Linejna
Veoma poznat
- Poruka
- 10.878
Samo da se javim starom društvu.
Još uvek mrdam. Živa, ali jedva.
I čitam.
Ju Nesbe. Žedj.
Još uvek mrdam. Živa, ali jedva.

I čitam.
Ju Nesbe. Žedj.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.



Meni je kod te knjige najvise smetala obimnost u tvrdim koricama. Da su je objavili u dva toma, lakse bi se citalaMnogo ja volim tu knjigu
A posto se i tebi dopala ja bih da ti preporucim jednu slicnu ( ali americku) koja je takodje svima bila dosadna,
a nisu ni pokusali da je citaju ( pozdrav za Quentina), a to je
Pogledaj dom svoj andjele.
Ako nisi stvarno debela batali te savete lekara, oni i tako imaju uvek neku svoju mantru
bez i da ih zanima da li je pacijent stvarno i koliko debeo, a koliko ja znam ti nisi nikako debela

Samo da se javim starom društvu.
Još uvek mrdam. Živa, ali jedva.![]()

Steta sto Dikensa ne volis ( osim Pevacice i mene izgleda da ga niko specijalno ne voliРахела, знам на шта циљаш.
Али, какви би то романи били када би се писало само о срећи и радости. Па и у западној књижевности је писано о животу пуном јада. Је си ли читала Сартрову Мучнину? па Дикенс (ја га не волим); помињеш Обломова, а шта је са Хансом, главним јунаком Чаробног брега (исправнији би наслов био Магични брег), који обожава рендгенски снимак плућа госпође Шоша! Па зар треба писати само о срећи и земљи дембелији? Узгред, јел' читао неко Град сунца (Томазо Кампанела)?
Већ дуго ме чека енглеско издање Великих очекивања на полици, никако да се латим. Од Дикенса сам последње читао збирку Приче о духовима, исто на оригиналу, има добрих ствари.И Наполеон је мислио да Русима спаса нема, али је испало другачије. И Адолф исто, па је ваљда неко нешто из историје научио.tako zeli da uporedjuje, da se seca istorije
i onda sve ispada jako tmurno i srpski citalac ne moze a da ne pomisli da Rusima spasa nema.
Ja sam procitala ( pre mesec dana) Bunjina i njegov "zavicajni" roman Selo:
Na prvi pogled simpaticno, duhovito, a onda shvatis celu istorijsku tragediju tih ljudi. Bili su nesrecni
dok su bili robovi , ali su tek posle toga bili ubijeni u pojam. Oslobadja ih Car kmetstva, postaju
slobodni seljaci, a ne umeju, ne zele da znaju, ne zanima ih da saznaju kako se zemlja obradjuje.
Ja ih volim, citam, ali smo ti i ja neka vrsta rara avis.
Lep je prevod Caroban ( ocharati i omadjijati isto je, ali je ovo ocaranje nekako lepse).
Zar Grad sunca nije neka cista verska filoSofija?
Moja je u dva toma...Meni je kod te knjige najvise smetala obimnost u tvrdim koricama. Da su je objavili u dva toma, lakse bi se citala
Imam osjecaj kao da razvlaci pricu bez obzira na citaoca, da ima zelju da udje u svaki segment zivota. Nije mi se dopalo sto sam je pocela nakon Stajnbeka, koji je meni vrlo duhovit, posle njega Tomas djeluje suvoparno.

Sve bi bilo lepo da nisu onoliko izmešali stilove, epohe, replicirali sve živo svetsko, užas... Svaki spomenik ponaosob je lep, ali onoliku koncentraciju na malom prostoru je teško podneti...
Sreća je pa su Makedonci ljubazni. Čak i Albanci, koji su nas vozili brodićem po Matki...
A jesi li čitao Priču o dva grada?Волем и ја Дикенса, само не пишем на овој теми.Већ дуго ме чека енглеско издање Великих очекивања на полици, никако да се латим. Од Дикенса сам последње читао збирку Приче о духовима, исто на оригиналу, има добрих ствари.
Mogla bih i ja ta Velika očekivanja, na srpskom, naravno... 
Што се стидиш зато што не знаш енглески, ниси ваљда постала зомби?!A jesi li čitao Priču o dva grada? Mogla bih i ja ta Velika očekivanja, na srpskom, naravno...![]()
![]()
Па сви ми сад говоримо четири призната језика. Зар је то мало?Читао, Енглеска, Француска револуција, буржоазија, аристократија и тако то...није лоше. Дикенс није атрактиван писац, али је напросто добар у описивању људи и догађаја. И мени је много лакше да читам на маатерњем, али ето...некад волим и на енглеском.A jesi li čitao Priču o dva grada?Mogla bih i ja ta Velika očekivanja, na srpskom, naravno...
![]()
![]()
Nisam čitao, ali evo šta kaže Sioran u Istoriji i utopiji, koju upravo čitam, o tom delu, ali i o utopijama uopšte:Узгред, јел' читао неко Град сунца (Томазо Кампанела)?
Kampanela sa smešnom pedantnošću opisuje Solarce kao ljude koji ne boluju od
„kostobolje", reumatizma, prehlada, išijasa, kolika, vodene bolesti, nadimanja creva"...
U Gradu Sunca svega ima u izobilju „zato što je svakome stalo do toga da se istakne
u onome što radi. Onoga koji drugima zapoveda u ma kakvom poslu nazivaju Kraljem...
Podeljeni u grupe, žene i muškarci prihvataju se rada pri tom nikada ne kršeći naređenja
svojih kraljeva i nikada se ne pokazujući umornim, kao što bismo mi to činili. Oni u svojim
kraljevima vide očeve ili stariju braću". — Na iste budalaštine ponovo ćemo nailaziti u
delima ovog žanra, a naročito u knjigama Kabea, Furjea ili Morisa, koje su sve odreda
lišene one trunčice oporosti, koja je tako neophodna kako književnim tako i neknjiževnim
delima.