sumljiv_tip
Domaćin
- Poruka
- 3.735
Otkud ti podatak da je Jeronim znao ilirski?![]()
Valjda on kaze u komentaru svoga prevoda Svetog Pisma, tako mi je nesto ostalo u secanju. ne?
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Otkud ti podatak da je Jeronim znao ilirski?![]()
Jedino što sam video jeste teza Đorđa Jankovića o doseljavanju u IV stoleću, tako da ne bih uopšte rekao da je to popularno.
Wilkes spominje da je Jeronim znao ilirski -
Wilkes 1995, p. 266: "Alongside Latin the native Illyrian survived in the country areas, and St Jerome claimed to speak his 'sermo gentilis' (Commentary on Isaiah 7.19)."
URL:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerome
Зар не би тврдња да говори sermo gentilis значила да заправо није говорио илирским језиком?
Valjda on kaze u komentaru svoga prevoda Svetog Pisma, tako mi je nesto ostalo u secanju. ne?
Ako je ovo dobro rastumačeno, značilo bi da su jezici Ilira još uvek tokom sredine IV stoleća bili u govornoj upotrebi.
Rodni, tj. narodni jezik. Gens, gentis - rod.
Ne, ne, tu se radi o tezi da se posle 275. godine sa Karpata doseljava stanovništvo, popunjavajući prostor za bežanijom Rimljana. Reč je o (istočnim) panonskim krajevima, dakle severno od Dunava, po kojoj bi već možda tada pojedine skupine Slovena na prostoru delova Banata postojali od kraja III stoleća (detaljno ispitivanje nalazišta u Čurugu).
Да, у праву си, ја сам нешто побркао...
- - - - - - - - - -
Елем, наиђох на тај чувени цитат, рекао бих да ту не пише ништа о илирском језику Св. Јеронима?
https://brewingclassical.wordpress.com/2017/06/12/5501/
Па видео си из мог поста да он то није тврдио.Znaci Sloveni su mozda u Banatu vec u 3. veku, Sv. Jeronim u petom veku zna "iliriski", i da se nista od toga ne ocese o Slovene? Cudno u najmanju ruku.
" barbaric speech of the locals from the provinces of Dalmatia and Pannonia, it is called “sabaium.”"... ovo "sabaium" po Saricu bi moglo biti od nase reci "zob"![]()
Да, у праву си, ја сам нешто побркао...
- - - - - - - - - -
Елем, наиђох на тај чувени цитат, рекао бих да ту не пише ништа о илирском језику Св. Јеронима?
https://brewingclassical.wordpress.com/2017/06/12/5501/
Nisam mislio da je postalo popularno da su naseljavali Ilirikum nego Panoniju.
Znaci Sloveni su mozda u Banatu vec u 3. veku, Sv. Jeronim u petom veku zna "iliriski", i da se nista od toga ne ocese o Slovene? Cudno u najmanju ruku.
Stridon nije toliko blizu Potisja, ali ovde je vrlo bitna stvar, ključna, koju ne bi trebalo prenebregavati, jeste u tome što stanovnici Balkanskog poluostrva, izuzev Grka, naravno, nisu uopšte imali pisanog jezika. Bili su nepismeni narodi.
Da li se tacno i zna gde je bio Stridon? Vrv da nisu bas nesto blizu naravno, navesao sam to iskljucivo ilustrativno, kao nesto sto otvara mogucnost da su Sloveni bilu u kontaktu sa "Ilirima. Ali ako su oba naroda nepismena, zar je toliko bitno ko je tu pisme, a ko nije?![]()
Ovde, ako pretpostavimo da je u balkanskom latinskom bilo možda nekih jezičkih uticaja, imamo sledeći korak, dalje translacije, da se preko romanskih pozajmljenica baš neke starobalkanske reči pojave. Kakva je situacija sa cincarskim i rumunskim jezikom? Za koliko reči se smatra da bi možda mogle imati starobalkansko poreklo?
] govorimo o jezicima bez pismene književnosti i ukoliko je romanizacija bila vrlo značajna da pričamo o eventualno samo nekim izolovanim zajednicama, tipa, u planinskim predelima Balkanskog poluostrva, teško je zamisliti u kojoj bi situaciji ostavili nekog iole značajnijeg pečata na južnoslovenske dijalekte. To je samo jedan aspekat koji napomenuh; u frencuskom jeziku se za relativno maleni fond reči smatra da su galskog porekla.
Ali Jeronim nije "sa planine", pa ispada da je znao iliriski. Jos je mozda bio i neka "visa klasa", nesto ne verujem da je bilo popularno govoriti "domorodacki" u tom kruzoku. A ovo za francuski, ipak ih ima, malo, ali ih ima, a kod nista... pustahija![]()
Да, у праву си, ја сам нешто побркао...
- - - - - - - - - -
Елем, наиђох на тај чувени цитат, рекао бих да ту не пише ништа о илирском језику Св. Јеронима?
https://brewingclassical.wordpress.com/2017/06/12/5501/
Sanctus Hieronymus:Omnes quoque rivi, arefacto rivorum capite, siccabuntur, et quidquid prius aquis irrigabatur Aegyptiis, arefactum, non erit: ita ut moereant Aegypti piscatores qui valde contrarii sunt piscatoribus Domini, et lugeant qui mittebant hamum in flumen, et expandebant rete super faciem aquae. Qui singulos quosque decipiunt, hamum mittunt in aquas turbidas. Qui autem plures simul, ita ut in synagogis Satanae loquantur publice, et populorum abducant greges, isti rete super aquas mittunt Aegyptias. Confundentur etiam hi qui operabantur linum, ut vestes facerent sacerdotum; plectentes illud, et texentes subtilia: quod proprie ad dialecticorum artem pertinet. Pro subtilibus, byssum LXX transtulerunt, quod et ipsum in sacerdotum vestibus texitur. Quodque sequitur: Et erunt irrigua ejus flaccentia, omnes qui faciebant lacunas ad capiendos pisces, hoc significat, quod omnes insidiae Aegypti piscatorum destruantur, et pereant. Pro lacunis quae fiebant ad capiendos pisces, quod nos juxta sensum interpretati sumus, et in Hebraico, et in cunctis interpretibus, in loco piscium ponuntur animae, ut ab historia trahamur ad tropologiam, quod videlicet isti piscatores, qui faciebant lacunas, et foveas, ad hoc fecerint, ut animas in eis deciperent. Notandum quod pro lacunis LXX ζύθον transtulerunt, quod genus est potionis ex frugibus aquaque confectum, et vulgo in Dalmatiae Pannoniaeque provinciis, gentili barbaroque sermone appellatur sabaium. Hoc maxime utuntur Aegyptii, ut non puras aquas bibentibus tribuant, sed turbidas, et commixtarum fecium similes, ut per hujuscemodi potionem haereticae pravitatis doctrina monstretur. Tunc stulti erunt principes Taneos, quae interpretatur mandatum humile. Omnes enim haeretici contrariam altitudini humilitatem docent, et detrahunt ad inferos, et sunt principes humilis dejectique mandati.
Nisam mislio da je postalo popularno da su naseljavali Ilirikum nego Panoniju.
Znaci Sloveni su mozda u Banatu vec u 3. veku, Sv. Jeronim u petom veku zna "iliriski", i da se nista od toga ne ocese o Slovene? Cudno u najmanju ruku.
- - - - - - - - - -
" barbaric speech of the locals from the provinces of Dalmatia and Pannonia, it is called “sabaium.”"... ovo "sabaium" po Saricu bi moglo biti od nase reci "zob"![]()
Pitanje koje je sledeće jeste koje je poreklo ove reči.
Hahahaha verovatno će i početi sada, ako kojim slučajem bude pročitao ovo.![]()
Meni je interesantno ovo sabaja-sabajum. Različit rod. Zašto različit rod? Je li Jeronim, kao čovek iz kraja, poznaje bolje, ili je Markelino tačnije?
Čitam sada, neki su pokušali dovoditi ovu reč u vezu sa bogom Sabacijem (Sabacios)
4) Budući da se Jerkov latinski sufiks može gledati kao -ium ne bismo imali sabaja (zobaja), već saba/sabo tj. zoba/zobo. Ako pretpostavimo da Jerko prenosi reč srednjeg roda iz maternjeg jezika u latinski, dobili bismo srpsku reč zobo. Dakle, pili su zobo, sa kratkosilaznim na prvom slogu.Etymology
Dalje,
1) Latinske reči ne počinju sa z-, to su mahom grecizmi u latinskom, zato Jerko piše početno S umesto Z.
2) Jerko "varvarsku" reč dodatno latinizira kada joj stavlja latinski neutrumski nastavak -um, kako bi je što bolje uklopio u latinski tekst.
3) Zob dolazi od zobati, a zobati dolazi od zub; "trački" (danas makedonski i bugarski) refleks srpskog zub je zab, pa bi i reč za ovas mogla da glasi zabati, zab.
4) Budući da se Jerkov latinski sufiks može gledati kao -ium ne bismo imali sabaja (zobaja), već saba/sabo tj. zoba/zobo. Ako pretpostavimo da Jerko prenosi reč srednjeg roda iz maternjeg jezika u latinski, dobili bismo srpsku reč zobo. Dakle, pili su zobo, sa kratkosilaznim na prvom slogu.Etymology
Problem nastupa jer mi imamo tu još dva izvora; Amijana Markelina i Diona Kasija, koji govore o sabaji, dakle, u ženskom rodu. Tu postoji i pojam sabajarije (sabaiarius) kao onaj ko ili proizvodi to piće ili je mnogo ovisan od njega. Car Valens (364-378) rođen je negde u Panoniji; pošto su se sprdali na račun njegovog poreklo, dali su mu neki kritičari taj nadimak.
Druga stvar koja je ovde problem jeste što ima više opisa panonskih pivopija. Niko ne pominje ovas u izvorima. Da ni ne pominjemo da je i sam Jeronim bukvalno rekao da je to ono ono što piju Egipćani. Nemamo indicija da se ovo pivce pravilo od zobi...![]()
Kacio kolega Gledston
https://en.wiktionary.org/wiki/sabaia
Izgovarali su ( bar po wikiju ) "sabaja", kazu da je od proto-indoevropskog "sab" i znaci "ukus", e sad, ne znam da li postoji nesto slicno u nekom slovenskom jeziku.
Imamo isto cesto prelaz |a| u |o|, Recimo Makarska je Mokro, Massarum je Mosor, Castor je Kostur. Tako da je saba i zobo dosljedno.
Drugo; a el imamo indicija da je u pitanju pivo?