„Bečko-berlinska škola” vs novoromantičari

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Свака им част како су изманипулисали познате и признате пољске (Пољаци иначе имају мотива да им се приклоне колико ти душа иште), чешке, руске и друге словенске лигнгвисте. Али сте зато ту ви интернет ратници да исправите криву Дрину и донесете славу у словенску прошлост.
Nije manipulacija, već ista škola.
"Da stvar bude jasnija, isto to se događalo i u Poljskoj gde je Jozef Kostževski
(Józef Kostrzewski), koji je inače bio Kosinin učenik, koristio slične metode
sa manjim modifikacijama, ne bi li došao do predaka Slovena koje je nalazio u
bronzanom dobu tj. lužičkoj kulturi. Kostževski je poistove!ivao arheološku
kulturu i etnos, ali je u isto vreme smatrao da arheološke kulture mogu
pokazati razne stupnjeve u evoluciji etnosa (Raczkowski 1996, 204)."
Ideja je ista, samo ne mogu da se dogovore ko je veći Arijevac.
 
Poslednja izmena:
Олеандар је од арапског أولي دار што значи "прва кућа". Као што видиш, расте и на Арабљанском полуострву, где је управо Арапима била "прва кућа".

map_of_Nerium_oleander.jpg
 
Slažem se - na ovom forumu ima majmuna.:hahaha:
Лепо је да си се коначно препознао.

Него одкуд Србима реч "слон". У латинском/грчком је elefantus, и већина европских језика користи варијанту тер речи. Код Арапа и Турака, слон је fil. Значи та реч није дошла међ` Србе из тих језика, већ је вероватно домаћа. Једини логички закључак је да су Срби живели у Африци, где су могли видети слонове и сами их назвати. Ово додатно потрепљује традицинална менталитетска блискост Срба и афричких црнаца - баш као што мом другару у сред Амстердама приђе један црнац, поздрави га на српском и заподене причу са њим, крену око тога како су Холанђани много затворени и пословни, да би Африканац поентирао са "Ми црнци и ви Срби смо бре исти". True story.
 
Poslednja izmena:
Ne slažem se. Koren je smok koji označava dimljenu i sušenu hranu. Smokve su s oduvek sušile, a smočnica je mesto za suvu hranu - smok.
What are you smoking, my friend? Otkad se voce dimlji?

Ako ti se pučka, pučkaj, ali ne vredi.

Opet si u pravu. Jer tamo odakle Goti dolaze, tamo je smokva autohtona biljka, odnosno smokva se proširila iz ledenog severa prema toplom jugu.:per:

Slabo poznajes istoriju. Goti (prvo Vizigoti a kasnije Ostrogoti) pojavili se su na donjoj dunavskoj granici Rimskog carstva u trecem veku. Presli su u carstvo u Meziju i do petog i sestog veka osvojili Rim, osnovili kraljevstvo u Spaniji, itd. Sloveni su stigli kasnije i od Gota su preuzeli termene kao smakka za smokvu i Walcha za zitelje carstva, to jest Vlahe.

Sa čime se možeš još namazati? Sa vodom? Ili možda zemljom? Majstore, ti si legenda u svakom pogledu.
U tvom slucaju sa pekmezom (to je jos jedna slovenska rec :hahaha: ). Za ozbiljnije ljude sa maslom.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Sam si dao odgovor: rec maslina je usla u slovenske jezike zajedno sa Svetom pismom. Rec maslina je stvorena iz reci masla po uzoru grckog: maslo, maslina ελαιόλαδο, ελιά i latinskog oleum, oliva.

ἔλαιον - ἐλαία
масло - маслина

Ово је највероватније тачно; реч је по свој прилици из црквенословенскога језика, а њему постоји мноштво калкова насталих превођењем грчких речи.

Ево и потврде - црквенославизам, калк грчке речи ἐλαία 'маслина'.

gdZzMDK.png


Этимологический словарь русского языка, Выпуск 10: М, Под общей редакцией А. Ф. Журавлёва и Н. М. Шанского, Издательство Московского университета, Москва, 2007, 83.
 
Poslednja izmena:
Од тога што су шпекуланти и језички жонглери напорни до зла Бога (OMG ЗЛИ БОГ, пример ДУАЛИЗМА, доказ да су СРБИ МАНИХЕЈЦИ; тј. Персијанци Срби!), нису сви тврдоглаве мазге као Славен па да покушавају мајмуне да науче сабирању. Иста екипа као HAARP и Ancient Aliens, ложана на незнање и argumentum ex silentio, aли до јаја докле год има теорија завера на које се треба палити :mrgreen:

Uđem pre neki dan u radnju za mob. telefone da mi dekodiraju telefon za sve mreže . Tamo neki tip drobi o prisluškivanju , kako on telefon stavlja u metalnu kutiju ali ne vredi, sve oni čuju ....kako je potreban dupli faradejev kavez ..., nadrobi još štošta i ode. Prodavac objasni da je to ludi Čanga , lokalna luda koji je pun priča o svetskoj vladi , HARP-u, zabranjenoj istoriji , zaveri protiv Srba svih odvajkada. Na kraju simpatično zaključi da svaki kraj ima neku svoju ludu.
Međutim problem nastaje kada isti izađu na net i pronađu temu gde se okupe jednake osobe , e tu već nemamo jednu ludu u kraju već mnoštvo njih na jednom mestu. Tu već kreće kolektivno ludilo.
 
Poslednja izmena:
Ево и потврде - црквенославизам, калк грчке речи ἐλαία 'маслина'.

gdZzMDK.png


Этимологический словарь русского языка, Выпуск 10: М, Под общей редакцией А. Ф. Журавлёва и Н. М. Шанского, Издательство Московского университета, Москва, 2007, 83.

Kao što sam već rekao:
Znači mazati, mast i maslo su praslovenske, kao što su i Maseljc, maselnik, masten, maščoba, mastika, maslen, maslina, maslovnik, masnica,mastilo, mastiti, maščoba, mastnica, maščevje, mazilo, maziti,...a maslina nije.

Slaveni su imali sve ove reči, a onda su došli pismeni Grci i Slavenima "čudom božijem" dali reč MASLINA. Grci, hvala Vam!
 
Ево рецимо ти си пола ове теме намазао гoвнима

Лепо је да си се коначно препознао.

U tvom slucaju sa pekmezom (to je jos jedna slovenska rec :hahaha: ). Za ozbiljnije ljude sa maslom.


Neki kada nemaju argumenat, počnu da vređaju.



Ево и потврде - црквенославизам, калк грчке речи ἐλαία 'маслина'.

gdZzMDK.png


Этимологический словарь русского языка, Выпуск 10: М, Под общей редакцией А. Ф. Журавлёва и Н. М. Шанского, Издательство Московского университета, Москва, 2007, 83.

Drugi uporno gledaju u knjige, i ne vide dalje od toga. Ono što su naučili, naučili su. Ne idu dalje od toga.


Uđem pre neki dan u radnju za mob. telefone da mi dekodiraju telefon za sve mreže . Tamo neki tip drobi o prisluškivanju , kako on telefon stavlja u metalnu kutiju ali ne vredi, sve oni čuju ....kako je potreban dupli faradejev kavez ..., nadrobi još štošta i ode. Prodavac objasni da je to ludi Čanga , lokalna luda nakrivo nasađen koji je pun priča o svetskoj vladi , HARP-u, zabranjenoj istoriji , zaveri protiv Srba svih odvajkada. Na kraju simpatično zaključi da svaki kraj ima neku svoju ludu.
Međutim problem nastaje kada isti izađu na net i pronađu temu gde se okupe jednake osobe , e tu već nemamo jednu ludu u kraju već mnoštvo njih na jednom mestu. Tu već kreće kolektivno ludilo.

A ovi zadnji, pričaju nešto bezveze.


ZAKLJUČAK: sve tri grupe ne vide dalje od nosa.
 
Neki kada nemaju argumenat, počnu da vređaju.





Drugi uporno gledaju u knjige, i ne vide dalje od toga. Ono što su naučili, naučili su. Ne idu dalje od toga.




A ovi zadnji, pričaju nešto bezveze.


ZAKLJUČAK: sve tri grupe ne vide dalje od nosa.

Чекај, ти тврдиш да два и два даје двадества јер ти тако звучи и 1) очекујеш да ти неко одговори 2) каже шта ту може да не буде тачно 3) а када ти одговоре, не ваља јер је одговор из књига (?!) 4) када на твоја наклапања одговоре другим наклапањима, ни то не ваља. Да се ми лепо сви кажемо да ти верујемо и да си у праву, па да завтарамо локал?
 
Neki kada nemaju argumenat, počnu da vređaju.





Drugi uporno gledaju u knjige, i ne vide dalje od toga. Ono što su naučili, naučili su. Ne idu dalje od toga.




A ovi zadnji, pričaju nešto bezveze.


ZAKLJUČAK: sve tri grupe ne vide dalje od nosa.

Jedini kojeg poštujem "sa one strane" jeste Slaven.;)

- - - - - - - - - -

Neki komentar, svoja mišljenja:
Što se tiče MASLINE:

imamo slovenačku reč OLJKA (srp. maslina) i njezin plod OLIVA, od čega se dobiva OLJE (srp. ulje), maslinovo ulje. OLJNIK je naziv svih biljki od kojih se dobiva ulje.

Predpostavljam da ova reč OLJE (srp. ulje) potiče od nekakvog PIE jezika. Neznam zašto bi mi to primili od Latina, odnosno Grka?

Ova reč OLIVA (plod masline) je veoma interesantna. O i LIV. Koje sve reči uključuju ovo LIV? Liven, dolivati, izlivati, nalivati, oblivati, odlivati, plivati, polivati, prelivati, prilivati, razlivati i slivati. Sve su to reči koje se odnose na nešto tekuče, na tečnost.

E ovde dolazimo do sledećeg ploda a to je SLIVA. Znači S i LIV-a.

Zaključak:
Kada istisneš ova dva ploda - OLIVA (srp. maslina) se uljeva (srp. izljeva), a SLIVA (srp. šljiva) se zliva (srp. sliva).
maslina.jpg
11.jpg
Jel sličnost očigledna?
 
Poslednja izmena:
Чекај, ти тврдиш да два и два даје двадества јер ти тако звучи и 1) очекујеш да ти неко одговори 2) каже шта ту може да не буде тачно 3) а када ти одговоре, не ваља јер је одговор из књига (?!) 4) када на твоја наклапања одговоре другим наклапањима, ни то не ваља. Да се ми лепо сви кажемо да ти верујемо и да си у праву, па да завтарамо локал?

Znači mazati, mast i maslo su praslovenske, kao što su i Maseljc, maselnik, masten, maščoba, mastika, maslen, maslina, maslovnik, masnica,mastilo, mastiti, maščoba, mastnica, maščevje, mazilo, maziti,...a maslina nije.

Slaveni su imali sve ove reči, a onda su došli pismeni Grci i Slavenima "čudom božijem" dali reč MASLINA. Grci, hvala Vam!



Sa čime se možeš još namazati? Sa vodom? Ili možda zemljom? Majstore, ti si legenda u svakom pogledu.


Bajo Pivljanin
Ево рецимо ти си пола ове теме намазао гoвнима


Ja sad neznam, ko mi je odgovorio na to pitanje, osim vulgarno. Možda sam nešto propustio:whistling:
 
Jedini kojeg poštujem "sa one strane" jeste Slaven.;)

- - - - - - - - - -

Neki komentar, svoja mišljenja:
Чисто да видиш који је то ниво аргументације, ево пар поређења:

maxresdefault.jpg

hqdefault.jpg


Наравно, да ли сте знали да је слепи Хомер био заправо Турчин? Х је додатно накнадно а он је био ОМЕР, што је често турско име. То тврди бивши председник републике Турске, па то мора да је тачно као што је тачно кад Нетанјаху каже да су Срби и Јевреји пријатељи "хиљадама година".

- - - - - - - - - -

Ja sad neznam, ko mi je odgovorio na to pitanje, osim vulgarno. Možda sam nešto propustio:whistling:

Одговорио ти је Игор, на шта је твоја учена реплика била "Drugi uporno gledaju u knjige, i ne vide dalje od toga. Ono što su naučili, naučili su. Ne idu dalje od toga."

Значи кафанске приче > стручна литература. :klap:
 
Poslednja izmena:
Smokve se i suše, a mogu i da se dime.
Dobro, prvo, odakle smok za dim? Da nije mozda iz protogermanskog ili grckog? Drugo, zasto bi naziv jednog voca bio doveden u vezi sa primremom? Ako su Sloveni odvajkada ziveli na Balkanu, sigurno bi prvo jeli nedimljene i nesusene smokve.

Za razliku od tvoje malo verovatne pucke etimologije, gotski naziv smakka (ukusno voce) je u skladu sa istorijom: Goti nisu znali za smokve dok su ziveli van Rimskog carstva, a kad su stigli do Jadrana i Egejskog Mora, potrebna im je bila rec za ovo novo voce.
 
Ništa manje relevantno kazati ovdje:

yCWp3BN.png


Alexander M. Schenker - The Dawn of Slavic: An Introduction to Slavic Philology, 1996, 7.

No tribal or geographic name mentioned in ancient sources can be interpreted as definitely Slavic; no archaeological remains going back to the Roman period bear any systematic resemblance to the demonstrably Slavic artifacts dating from after the fifth century; no first- or second-century accounts of central and south-central European lands contain any reference to the Slavs (in contrast to the clearly identified Celtic, Germanic, and even Baltic tribes); no unmistakably Slavic words were cited in early Greek or Latin sources; no Slavic names were recorded during the Great Migrations (Menges 1953:18–19).

Alexander M. Schenker - The Dawn of Slavic: An Introduction to Slavic Philology, 1996, 7.
 
Poslednja izmena:
Što se tiče MASLINE:

imamo slovenačku reč OLJKA (srp. maslina) i njezin plod OLIVA, od čega se dobiva OLJE (srp. ulje), maslinovo ulje. OLJNIK je naziv svih biljki od kojih se dobiva ulje.

Predpostavljam da ova reč OLJE (srp. ulje) potiče od nekakvog PIE jezika. Neznam zašto bi mi to primili od Latina, odnosno Grka?

Ova reč OLIVA (plod masline) je veoma interesantna. O i LIV. Koje sve reči uključuju ovo LIV? Liven, dolivati, izlivati, nalivati, oblivati, odlivati, plivati, polivati, prelivati, prilivati, razlivati i slivati. Sve su to reči koje se odnose na nešto tekuče, na tečnost.

E ovde dolazimo do sledećeg ploda a to je SLIVA. Znači S i LIV-a.

Zaključak:
Kada istisneš ova dva ploda - OLIVA (srp. maslina) se uljeva (srp. izljeva), a SLIVA (srp. šljiva) se zliva (srp. sliva).
Pogledajte prilog 348437Pogledajte prilog 348438 Jel sličnost očigledna?
:

Šljive se čuvaju usoljene, u sopstvenom soku, u drvenim burićima, isto kao i masline.Ako usoliš žute authotone sorte, oblik i boja budu isti kao masline.

Takodje sei suše u posebnim pećima za smočenje, isto kao smokve....omiljeno voće Srba na jadranu.
 
Poslednja izmena:
Šljive se čuvaju usoljene, u sopstvenom soku, u drvenim burićima, isto kao i masline.

Takodje sei suše u posebnim pećima za smočenje, isto kao smokve....omiljeno voće Srba na jadranu.

A ko u svetu izvorno naziva biljke ili zivotinje po nacinu na kojem se spremaju za jelo? "Ajmo da beremo marmeladu" ili "Gle slaninu u svinjcu".
 
Poslednja izmena:
Što se tiče MASLINE:

imamo slovenačku reč OLJKA (srp. maslina) i njezin plod OLIVA, od čega se dobiva OLJE (srp. ulje), maslinovo ulje. OLJNIK je naziv svih biljki od kojih se dobiva ulje.

Predpostavljam da ova reč OLJE (srp. ulje) potiče od nekakvog PIE jezika. Neznam zašto bi mi to primili od Latina, odnosno Grka?

Ova reč OLIVA (plod masline) je veoma interesantna. O i LIV. Koje sve reči uključuju ovo LIV? Liven, dolivati, izlivati, nalivati, oblivati, odlivati, plivati, polivati, prelivati, prilivati, razlivati i slivati. Sve su to reči koje se odnose na nešto tekuče, na tečnost.

E ovde dolazimo do sledećeg ploda a to je SLIVA. Znači S i LIV-a.

Zaključak:
Kada istisneš ova dva ploda - OLIVA (srp. maslina) se uljeva (srp. izljeva), a SLIVA (srp. šljiva) se zliva (srp. sliva).
Pogledajte prilog 348437Pogledajte prilog 348438 Jel sličnost očigledna?





P.S.

OLEANDAR – zimzeleno žbunje
Bolesna stabla oleandra mogu iz debla i korijena generirati jednu vrstu ulja s kojim mogu zasititi i tlo. Otud mu vjerojatno i ime «olea» lat.=ulje (kao i kod masline) (http://djh.hrt.hr/mnu-raspored/3441-agroprognoza-oleandar).

Ovo za šljivu je i moja ideja, sliva, pa palatalizacija s ispred palatala lj daje šljiva. Za oleandar nešto naklapaju na HJP-u:

njem. Oleander ← tal. oleandro srlat. laulandrum ≃ lat. laurus: lovor, ali njegovo lišće više liči na olivu nego na lovor. A ovo ander na grčko dendron (olea+dendr).

Sve u svemu, zaključak koji treba vući, jeste da je od etimologije i psihologija egzaktnija nauka. :cvet:

- - - - - - - - - -

Dobro, prvo, odakle smok za dim? Da nije mozda iz protogermanskog ili grckog? Drugo, zasto bi naziv jednog voca bio doveden u vezi sa primremom? Ako su Sloveni odvajkada ziveli na Balkanu, sigurno bi prvo jeli nedimljene i nesusene smokve.

Za razliku od tvoje malo verovatne pucke etimologije, gotski naziv smakka (ukusno voce) je u skladu sa istorijom: Goti nisu znali za smokve dok su ziveli van Rimskog carstva, a kad su stigli do Jadrana i Egejskog Mora, potrebna im je bila rec za ovo novo voce.

Pa, nije to "moja etimologija". Nego etimologija navedena u jednako uvaženoj literaturi. Polemiši sa njima.
 
Ništa manje relevantno kazati ovdje:
yCWp3BN.png


Alexander M. Schenker - The Dawn of Slavic: An Introduction to Slavic Philology, 1996, 7.

No tribal or geographic name mentioned in ancient sources can be interpreted as definitely Slavic; no archaeological remains going back to the Roman period bear any systematic resemblance to the demonstrably Slavic artifacts dating from after the fifth century; no first- or second-century accounts of central and south-central European lands contain any reference to the Slavs (in contrast to the clearly identified Celtic, Germanic, and even Baltic tribes); no unmistakably Slavic words were cited in early Greek or Latin sources; no Slavic names were recorded during the Great Migrations (Menges 1953:18–19).

Alexander M. Schenker - The Dawn of Slavic: An Introduction to Slavic Philology, 1996, 7.

Rekla-kazala. Koji deo ovog ti ne izgleda kao pristrasno-navijačka racionalizacija jednog Nemca? Što delija nije napisao otkud slovenski toponimi po zapadnoj Nemačkoj, po Odenwaldu i Baden Württembergu? Stidljivo konstatuju, ali objašnjenje nemaju.

- - - - - - - - - -

A ko u svetu izvorno naziva biljke ili zivotinje po nacinu na kojem se spremaju za jelo? "Ajmo da beremo marmeladu" ili "Gle slaninu u svinjcu".

Zašto je to nemoguće?
 
Poslednja izmena:
pnbYDpv-1.png


Alexander M. Schenker - The Dawn of Slavic: An Introduction to Slavic Philology, 1996, 4.

hIOgtrK-1.png


24js176-1.png


Saskia Pronk-Tiethoff - The Germanic Loanwords in Proto-Slavic, 2013, 60-61.

Saskija je u pravu da je kod Rusa more bilo jezero ili bara, a ne more slano, veliko. Pade mi na pamet jedan rad А. В. Исаченка u vezi sa Zapadnim Slovenima (posebno Cesima i Slovacima) kod kojih more je znacilo malo planinsko jezero - небольшое горное озеро.

isacenko1-1.jpg


isacenko2a-1.jpg


isacenko4a-1.jpg


А. В. Исаченко, Morske oko - Небольшое горное озеро, Езиковедски изследвания в чест на академик Стефан Младенов, Studia linguistica in honorem acad. Stephani Mladenov, София, 1957, 313-315.


Toliko o prelasku pomorske terminologije sa tzv. Slovenskog Juga ili Balkana na sjever koja je ionako zastala na podrucju Rovinja. Ovo stvarno prelazi u sprdnju.

chioggiaa-1.jpg


vukovic1-1.jpg


Ivan Vukovic, Diskusija, 11. maja 1966. godine, Simpozijum o Ilirima u anticko doba odrzan 10. do 12. maja 1966, Sarajevo, 1967, str. 172.

"Zadnji pomen bi bilo iz imenskega gradiva mogoče abstrahirati tudi vsaj za slovensko severno območje, kjer koroški mtpn. W Mù:ri (< lok. sg. *vъ mör'u) оznаčuje močvirnato območje na Obirskem in seveda nima nobene zveze z morjem, аmpak se, sodeč po konfiguraciji tal, v njem psl. *mör’е ohranja v pomenu 'palus'. Enak pomen se ohranja tudi v štajerskem tpn. Мórje, lok. sg. v Mórju, imenu razložene vasi po obronkih Pohorja južno od Frama s precej močvirnatim in gozdnatim svetom. Iz vsega tega je razvidno, da je bil leksem *моr'е (n.) v praslovanščini polisemantem, ki je ob najnovejšem pomenu 'morje' ohranjal tudi starejša, vsaj 'jezero' in 'močvirje (Furlan 2009: 105)."

furlanb-1.jpg


Metka Furlan, K etimologiji indoevropskega geografskega termina: psl. *mor'e, lat. mare ... pide. *mor-i-(N.). Slavistična revija 59/1, 2011, str. 1–9.

Kod Slovenaca ista stvar, "morje" i njegove dijalekatske emanacije su označavali močvarno područje (močvirnato območje). Bolje je preimenovati temu u Autohtonistička močvarna komedija jer ovom moždanom snošaju izgleda nema kraja.
 
Poslednja izmena:
Dobro, prvo, odakle smok za dim?

Imaš reč SMOG, PREMOG (srp. ugalj) koji nastane tako što se dimi, i reč SMOD u slovenačkom jeziku znači - dim, plin/gas koji se proizvodi kod smojenja (http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj_testa&expression=smog&hs=1). E sad ovo smojenje znači - sa ognjem, visokom temperaturom prouzrokovati, da nešto postane delimično oštećeno (naprimer smoditi dlake). Iz ove reči onda proizilazi smod, smodišče, nasmoditi, osmoditi, posmoditi, prismoditi, usmoditi, zasmoditi...Isto značenje ima i SMOJ, pa smojenje, smoja, smojka, prismojen, osmojen...

Ali ako SMOK podelimo na dva dela, znači S i MOK, dobijemo reč MOK koja na slovenačkom znači - star. vlaga. A šta je drugo dim nego, vlaga, magla,...


Ima i jedna životinja, odnosno zmija koja se na slovenačkom naziva Smokulja

Za razliku od tvoje malo verovatne pucke etimologije, gotski naziv smakka (ukusno voce) je u skladu sa istorijom: Goti nisu znali za smokve dok su ziveli van Rimskog carstva, a kad su stigli do Jadrana i Egejskog Mora, potrebna im je bila rec za ovo novo voce.

Slažem se.
 
Poslednja izmena:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top