Bre, pa to oko obrezanja što se obraćaš meni, raspravi to sa a.Pavlom on piše o tome :
2. Evo ja Pavle kažem vam da ako se obrežete Hristos vam ništa neće pomoći.
11. A ja, braćo, ako još obrezanje propovijedam, zašto me gone? Tako se ukide sablazan krstova.
Ovako idu stvari, prvo ti kažeš odpadnici i idolska crkva i ima nekih koji su još u doba apostola bilo odpadnici, i ima i oni koji su odpadnici i idolska crkva i posle apostola, i ja ti kažem ajd onda imenuj koji su to odpadnici još u vreme apostola, jer ako apostoli pišu da ima nekih odpadnika još u njihovo vreme koji propovedaju odpadništvo onda je i normalno i očekivano da apostoli to sve konkretno navedu kako bi vernici mogli da prepoznaju šta je tačno odpad i ko su ti tačno odpadnici i kako sa njima ne bi bili u zajednici i istoj crkvi.
I, ti onda navedeš ono gore u Galatima, i ja ti lepo i pametno


odgovorim da se to tiče onih među hrišćanima koji su judestvujući i koji su propovedali obrezanje i držanje starog zakona i da to nema nikakve veze

sa nekom izmišljenom idolskom crkvom i odpadništvom, nego u stvari nisi ni bio svestan da time samo navodiš ono što je različito od adventa.
A, šta da ti radim

sam ti 100 puta reko pročitaj prvo sve pažljivo literalno pa onda posle piskaraj.
Gal. 2 :
11. A kad dođe Petar u Antiohiju, u oči njemu protiv stadoh; jer bješe zazoran.
12. Jer prije dok ne dođoše neki od Jakova, jeđaše s neznabošcima, a kad dođoše, ustručavaše se i odvajaše bojeći se onijeh koji su iz obrezanja.
13. I dvoličahu s njim i ostali Judejci, tako da i Varnava prista u njihovo dvoličenje.
14. A kad ja vidjeh da
ne idu pravo k istini jevanđelja, rekoh Petru pred svima: kad ti koji si Jevrejin, neznabožački a ne Jevrejski živiš,
zašto neznabošce nagoniš da žive Jevrejski?
To je suština tog izvrnutog jevanđelja i oni koji to propovedaju žive Jevrejski tj.drže običaje Jevrejske i Stari Zavet.
14. ἀλλ᾽ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῶ κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων, εἰ σὺ ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις
ἰουδαΐζειν.
ἰουδαΐζειν - The Ancient Greek term ἰουδαΐζειν (ioudaïzein) means "to follow Jewish customs," "to live like a Jew," or "to Judaize". It describes the act of adopting or adhering to Jewish religious practices, beliefs, and cultural norms, similar to how the term
Hellenismos (Hellenism) meant accepting Greek cultural ways. The verb comes from the Greek word
Ioudaios (Ἰουδαῖος), meaning "Judean" or "Jew".
Examples and Usage
- Galatians 2:14:
In this New Testament passage, the Apostle Paul confronts Peter for not living in a manner consistent with the truth of the gospel, contrasting his actions with the expectation of Jewish customs. The passage reads, "If you, born a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, by what right are you trying to make the Gentiles live like Jews?" (Galatians 2:14).
- Cultural Context:
The verb was used to describe the cultural and religious identity, particularly in the context of the Maccabean revolt, where the conflict was between those who adhered to Jewish traditions (Ioudaismos, or Judaizing) and those who embraced Greek culture (Hellenismos).
Theological Implications
- Justification by Faith:
In some biblical contexts, "Judaizing" can refer to the attempt to acquire righteousness or salvation through adherence to Jewish law rather than by faith in Christ, a concept Paul strongly opposed.
- Unity in Christ:
The idea of "Judaizing" could also be seen as re-erecting the spiritual divisions between Jews and Gentiles that Christ had supposedly removed, according to Bible Hub.
https://biblehub.com/greek/2450.htm

..... itd....