Vežbanka - nemački jezik

Jel to ona razlika Hochdeutsch i "ne"hoch?
Mozda je glupo pitanje
Nego sam čuo za taj termin
Hochdeutsch je standardni jezik koji se koristi u celom govornom području kao oficijelni. De fakto je to i svakodnevni jezik centralne Nemačke. U drugim regionima imaju svoje dijalekte- na severu "Ravni Nemački" koji vuče na holandski, u Saksoniji takođe, u Švapskoj imaju Schwäbisch, u Austriji i Švajcarskoj i Bavarskoj imaju još 10 lokal dijalekata od kojih je svaki poseban jezik. Hochdeutsch je jezik pisane reči i upotrebe u institucijama, ali kod kuće se muče na dijalekatima.

Po pitanju Schauen i Sehen, obe varijante su Hoch, s tim što postoje i razlike u hochdeutschu, gde su obe varijante legalne.

Na primer u austrijskom Hochdeutschu se mnoge reči kažu drugačije nego u nemačkom.

Prevedeno na naše prilike, Srpskohrvatski je Hochdeutsch. Srpski, hrvatski i bosanski su nemački, austrijski i švajcarski oblici Hochdeutsch-a. Kaže se i hleb i kruh, oba su ispravna.

Lokalno dijalekt je npr. Piroćanski, koji ne smeš da koristiš u školi ali ga pričaš kod kuće. To je neki tirolski dijalekt.
 
Poslednja izmena:
Inače i holandski je nastao kao dijalekt nemačkog ali je s vremenom postao jezik za sebe. Nemci ne mogu da razumeju holandski, odnosno mogu neke proste stvari, kao mi slovenački.

Inače nemački nacionalisti su nekad i Holanđane videli kao Nemce, ali su od toga odustali u poslednjim decenijama.
 

Back
Top