Da li ti je poznato da se etnonim Vlah koristio i za Kelte, bili oni romanizovani ili ne? Za Slovene (kao i Germane) su Vlasi na početku bili oni koji nisu govorili ni slovenski ni nemački. Gde su tragovi tih silnih
govornika vulgarnog latinskog u Bosni? Da ih je bilo u iole značajnom broju bar neki slovenski govori u Bosni bi stupili u Balkanski jezički savez, ali nisu => U Bosni
nije moglo da bude značajnog broja govornika vulgarnog latinskog, bez obzira na pominjanje Vlaha, takođe, vlah je bio i svaki polunomadski stočar, bez obzira na jezik kojim je govorio.
Ingrid Hartl
Walchen, Vlachs and Welsh: A Germanic ethnonym and its many uses
In the early Middle Ages a new ethnonym emerged,which in many variations proved persistent over many centuries and had a renewed impact on identification processes in the 19th century.¹ The names
Walchen,
Welsh, Walloons, Vlachs and Walachians are all derived from it. The term originally came from the
Celtic ethnonym Volcae², but when it appears in earlymedieval sources such as chronicles, glosses or place names, it was
mostly used to describe the neighbouring Romans, with whom early medievalspeakers of Germanic languages had contact in many regions of Europe.³ Later, the name was also used in Slavic languages and in Greek, and sometimes it could be transformed from an outside designation into a self-identification.Thus we have variations of
w(e)alh in Old Saxon/Old English, denotinga
Briton, Middle Dutch wale for
Frenchman, Old HighGerman wal(a)h for Italian or Frenchman, Old Norse valir for northern Frenchmen, vlah for Italians or Vlachs in Slavic languages, olasz for Italians and oláh for Rumanians in Hungarian and bláchoi for Vlachs in Greek.
https://www.degruyter.com/database/GAO/entry/MIL-STUD_71_13/html?lang=en
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110598384-026/pdf?licenseType=open-access