Tužilaštvo (ne) zna latinicu

Као штп рекох, службена употреба подразумева и коресподенсцију КА државним органима. То што државни органи прихватају обраћање на латиничком писму је само показатељ непознавања прописа и дефетизма који влада међу Србима на свим пољима..
Извини ако сам те увредио с тим "дечко".

Иначе, усвајају се и закони који су у директној супротности са Уставом, најновији пример је усвајање закона о трговини, чији члан 40 каже да декларације на производима морају бити исписане на српском језику, ћириличким или латиничким писмоом (?!?!?!).
Усав Србије, а ни важећи правопис не познају латиничко писмо српског језика...

Сасвим добро запажање: дефетизма који влада међу Србима на свим пољима.
Из унутрашњости сам и када треба да кренем за Београд, дан раније узимам речник у руке и учим карактеристичне речи које ме најчешће очекују тамо:Welcome, Notices, Beer, Grill, Listing,Closed, Open, do not do to ..., a o неким ,,стајлинзима'', џет сетовима'' и да не говорим. Свака други назив трговине је на енглеском језику.
Неко ми некад рече: Шиптари нас победише цемкур а Амери ће језиком.
Ово изрекох за Београд а иста је ситуација и у унутрашњости.
Нушић је увек имао добре теме баш у том дефетизму оног времена када си културан и отмен био ако си употребљавао француске речи макар и наопако.
 
Медији су моћна ствар, сети се само којом брзином је послата у свет вест о наводно открићу масовне гробнице код Рашке, да би се касније утврдило да она не постоји, међутим колико се могло приметити чак ни руски медији налазе експертизе нису пренели, док прву непроверену вест јесу.
Tacno, ali ti isti mediji ujedno i izazivaju sukobe i ratove i podrzavaju ih da bi imali o cemu da pisu.
A nasi novinarcici lelemudaju sto su ukokali Curuviju i onu Dadu i mozda jos par njih u Srbiji.
Da mi je ova pamet u ratu bila, bogami bi se broj novinara u svetu ozbiljno smanjio, bar onih koje su slali u Bosnu da izvestavaju sa ratista.
 
Зар је битно?

Zar je bitno?

Мени лично није битно којим писмом ми се неко обраћа, али ако је законом (Уставом у овом случају) прописан начин званичне коресподенције, новинарка није у праву јер се није обратила приватном лицу већ државном органу.
Заменик тужиоца је могао, противно Уставу, да одговори на такав допис и да то прође незапажено.
Он је, вероватно, хтео да добије публицитет и успео је. Не требамо да га кривимо што је један од ретких који поштује Устав, бар у члану 10, а да то правдамо лошом праксом по којој остали не поштују законе па не би требао ни дотични заменик тужиоца.
 
http://www.blic.rs/Vesti/Drustvo/203497/Zamenik-tuzioca-u-Zajecaru-tvrdi-da-ne-cita-latinicu
Zamenik tužioca u Zaječaru tvrdi da ne čita latinicu
Osnovno tužilaštvo u Zaječaru odbilo je da odgovori na zahtev novinarke samo zbog toga što je pisan latinicom. Zamenik osnovnog tužioca u tom gradu rekao je da "ne razume jezik" i da "čita samo ćirilicu", javlja B92. U Republičkom javnom tužilaštvu tvrde da je reč o nesporazumu, ali podsećaju i da je u službenoj upotrebi ćirilica.
Pisani zahtev za odgovorom u vezi sa jednim aktuelnim slučajem, koji je dopisnica B92 Sonja Kamenković uputila Osnovnom tužilaštvu u Zaječaru, ostao je bez odgovora.

Pošto je tužilac bio na godišnjem odmoru, njegov zamenik Dejan Stojanović, inače diplomirani pravnik, rekao je novinarki da ne zna latinicu.

"Ja moram da priznam da sam se malo zbunila i pitala ga na kom sam jeziku poslala prvi zahtev, na šta je on odgovorio da ne zna koji je jezik u pitanju jer je napisan latinicom i ponovio da ukoliko želim da mi odgovori prekucam na ćirilicu i pošaljem ponovo faksom", kaže novinarka Sonja Kamenković.

"Mene je to zbunilo pošto sam do sada više destina ili stotina puta slala zahteve raznim državnim institucijama i Višem tužilaštvu u Zaječaru, i svi su uglavnom bili na latinici jer je to osnovna opcija kad otvorite dokument za kucanje", rekla je ona.
Republičko tužilaštvo već je kontaktiralo Osnovno tužilaštvo u Zaječaru. Portparol Tomo Zorić kaže da je reč o nesporazumu.

"Mogu da izjavim da mi je žao ako se novinarka vaše televizije uvredila. Mislim da kolega nije imao tu nameru i da je u pitanju nesporazum. Kao što vam je poznato Tužilaštvo sva novinarska pitanja, krivične prijave i druge podneske prima i na ćiriličnom i na latiničnom pismu kao i na jeziku nacionalnih manjina“, rekao je Zorić Televiziji B92.

"Ali shodno Zakonu o upotrebi jezika i pisma u službenoj upotrebi je ćirilica i sva korespodencija između državnih organa odvija će ćirilicom", dodaje on.

Sonja Kamenković je naknadno zameniku tužioca poslala novi zahtev sa pitanjima šta se dešava sa krivičnim prijavama ukoliko su napisane latinicom i pitanjem da li on ne zna ili neće da čita latinicu, ali odgovora do danas nema.
..............................................................................................................................
Не разумем, зашто прави фрку ова из БЛЕ 92....?
Где у закону пише да човек мора знати латиницу....?
:per: :per: :per:

Pa dovoljno je bilo da sudije smene iz istog razloga jel su vracali dokumente na latinici.
 
Tacno, ali ti isti mediji ujedno i izazivaju sukobe i ratove i podrzavaju ih da bi imali o cemu da pisu.
A nasi novinarcici lelemudaju sto su ukokali Curuviju i onu Dadu i mozda jos par njih u Srbiji.
Da mi je ova pamet u ratu bila, bogami bi se broj novinara u svetu ozbiljno smanjio, bar onih koje su slali u Bosnu da izvestavaju sa ratista.


Је6ига, кад ниси могао кога другог да убијеш у рату, онда бар да рокнеш неког новинара у миру.
 
Е па у општини можеш како оћеш, али у републичким органима не би требало. Мада, по закону, свака мањина која прелази 2% на нивоу државе државе има право да се државним органима обраћа на свом језику и писму...
Нама је уствари у овом тренутку најбитније да схватимо и прихватимо да се српски језик пише ћириличким писмом, све остало је од другоразредног значаја..

Dobro, nemam ja nista protiv cirilice, ali ipak mislim da bi sve trebalo da se pise i na cirilici i na latinici ...
 

Back
Top