Šta trenutno čitate - utisci i preporuke

  • Začetnik teme Začetnik teme ms
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Kao prevodilac je potpisan Relja Dražić; mada sam nailazio na neke prilično retko korištene srpske reči (arhaične, usudio bih se reći), a koje su baš nekako lepo legle u tekst. Tako da nije nemoguće da je čika-Relja malo virkao u već postojeće prevode.

Ne znam coveka, ali udjoh u ovaj link, kad tamo nebuloze:

[B]Hrvatska ima izvanredno izdavaštvo, knjige su im odlično prevedene, dobro lektorisane, sjajno opremljene i izvanredno odštampane
. Doduše papreno koštaju. Nama su zato prilično nedostupne. Tamo je verovatno više čitalaca s kulturnim potrebama koje sebi mogu i da priušte nego što ih ima ovde. Hrvatska ima veliku produkciju upravo umetničke literature i njoj vernu publiku. Ali kada sam pričao s Hrvatima ni oni nisu baš zadovoljni, u starim vremenima bilo im je bolje – imali su veće tržište. Sada se probijaju na naše i druga tržišta u regionu: ovde su osnovali nekoliko izdavačkih preduzeća i plasiraju svoja izdanja.

Pre godinu dana sam bila u Zagrebu i kao luda trazila neke Krlezine knjige, ulazila u najvece knjizare u centru, nema ih, jedna matorija madame mi je
objasnila da nema citalaca pa se zato i ne izdaje, da su sada i tamo najpopularnije i njajkupovanije knjige fudbalera, nekih pevacica, ali i zena fudbalera
koje pisu knjige.
Nasla mi je u podrumu ono sto sam od Krleze trazila, verovatno se radi o nekim primercima sa " dna kace" jer je ronjala po podrumu
i pola sata.
Dobri prevodioci kostaju puno love, koja izdavacka kuca moze da ih plati ako se stampa samo 500 komada?
Ja citam sada knjigu ( Centralna Evropa) koju je nemacki prevodilac prevodio 8 ( i slovima osam) godina.
 
Ne znam coveka, ali udjoh u ovaj link, kad tamo nebuloze:

[B]Hrvatska ima izvanredno izdavaštvo, knjige su im odlično prevedene, dobro lektorisane, sjajno opremljene i izvanredno odštampane
. Doduše papreno koštaju. Nama su zato prilično nedostupne. Tamo je verovatno više čitalaca s kulturnim potrebama koje sebi mogu i da priušte nego što ih ima ovde. Hrvatska ima veliku produkciju upravo umetničke literature i njoj vernu publiku. Ali kada sam pričao s Hrvatima ni oni nisu baš zadovoljni, u starim vremenima bilo im je bolje – imali su veće tržište. Sada se probijaju na naše i druga tržišta u regionu: ovde su osnovali nekoliko izdavačkih preduzeća i plasiraju svoja izdanja.

Pre godinu dana sam bila u Zagrebu i kao luda trazila neke Krlezine knjige, ulazila u najvece knjizare u centru, nema ih, jedna matorija madame mi je
objasnila da nema citalaca pa se zato i ne izdaje, da su sada i tamo najpopularnije i njajkupovanije knjige fudbalera, nekih pevacica, ali i zena fudbalera
koje pisu knjige.
Nasla mi je u podrumu ono sto sam od Krleze trazila, verovatno se radi o nekim primercima sa " dna kace" jer je ronjala po podrumu
i pola sata.
Dobri prevodioci kostaju puno love, koja izdavacka kuca moze da ih plati ako se stampa samo 500 komada?
Ja citam sada knjigu ( Centralna Evropa) koju je nemacki prevodilac prevodio 8 ( i slovima osam) godina.


U Hrvatskoj se više obraća pažnja na tehničku i jezičku priremu izdanja. S druge strane, knjiga na kraju izađe preskupa, pa je tržište time praktično paralisano.
U Srbiji izdavaštvo je mnogo dinamičnije, ali se žuri i štedi, pa rezultat bude malo feleričan.
 
Ne znam coveka, ali udjoh u ovaj link, kad tamo nebuloze:

[B]Hrvatska ima izvanredno izdavaštvo, knjige su im odlično prevedene, dobro lektorisane, sjajno opremljene i izvanredno odštampane
. Doduše papreno koštaju. Nama su zato prilično nedostupne. Tamo je verovatno više čitalaca s kulturnim potrebama koje sebi mogu i da priušte nego što ih ima ovde. Hrvatska ima veliku produkciju upravo umetničke literature i njoj vernu publiku. Ali kada sam pričao s Hrvatima ni oni nisu baš zadovoljni, u starim vremenima bilo im je bolje – imali su veće tržište. Sada se probijaju na naše i druga tržišta u regionu: ovde su osnovali nekoliko izdavačkih preduzeća i plasiraju svoja izdanja.

Pre godinu dana sam bila u Zagrebu i kao luda trazila neke Krlezine knjige, ulazila u najvece knjizare u centru, nema ih, jedna matorija madame mi je
objasnila da nema citalaca pa se zato i ne izdaje, da su sada i tamo najpopularnije i njajkupovanije knjige fudbalera, nekih pevacica, ali i zena fudbalera
koje pisu knjige.
Nasla mi je u podrumu ono sto sam od Krleze trazila, verovatno se radi o nekim primercima sa " dna kace" jer je ronjala po podrumu
i pola sata.
Dobri prevodioci kostaju puno love, koja izdavacka kuca moze da ih plati ako se stampa samo 500 komada?
Ja citam sada knjigu ( Centralna Evropa) koju je nemacki prevodilac prevodio 8 ( i slovima osam) godina.


A što bi i prodavali Krležu, kada u Kroaciji verovatna svaka pismenija kuća već ima u regalu nasleđen komplet sabranih dela, kupljen na kredit '84, lepo uklopljen sa tepihom i jastučićima na kauču?
Mislim, nije sporno da se najviše kupuju knjige fudbalera, žena fudbalera i maltezera žena fudbalera... ali to je tako svuda na ovom svetu, i biće tako do daljnjeg.
 
A što bi i prodavali Krležu, kada u Kroaciji verovatna svaka pismenija kuća već ima u regalu nasleđen komplet sabranih dela, kupljen na kredit '84, lepo uklopljen sa tepihom i jastučićima na kauču?
Mislim, nije sporno da se najviše kupuju knjige fudbalera, žena fudbalera i maltezera žena fudbalera... ali to je tako svuda na ovom svetu, i biće tako do daljnjeg.

Krleža je najveći hrvatski pisac, ali daleko od toga da u tamošnjem društvu ima status kao Andrić kod Srba danas. Široke mase po Hrvatskoj ne kapiraju Krležino ljevičarenje, politikantstvo, sve to ih frustrira.
Tamo po regalima uglavnom stoje Zagorka, Šenoa i sl.
 
Krleža je najveći hrvatski pisac, ali daleko od toga da u tamošnjem društvu ima status kao Andrić kod Srba danas. Široke mase po Hrvatskoj ne kapiraju Krležino ljevičarenje, politikantstvo, sve to ih frustrira.
Tamo po regalima uglavnom stoje Zagorka, Šenoa i sl.
Ma ja mislim da ih najvise frustrira jezik koji ne razumeju:D
I ne, nikako nije tako da bilo gde na svetu pismenije kuce imaju i knjige svojih velikih knjizevnika.
Bilo nekad, sad se pripoveda.
 
U Hrvatskoj se više obraća pažnja na tehničku i jezičku priremu izdanja. S druge strane, knjiga na kraju izađe preskupa, pa je tržište time praktično paralisano.
U Srbiji izdavaštvo je mnogo dinamičnije, ali se žuri i štedi, pa rezultat bude malo feleričan.
Ja sam se stvarno zblanula kada si onomad rekao cenu za Bernhardov Heldenplatz, a knjizica ima mozda 70 strana.
 
Ja sam se stvarno zblanula kada si onomad rekao cenu za Bernhardov Heldenplatz, a knjizica ima mozda 70 strana.

I sad povremeno naiđem na razne fine knjige hrvatskih izdavača koje koštaju u prosjeku 30 evra. Koliko se u nekoj bg. knjižari novih knjiga može kupiti za te pare? Pet ili šest bez problema.
Srpskom izdavaštvu se na mnogo toga može prigovoriti, ali tu ipak još ima agilnosti, živahnosti koja je potrebna svakoj književnoj sredini.
Bajac u Geopoetici objavljuje Murakamija prije engleskog izdanja, a takvih primjera ima još. U Hr, recimo, još nemaju 1Q84, a ja sam već zaboravio kad sam je pročitao.
 
Pocela i dosla do pola - Melanholija otpora, Laslo Krasnahorkai. I sve teze ide, imam ozbiljan problem. Dobro je pocelo ali kako odmice, osecam stezanje "omce" oko svog strpljenja i volje. Mislim da necu moci da je zavrsim, nit' tamo, nit' 'vamo.

Lanavi :*
Isto kao i ja. Dva puta je zapoceh. Prvo poglavlje je sjajno. Sve teze ide kako odmice
 
Jesi li ipak uspela da dodjes do kraja ili se i dalje mucis :D? Slutim da ce nedovrsena biti vracena u biblioteku, sto sebi nikada ne dopustam, makar islo na 'oruk. Izgleda da sam postala slab karakter :rumenko:

Jos se mucim. Mislim ne mogu da joj nadjem neke konkretne mane ali malo me ubise te duge recenice.
Generalno slabo citam...nesto se tesko koncentrisem..a kad nesto i procitam ne svidi mi se

- - - - - - - - - -

Mene bi vec prezime coveka odvratilo od citanja knjige. Nikada ne bih mogla da ga zapamtim;)

:lol:
I to sto kazes, kakvo prezime takav mu je i stil. Komplikovano
 
Jos se mucim. Mislim ne mogu da joj nadjem neke konkretne mane ali malo me ubise te duge recenice.
Generalno slabo citam...nesto se tesko koncentrisem..a kad nesto i procitam ne svidi mi se

:lol:
I to sto kazes, kakvo prezime takav mu je i stil. Komplikovano

Pisac je izvanredan, tematika u redu, cak cu progutati i dugacke recenice, ali - Zamorno. I pored toga, dobija puno zvezdica, a njihov manjak odbijam sebi na savest i mozda los citalacki period.
Uvek sam ti zavidela na obimu literature koji si savladavala...ne posustaj! :)
 
Stisla sam zube i zavrsila Melanholiju otpora. Sa izuzetkom sredine, nekih 50-80 stranica, knjiga ipak ima neku svoju dinamiku, premda usporenu. Scenski je sumracna i sumorna, pa iziskuje napor da se izbori kako sa specificnim stilom pisanja, tako i piscevom "namerom" da svoje rastrojene junake obasja bar nekom nadom, iako je bas nema. Kraj je kao i svaki kraj - ogoljeno cinjenican. I nesto od teskobe nakon isteka price.
Dobija 4* i preporucujem je svima koji imaju strpljenja da iako (mozda ) zapadnu u sumnju da li im je ovakvo stivo uopste trebalo, ipak to mogu i zele da dovrse. A treba, vredi.

Uzgred, u pogovoru saznadoh da je na osnovu knjige snimljen i film pod nazivom Werckmeister harmonies u crno-beloj tehnici i u trajanju od skoro 3 sata (prethodno delo Krasnahorkaia je ekranizovano na filmskoj traci u trajanju od punih 7 sati)...i sigurno cu ga pogledati. Pronasla sam neke trailere na youtube-u, ali cu staviti neku finu muziku kao soundrack filma pod imenom Valuska (po jednom od glavnih likova knjige):

 
Poslednja izmena:
Dzilijen Flin ima kredibilitet medju piscima trilera, uopste tog zanra.
Eto, snima se film po njenom romanu Iscezla.
Izmedju tog Krauca (svaka mu cast sto je napisao knjigu, ne moze ipak to svako, pa makar mu pomagali i ghost pisci) i Dzilijen je nebo...
Ja sam uzivala u Iscezloj, a i u Ostrici iste te Dzilijen. Prosto ne znam koja je bolja.
 
Milkokv baci utiske kad zavrsis Iscezlu. Imam je vec neko vreme pa me mozda tvoja preporuka ntera da je uzmem napokon u ruke :D
Inace, slazem se za Pajnsa. Kao da je lik inspirisan svim sf serijama i filmovima uzeo lonac i od svakog od tih filmova i serija uzeo po malo i napravio buckuris. Ali bukvalno. Narocito zadnja trecina knjige i rasplet su smesni!
 
Milkokv baci utiske kad zavrsis Iscezlu. Imam je vec neko vreme pa me mozda tvoja preporuka ntera da je uzmem napokon u ruke :D
Inace, slazem se za Pajnsa. Kao da je lik inspirisan svim sf serijama i filmovima uzeo lonac i od svakog od tih filmova i serija uzeo po malo i napravio buckuris. Ali bukvalno. Narocito zadnja trecina knjige i rasplet su smesni!

Da Pajns je cist buckuris, nesto je pokupio od tvin piksa nesto od dosijea x i sklepao knjigu.Pisac kaze da je ocaran tvin piksom i da mu je ta serija bila inspiracija a normalno u njegovoj knjizi nema ni naznake od te atmosfere iz tvin piksa, doduse niko i ne moze to da iskopira, to je originalna stvar i pripada samo Lincu.Tragedija je sto knjiga nema ni jednu korisnu informaciju, ni jednu dublju misao.Sto se tice knjige iscezla, stigao sam do pola ali vec sad mogu da ti je preporucim.kvalitetna je knjiga i bas drzi paznju, stil pisanja je dobar jedino sto mi je malo zasmetalo je humor koji se nekad pojavljuje bez potrebe nego samo iz komercijalnog razloga da eto zasmeje citaoca.Klasicno prosipanje fora..takav sam utisak ja stekao.
 
Dzilijen Flin ima kredibilitet medju piscima trilera, uopste tog zanra.
Eto, snima se film po njenom romanu Iscezla.
Izmedju tog Krauca (svaka mu cast sto je napisao knjigu, ne moze ipak to svako, pa makar mu pomagali i ghost pisci) i Dzilijen je nebo...
Ja sam uzivala u Iscezloj, a i u Ostrici iste te Dzilijen. Prosto ne znam koja je bolja.

sad izlazi knjiga mracna mesta od dzilijen flin, ne znam jos o cemu se radi, ako mi se dopadne radnja kupicu je
 
Čezare Paveze: Đavo u brdima

Poslije dugih noćnih lutanja ulicama Torina, kupanja na obali Poa i odlazaka na morske plaže, tri studenta odluče kraj ljeta provesti na selu, u posjeti domu jednog od njih. Sa seoskog imanja ubrzo se presele u vilu nekog bogataša u kojoj se njegov raspusni sin, a njihov poznanik, u društvu supruge, oporavlja od pretjeranog uživanja u piću i kokainu i gotovo fatalne afere s nekom nesrećnicom. Odmor u staroj vlastelinskoj kući, opijanje domaćim vinom u hladu borova i šetnje pitomim bregovima i vinogradima u početku se čine idilično i opuštajuće, ali izolacija uskoro počinje djelovati kao katalizator starih razlika u naravima i pritajenih emocija.

Ovaj kratak roman značajnog italijanskog pisca Čezarea Pavezea je omaž rustičnim predjelima u kakvima je i sam rođen, ali zaplet se temelji na socijalnim i karakternim razlikama među ljudima i, prije svega, ljubavnoj priči. Dok se zabludjeli sin Poli, više nihilista, nego hedonista, bori sa svojim demonima, njegova žena Gabrijela će, možda i nehotično, razbuktati maštu svojih mladih posjetilaca. Odmjereni Paveze lekciju iz zrelosti koju će nedorasli zavodnici naučiti nije predstavio s previše emotivnog naboja, što će čitalac znati cijeniti, a ni klasni momenat u priči, iako je prisutan, ne dominira. Reklo bi se da je pisac želio da nam poslije čitanja više od svega u sjećanju ostanu umirujući pejzaži sjeverne Italije, daleko od vreve Milana i Torina, i zvuci i mirisi sela i prirode. Povremeno čitanje ovakvih knjiga djeluje gotovo ljekovito.
 
Stisla sam zube i zavrsila Melanholiju otpora. Sa izuzetkom sredine, nekih 50-80 stranica, knjiga ipak ima neku svoju dinamiku, premda usporenu. Scenski je sumracna i sumorna, pa iziskuje napor da se izbori kako sa specificnim stilom pisanja, tako i piscevom "namerom" da svoje rastrojene junake obasja bar nekom nadom, iako je bas nema. Kraj je kao i svaki kraj - ogoljeno cinjenican. I nesto od teskobe nakon isteka price.
Dobija 4* i preporucujem je svima koji imaju strpljenja da iako (mozda ) zapadnu u sumnju da li im je ovakvo stivo uopste trebalo, ipak to mogu i zele da dovrse. A treba, vredi.

Uzgred, u pogovoru saznadoh da je na osnovu knjige snimljen i film pod nazivom Werckmeister harmonies u crno-beloj tehnici i u trajanju od skoro 3 sata (prethodno delo Krasnahorkaia je ekranizovano na filmskoj traci u trajanju od punih 7 sati)...i sigurno cu ga pogledati. Pronasla sam neke trailere na youtube-u, ali cu staviti neku finu muziku kao soundrack filma pod imenom Valuska (po jednom od glavnih likova knjige):


:)
Da Satantango. Imam ga na kompu vec hiljadu godina, nikako da se otpremim....ali onako povrsno, fotografija je divna.
Cestitke na zavrsenoj knjizi!
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top