Šta trenutno čitate - utisci i preporuke

  • Začetnik teme Začetnik teme ms
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Ja procitah Fontanu Medici. Doduse, knjiga se nekada zvala tako i imala je oko 350 stranica, sada je to neka trilogija, ima drugo ime i oko 800 stranica.
Citala sam je jos kao devojcica od 14 godina ( a to bilo mnogo davno ) i sada je citah ponovo. Lako se cita, nije velika literatura po sredi, ali
tako lepo opisuje Pariz i Francusku s pocetka dvadesetog veka da citajuci knjigu covek i sam ima utisak da je tu negde na bulevaru San MIshel,
da mirise i kisu,prolece, jesen zajedno sa junacima romana.
Autor je Dzozef Kesel.
 
Čitam ''Naivan.Super'' od Erlenda Lua. Dobio na poklon, za sada zanimljivo - prikazuje tok svesti jednog lika iz prvog lica...njegova potraga za smislom. Videćemo na šta će naići. Nakon prvih 50 stranica nije loša iako ja generalno ne preferiram te knjige koje su namerno pisane jednostavnim stilom radi popularnosti.

eeee, i ja isto čitam tu knjigu. Nisu imali ništa drugo od Lua u biblioteci, a hvalile su ga moje drugarice. Prve strane mi se nisu svidele, bilo mi ko za tinejdžere (a meni je mladje dete toliko), ali posle je počeo baš da mi prija. I upravo te jednostavne, kratke rečenice, kao iz udžbenika za učenje stranog jezika. Prešla sam polovinu. A nije ni veliko, ima 220 strana, krupnih slova. Može da se pročita za par sati. I mnogo interesantnih stvari on pominje u tim svojim razmišljanjima. Na primer, kako na internetu možete da saznate puno toga, jedino ne znate šta će vam sve to. To sam i ja već odavno zaključila.
 
Obozavam Kronina, jos iz mladosti.
Judino drvo je zaista lepo delo. Kao i Spanski bastovan.
Ja licno volim njegove ``doktorske`` romane: Zvezde gledaju s neba i Citadelu, ali nista manje nisu losiji i njegovi drugi romani.
Sto bi moja mama rekla, njegova dela imaju dusu. Kronin je mojoj mami najomiljeniji pisac, a i Perl Bak, kad vec i nju pominjemo.
Ja volim i Kroninov Sesirdzijin zamak. Boze, kad se setim kako je taj roman uticao na mene... imala sam tada oko 16 godina i bas me je dojmio.
Mislim da sam tada prestala da budem tinejdzerka i usla u svet odraslih.
Sad sam se setila i romana Emila Zole: Covek-zver koja je isto obelezila moju mladost. Kao i ``Jedno drvo raste u Bruklinu``. Ma ima ih...
P.S. Volela bih da znam koliko sam knjiga procitala onako suma sumarum...

Da, pa sve su sjajne, ali iz nekog razloga covek izdvoji neku za njega posebnu, inace zaista je odlicna Sesirdzijin zamak:)

Ja sam Perl Bak gutala, mene je fasiniralo (tada, nije da je prstalo ni sada, ali) to nesto nepoznato, daleko, i za mene su to sve klasici-Dobra zemlja (evo kod mene sam videla u mom posedu Tvorac grada, i recimo meni ta knjiga iz nekog razloga manje "lezi' od nekih drugih...Sve je to individualno...

Covek zver (E.Zola) citala, imam je u svojoj biblioteci, stvarno strasan roman, toliko je nekao jeziv, i zaobilazim ga (osim kad brisem prasinu):)

Jos se secam Zen Greja, nista vise od njega ne mogu da nadajem, a tako sam volela te nejgove romane, neobicni su (uglavnom su bili hrvatski prevodi) i od mnogih dusu bih dala da pronadjem Sjaj zapadnih zvezda, heh, cim odem prvi put u Beograd pokusacu na ujakovu clansku da izvucem, verujem da tamo mogu pronaci...

Svako dobro:)
 
Rastegla sam Putovanje nakraj noći preko svake mere. Delom zbog obaveza, delom zato što me je Selin zaintrigirao više nego ma koji pisac u poslednje vreme, te sam čeprkala po originalu i njegovoj drugoj knjizi (Smrt na kredit) istovremeno. I vraćala se, i vraćala.

Onima koji neće da im se slome ružičaste naočari, koji čitaju da bi odmorili mozak ili se zabavili u najosnovnijem značenju te reči savetujem da ovu knjigu zaobiđu u širokom luku.
Onima koji su se makar jednom u životu zapitali "Jesam li ja mazohista s obzirom na knjige koje čitam?" predlažem da je upišu u obaveznu lektiru.

Ova knjiga je puna najgorih i najbesmislenijih ljudskih poriva. Stil je pregnantan preko svake mere (traži punu koncentraciju sve vreme), hiruški precizni opisi, jednako snažni kad su u pitanju marginalne epizode kao i osnovni osećaji glavnog lika na kojima počiva čitav roman. Sve je puno bede, smrada, izopačenosti, ali u okvirima ljudske izgubljenosti u životu (i smrti). I mnogo gorčine, ali profesionalne, mizantropske. Fokus je na detaljima, pomeren u odnosu na uobičajeno (mnogo više pažnje se poklanja kapanju neke tamo krvi, nego preplovljavanju okeana, na primer). Jezik je posebna priča.

Iz svih ćoškova provejava atmosfera bliska kafkijanskoj (ali se uticaj ne vidi eksplicitno, te mislim da je više reč o sličnim nazorima), s tim što kod Kafke nema ovako ljutog sarkazma.

Glavni lik, narator, Ferdinad (tek onako) odlazi u rat iz koga ubzo želi da pobegne, i beži - u Afriku. I tamo zatiče užas, pa spas traži u Americi, potom se vraća u Francusku gde završava studije medicine i postaje lekar...radnja pre toga opisana je u romanu Smrt na kredit koji moram da prekinem na neko vreme (1000 strana Selina u cugu mi je preveliki zalogaj). Sve vreme je, dakle, na društveno - socijalnim marginama, ali tu ne pripada. Ne diže nikakvu revoluciju - posmatra i p

Za mene, impresivno u svakom smislu.
S jedne strane (a posmatram samo delo, ne piščevu ličnost) jasno mi je zašto Selin nikad nije doživeo slavu koju mislim da zaslužuje. Trebalo je, izgleda, biti (ludi) Beket pa se zaklinjati u Selina. Oni kojima se ovo dopalo iz razumnih razloga ne bi trošili vreme na skidanje (nekakvog) Dostojevskog sa trona "najboljeg pisca među psiholozima" i sličnih nebuloza. Tako imamo popularne i nepopularne pisce.
A opet...samo dva izdanja na srpskom za 30 godina (prema mojim informacijama)...nije fer.

Vrlo, vrlo interesantnom temom bih smatrala poređenje Selina i Prusta, te, ako neko zna da postoji takav esej, bila bih veoma zahvalna.

Evo random rečenice, ilustracije radi:

Njen iznemogli glas vedo je ponavljao reči koje su se njoj dopadale, kad bi pristala da govori obično, a rečenice i izreke su onda skakutale, poigravale, živo odskakivale, zanimljive i smešne, jer, nekad su ljudi umeli i znali glasom da ožive stvari oko sebe, u ono vreme kad je bilo smešno i sramota za čoveka da ne ume nešto da priča, pa i da zapeva kad treba
 
Dugo nisam pisala na ovoj temi kao čovek ali kod mene se ništa ne dešava osim što sam najpre pomahnitalo čitala Gorana Petrovića. A sada čitam Kiša nanovo.
Istinski uživam, istinki drhturam, kao da prvi put nalazim njegove misli, kao da dosad nisam stajala nema i zadivljena tom rečuj, tim umom. Čitam eseje najviše. Čak i kad ukratko, Kiš kaže preludo mnogo.
Neću drviti o njemu. Ali znajte čime se zanimam.
 
Dugo nisam pisala na ovoj temi kao čovek ali kod mene se ništa ne dešava osim što sam najpre pomahnitalo čitala Gorana Petrovića. A sada čitam Kiša nanovo.
Istinski uživam, istinki drhturam, kao da prvi put nalazim njegove misli, kao da dosad nisam stajala nema i zadivljena tom rečuj, tim umom. Čitam eseje najviše. Čak i kad ukratko, Kiš kaže preludo mnogo.
Neću drviti o njemu. Ali znajte čime se zanimam.

Dobro nam dosla nazad. :kiss:
 
Završio ''Naivan.Super.'' od Ernanda Lua. Prvi put se susrećem sa ovim piscem, ako ste čitali još nešto od njega dajte preporuke. Veoma jednostavno napisana, a opet i veoma kontemplativna knjiga. Možda i sam uzmem da pravim spiskove svakodnevnih stvari...

Ja sam pri kraju.
A mojim drugaricama sa Biblioteke na pdf Žene su se najviše svideli Volvo kamioni. To je, koliko sam shvatila nekakav nastavak (možda će me neko ispraviti) Doplera (ali nije valjda baš obavezno da se pročita prethodno), koji je izazvao malo manje oduševljenja. I pominjani su Mirni dani u Miksing Partu sa neujednačenim utiscima.
 
Završio ''Naivan.Super.'' od Ernanda Lua. Prvi put se susrećem sa ovim piscem, ako ste čitali još nešto od njega dajte preporuke. Veoma jednostavno napisana, a opet i veoma kontemplativna knjiga. Možda i sam uzmem da pravim spiskove svakodnevnih stvari...


Kao veliki Luov fan osećam se pozvano :lol:
Dopler i Volvo kamioni. Volvo kamioni je nastavak Doplera mada u biti može da se čita i obrnutim redom...ne gubi se mnogo jedino što je eto zanimljivije jer već unekoliko poznaješ karakter glavnog lika.
Mirni dani u miksing partu se meni lično nisu preterano svideli, dala sam joj 3 od 5 na GR. Nije loša ali je prosečna.
Mulej još nisam stigla da pročitam, nikako da nabasam na njega u biblioteci a po GR vidim da su reakcije pomešane
 
Ja pročitah Kenoovu ''Cacu u metrou''. Podseća na neke od onih urnebesnih (mada ne i preterano duhovitih) francuskih vintage komedija, gde se sve brzo dešava, replike sevaju a komika na momente postaje prilično nadrealna. Pre svega je interesantna kao još jedan Kenoov stilski ogled, jer koristi iskvaren kolokvijalni govor, fonetsku transkripciju, itd... Pošto je prevod u tom slučaju od krucijalnog značaja, ja moram reći da nisam baš siguran da je Kiš odradio najsjajniji posao. Ne mogu da tvrdim 100%, pošto niti imam uvid u original, niti francuski poznajem dovoljno dobro. U njegovu odbranu može se reći da svakako nije imao lak posao, pošto su francuska transkripcija i srpska - nebo i zemlja (srpska je već fonetska, je l' te).
 
Završio ''Naivan.Super.'' od Ernanda Lua. Prvi put se susrećem sa ovim piscem, ako ste čitali još nešto od njega dajte preporuke. Veoma jednostavno napisana, a opet i veoma kontemplativna knjiga. Možda i sam uzmem da pravim spiskove svakodnevnih stvari...
Slazem se sa Wild i Mrs.Bi u vezi Lua :)
Ja sam procitala Dopler i nastavak Volvo kamioni.

Mogu se citati nezavisno, a meni su se Volvo kamioni puno vise dopali.
Da li su zaista bolji, ili sam se ja preko Doplera navikla na stil i glavni lik, ne bih znala.
 
Ja pročitah Kenoovu ''Cacu u metrou''. Podseća na neke od onih urnebesnih (mada ne i preterano duhovitih) francuskih vintage komedija, gde se sve brzo dešava, replike sevaju a komika na momente postaje prilično nadrealna. Pre svega je interesantna kao još jedan Kenoov stilski ogled, jer koristi iskvaren kolokvijalni govor, fonetsku transkripciju, itd... Pošto je prevod u tom slučaju od krucijalnog značaja, ja moram reći da nisam baš siguran da je Kiš odradio najsjajniji posao. Ne mogu da tvrdim 100%, pošto niti imam uvid u original, niti francuski poznajem dovoljno dobro. U njegovu odbranu može se reći da svakako nije imao lak posao, pošto su francuska transkripcija i srpska - nebo i zemlja (srpska je već fonetska, je l' te).

A ja sam negde procitala da je Kis sjajno uradio prevod.
 
A ja sam negde procitala da je Kis sjajno uradio prevod.

Bilo bi lepo da se javi neko ko je čitao i original i prevod. Ja ne mogu da procenim, ne znam francuski, a u knjizi (Kišovom prevodu) sam svakako uživala. Ali i bez poznavanja francuskog može da se primeti šta je sve bilo teško za prevesti, i koliko je tu bilo prostora za igru. Zato sam se i setila Vinavera, njegov jezik je bio najsočniji (pičam o njegovom prevodu Rablea - ni tu naravno nisam upoznata sa originalom, ali srpska verzija je da se istopiš od miline).
 
Procitala sam jedan dobar triler. I svima koji kao i ja vole psiho trilere, krimice, preporucujem da je procitaju, jer se ne ispusta iz ruku. Ali bukvalno.
U pitanju je novi naslov ``Pozar``.
Odavno nisam procitala neku knjigu iz tog zanra koja je tako dobro napisana.
Uporedila bih je mozda sa Divnim kostima, Elis Sobold ili Alis Sebold, sve zavisi od prevodioca.
Neka mi ne zamere ostali, ali ja volim da procitam i dobar triler.
 
Sol Belou - Žrtva

Priča o anskioznom i u sebe nesigurnom čovjeku koji zapada u dodatne psihičke poteškoće, ali one i one fizičke, nakon što se u njegovom životu iznenada pojavi polustranac koji ga optužuje da mu je uništio život.
Roman je napisan vrlo uvjerljivo, napeto, tako da imate utisak da ste vi ta žrtva. Maltene u svakoj rečenici se osjeća ta nesigurnost glavnog lika.
Sol Belou je bez sumnje vrlo kvalitetan pisac i nije bez razloga dobio Nobela.
Dajem ovom romanu ocjenu 7/10.
 
Poslednja izmena:
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top