Srednjovekovna Hrvatska

Što si tako lijen? Čovjek je lijepo postavio link. Ajde što piše ovdje?

Pogledajte prilog 1594889

"Ego Demetrius, qui et Suinimir nuncupor, dei gratia Chroatie Dalmatieque dux, a te, domine Gebizo, ex apostolice sedis legatione domini nostri pape Gregorii potestatem optinens in Salionitana basilica sancti Petri sinodali et concordi totius cleri et populi electione de Chroatorum Dalmatinorumque regni regimine per uexillum, ensem, sceptrum et coronam inuestitus atque constitutum rex, tibi deuoueo, spondeo et polliceor me incommutabiliter completurum omnia, que mihi tua reuerenda iniungit sanctitas, videlicet ut in omnibus et per omnia apostolice sedi fidem obseruem"

Što ovo znači u srpskom prijevodu? "Coronam" je ča? Covid 19? Kad riješiš što piše, obavjesti nas molim te tko i kad je ovo falsificirano. Jezuiti? Franjevci? SiAjEj? Anđela Mrkalj?
Jao, pa ovo je naš Tandorije. :hahaha:
 
Nego kakvi izvori nam trebaju? Pismeni ne valjaju, klesani ne valjaju..što ima još? Usmena predaja? Babske priče? :lol:

Ne treba mi google za to. Dakle, znaš i ti što piše.

I? Tko je falsificirao? Kad?
Da bi istorijski pisani izvor mogao da se kvalifikuje kao verodostojan, potrebno je da postoji trag originalne diplomatike u nekoj drugoj državi, dakle, makar jedan jedini originalni zapis koji bi govorio bilo o hrvatskoj državi ili hrvatskom kralju. Onda bi prepisi mogli da se oslone na to.

Ali toga nema. A kamenje je sve falš, marnuto sa langobardskih ciboriijuma i prepravljano naknadno. Tako da ne može da se osloni prepis ni na postojeću arheologiju.

Vama su i u istoriji i u lingvistici jedini spas srpski naučni mediokriteti koji vam u sopstvenoj nestručnosti klimaju praznom glavom.
 
Znači ništa od prijevoda, Mrki?
Samo "poslijevoda"...
giphy.webp
 
Da bi istorijski pisani izvor mogao da se kvalifikuje kao verodostojan, potrebno je da postoji trag originalne diplomatike u nekoj drugoj državi, dakle, makar jedan jedini originalni zapis koji bi govorio bilo o hrvatskoj državi ili hrvatskom kralju. Onda bi prepisi mogli da se oslone na to.

Ali toga nema. A kamenje je sve falš, marnuto sa langobardskih ciboriijuma i prepravljano naknadno. Tako da ne može da se osloni prepis ni na postojeću arheologiju.

Vama su i u istoriji i u lingvistici jedini spas srpski naučni mediokriteti koji vam u sopstvenoj nestručnosti klimaju praznom glavom.

Šta je falš u vezi Collectio canonum?
 
Da bi istorijski pisani izvor mogao da se kvalifikuje kao verodostojan, potrebno je da postoji trag originalne diplomatike u nekoj drugoj državi, dakle, makar jedan jedini originalni zapis koji bi govorio bilo o hrvatskoj državi ili hrvatskom kralju. Onda bi prepisi mogli da se oslone na to.

Ali toga nema. A kamenje je sve falš, marnuto sa langobardskih ciboriijuma i prepravljano naknadno. Tako da ne može da se osloni prepis ni na postojeću arheologiju.

Vama su i u istoriji i u lingvistici jedini spas srpski naučni mediokriteti koji vam u sopstvenoj nestručnosti klimaju praznom glavom.

Kad je Deusdedit napisao CC? 1611e u Amsterdamu?
 
Ljudi, kad nađete nešto originalno pisano gde se hrvatski kralj ili hrvatska država nalaze u kontekstu političkog činioca, javite se. Te bajke "u vreme kralja hrvatskog Zvonimira i njegove krune" nikog ozbiljnog ne zanimanju. Valjda bi i Dante stavio hrvatske kraljeve u Božanstvenu komediju da su postojali...


Npr. ovako:

Talijanski:

"E quel di Portogallo e di Norvegia
lì si conosceranno, e quel di Rascia
che male ha visto il CONI di Vinegia. "

Srpski:

"I Norveške kralj i Portugala
tu biti će, pa i onaj iz Raške
što slabo vidje novac Venecije "

A ne ovako:

„Ja, Demetrije, koji se zove i Suinimir, po milosti Božjoj, vođa Hrvatske i Dalmacije, od tebe, gospodine Gebizo, od apostolske stolice poslanstva našeg gospodina pape Grgura, tražeći vlast u salionitskoj bazilici sv. . Noseći zastavu, mač, žezlo i krunu, i budući kraljem, posvećujem se tebi, zaklinjem se i obećavam da ću nepopravljivo izvršiti sve što mi tvoja svetost nalaže, to jest, da u svemu i u svemu ću čuvati vjeru apostolsku"
 
Ljudi, kad nađete nešto originalno pisano gde se hrvatski kralj ili hrvatska država nalaze u kontekstu političkog činioca, javite se. Te bajke "u vreme kralja hrvatskog Zvonimira i njegove krune" nikog ozbiljnog ne zanimanju. Valjda bi i Dante stavio hrvatske kraljeve u Božanstvenu komediju da su postojali...


Talijanski:

"E quel di Portogallo e di Norvegia
lì si conosceranno, e quel di Rascia
che male ha visto il CONI di Vinegia. "

Srpski:

"I Norveške kralj i Portugala
tu biti će, pa i onaj iz Raške
što slabo vidje novac Venecije "

Kako će Dante spomenuti hrvatskog kralja kad ga u Danteovo vrijeme više nije ni bilo? Spominje svoje suvremenike. A Hrvatsku itekako spominje.

I što točno tebi ne paše kod Deusdedita i CC?
 
Kako će Dante spomenuti hrvatskog kralja kad ga u Danteovo vrijeme više nije ni bilo? Spominje svoje suvremenike. A Hrvatsku itekako spominje.
"Itekako" spominje da je neko nepoznat možda iz Hrvatske video Veroniku. Možda iz Srema? :think:




I što točno tebi ne paše kod Deusdedita i CC?
Ljudi, kad nađete nešto originalno pisano gde se hrvatski kralj ili hrvatska država nalaze u kontekstu političkog činioca, javite se. Te bajke "u vreme kralja hrvatskog Zvonimira i njegove krune" nikog ozbiljnog ne zanimanju. Valjda bi i Dante stavio hrvatske kraljeve u Božanstvenu komediju da su postojali...
 
Ljudi, kad nađete nešto originalno pisano gde se hrvatski kralj ili hrvatska država nalaze u kontekstu političkog činioca, javite se. Te bajke "u vreme kralja hrvatskog Zvonimira i njegove krune" nikog ozbiljnog ne zanimanju. Valjda bi i Dante stavio hrvatske kraljeve u Božanstvenu komediju da su postojali...


Npr. ovako:

Talijanski:

"E quel di Portogallo e di Norvegia
lì si conosceranno, e quel di Rascia
che male ha visto il CONI di Vinegia. "

Srpski:

"I Norveške kralj i Portugala
tu biti će, pa i onaj iz Raške
što slabo vidje novac Venecije "

A ne ovako:

„Ja, Demetrije, koji se zove i Suinimir, po milosti Božjoj, vođa Hrvatske i Dalmacije, od tebe, gospodine Gebizo, od apostolske stolice poslanstva našeg gospodina pape Grgura, tražeći vlast u salionitskoj bazilici sv. . Noseći zastavu, mač, žezlo i krunu, i budući kraljem, posvećujem se tebi, zaklinjem se i obećavam da ću nepopravljivo izvršiti sve što mi tvoja svetost nalaže, to jest, da u svemu i u svemu ću čuvati vjeru apostolsku"

Šta ti, zapravo, pokušavaš tvrdiš vezano za izvore o Zvonimiru?
 
Нешто пребирам по мозгу око тих летовања на Макарској ривијери и Пељешцу. Ишли смо у неколико места, поред Башке воде и у Трпањ и још једно два места чијих имена овако из главе не могу да се сетим...
Елем, ја сам као дете терао моје увече да ме воде у шетњу , било ми је врх да гледам како увече таласи пљускају о кеј. У ако је онај кеј камени у облику ћириличног Г, врх. У једном од тих места има један путић који води до неке старе, мале, камене црквице
Verovatno Trpanj. Ima veliki kej gde je pristajao trajekt iz Ploča. Bio tu hotel Ambasador
Bila odmarališta firmi iz Beograda, Mostara, Crvenke...
Mesto je rašireno sa mnogo manjih plaža a u sredini uz stepenište izmedju rogača i borova je mala crkvica i groblje.
 
Poslednja izmena:
Ne, ne. Nada Klaić nije nešto posebno oko Baščanske ploče, a Margetić je nekoliko puta menjao svoje mišljenje, ali nikada nije smatrao da je baš toliko mlada.

Teza o tome da potiče iz XIV stoleća dolazi od Pavuše Vežića i, koliko je meni poznato, izuzev one doktorske disertacije Luke Aničića, to Vežićevo mišljenje ostaje stanovište bez nekog odjeka.

Naravno, ako i jeste definitivno Baščanska ploča iz XIV stoleća, to još uvek ne znači da je i sam natpis krivotvorina čiji bi cilj nužno tada bio da deluje stolećima stariji (tj. da gledaoca prevari).
наравно да остаје без одјека, јер је сувише одјекнуло. зато је тишина.
 
U Deuzdeditovoj kolekciji se nalazi pismo koje je Grgur 7 uputio Dimitriju ruskom kralju i to baš 1075g kada je navodno hrvatski kralj Dimitrije pisao prisjegu tom istom Papi Grguru 7.
1723882895672.png


Reč je o ruskom knezu Izislavu koji se usled dinastičkih borbi za vlast protiv braće Svjatoslava i Vsevolda obraća papi Grguru 7 za pomoć, dobija kršteno ime Demetrius i kraljevsku krunu.

Vrlo umni ljudi su mi otkrili ovu informaciju a svako neka razmisli za sebe...
 
Poslednja izmena:
U Deuzdeditovoj kolekciji se nalazi pismo koje je Grgur 7 uputio Dimitriju ruskom kralju i to baš 1075g kada je navodno hrvatski kralj Dimitrije pisao prisjegu tom istom Papi Grguru 7.
Pogledajte prilog 1594968

Reč je o ruskom knezu Izislavu koji se usled dinastičkih borbi za vlast sa braćom Svjatoslavom i Vsevolsdom obraća papi Grguru 7 za pomoć, dobija kršteno ime Demetrius i kraljevsku krunu.

Vrlo umni ljudi su mi otkrili ovu informaciju a svako neka razmisli za sebe...

Koliko vidim (komentar sa strane) ne nalazi se celo pismo, nego je Deuzdedit upisao samo neki izvod iz pisma?
 
Zapravo Grgur 7 šalje izaslanike (Gebizon?) Dimitriju kako bi njegovog sina krunisali prema rimskom običaju.
Pogledajte prilog 1594978

Čemu zapravo?

Ja sam samo napomenuo da je iz tog komentara u napomeni Deuzdedit zapisao samo delić pisma (citat: just a part).

To je reč o pismu kijevskom velikom knezu Izjaslavu Jaroslaviču. Njegov brat, Vsevolod, isterao ga je 1073. godine i tumarao je po rimokatoličkim zemljama u izgnanstvu. Bio je i u Majncu kod cara Henrika IB (1084-1105).

Sina Jaropolka je bio poslao u Rim da proba osigurati podršku pape Grgura VII oko organizovanja pohoda da se vrati na presto, očigledno po cenu prihvatanja njegovog obreda.

Gebizon se ne pominje tu; ne znam zašto bi ga pokušao povezati sa tim.
 
Poslednja izmena:

Back
Top