Pravi Vlah
Iskusan
- Poruka
- 5.024
Не заборавити прелазак међусамогласнога -l- у -r- као у caelum > cer![]()
Да, мени је то било толико очито да се нисам сетио да споменем.

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Не заборавити прелазак међусамогласнога -l- у -r- као у caelum > cer![]()
У праву си. Да, постоји хрпа примера промена из латинског se, si у румунском şe, şi. Али ја не знам да латински se постане румунски ze, dze. Колико ја знам serum би био једини пример. О овој потешкоћи пише у румунском online речнику.Veoma zanimljivo.
Postavicu jos nekoliko dodatnih pitanja.
1) Латински почетни se- у румунском остаје se- или să-. На пример латински sebum (лој) у румунском је seu (лој) или у дијалектима , său. Латински sera (касно) одговара румунском seara (веће).
Da li je ovo pravilo?
https://en.wiktionary.org/wiki/serpens#Latin
U ovom primeru se vidi da latinski pocetni se- nije se- или să-, vec sha-. Da li znaci da je pravilo oboreno, ili da li ima izuzetaka? Ako ima izuzetaka, po kojim fonetskim/jezickim/naucnim pravilima su izuzeci odredjeni?
Latin: serpēns ---> Aromanian: sharpi / Romanian: șarpe
"...веровало се у serum, али резултат у румунском не би био могућ...Takodje, Stanisław Łukasik:
Les formes dacoroumaines sont parallèles au lat. serum, pl. sera «petit-lait» .... et elles semblent remonter au thrace *zer, *zera «eau» ----> The Dacoromanian forms are parallel to the lat. Serum, pl. sera «whey» .... and they seem to go back to Thrace * zer, * zera "water"
Ako Łukasik gresi, zasto gresi? Ako dakorumunske forme nisu paralelne sa lat. serum (plural sera), zbog cega nisu? Ne znam izvor/detalje za to sto je naveo da "et elles semblent remonter au thrace" ali ako je to tacno, kako je onda dhallë pozajmica?
URL:
https://books.google.ca/books?id=i-...lë+serum+sera+semblent&hl=en&sa=X&redir_esc=y
2) Румунски dz, z одговара албанском dh, d: barză (рода), bardhë (бело); viezure, vjedhullë (јазавац); mazăre, modhullë (грашак), zară, dhallë (млаћеница)
Da li su ovo jedini primeri, ili ima jos (paralelnih) primera?
У праву си. Да, постоји хрпа примера промена из латинског se, si у румунском şe, şi. Али ја не знам да латински se постане румунски ze, dze. Колико ја знам serum би био једини пример. О овој потешкоћи пише у румунском online речнику.
https://dexonline.ro/definitie/zer
"...веровало се у serum, али резултат у румунском не би био могућ...
![]()
Листа румунских речи за које се претпоставља да су из предримског супстрата, обично због подудара са албанским и изостанак из других језика:
https://ro.wikipedia.org/wiki/Listă_de_cuvinte_românești_moștenite_probabil_din_limba_dacă
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Romanian_words_of_possible_Dacian_origin
Krtica (Καρδίτσα)
Pozdrav iz Grcka i dobar dan!
Sorry, but i do not speak well the serbian language (hopefully soon i will), so i will write to you in English (hope that this is not a problem).
My grandmother is from Karditsa (she has slavic origin) and while searching on google i found by luck your forum.
The name of the city is from Gradica = small city.
I can tell you many many things about the yugoslavic toponyms and surnames in Greece. I have investigated a lot the topic, because from my dad's side we have slavic -serbian- ancestors (5-6 generations back). There are several thousands of people here with origins from ex Yugoslavia.
By the way, how do i change the default language from serbian to english? Is there such an option?![]()
Vasmer thought the name derived from slav. *Gordьcь »fortress, castle«. In the same general area there was also a toponym Karditsomagula.
53. Καρδίτσα ON., Mittelpunkt des gleichnamigen Kreises (Nuch., Stat. Ap.). Der Name geht auf slav. *Gordьcь »Festung, Burg« zurück. Im selben Demos, 3/4 Stunden westlich befindet sich Παλαιόκαστρο. Vgl. Fr. Stählin, Thessalien 128. ---> The name goes back to slav. *Gordьcь »fortress, castle«.
54. Καρδιτσομαγούλα ON, Kr. Karditsa (Nuch., Stat. Ap.). Eine griechische Neubildung aus dem vorigen und dem slav. Lehnwort μαγούλα »Hügel«. ---> from slav. loan word μαγούλα (magula) »hill«.
http://macedonia.kroraina.com/en/mv/mv_3_5.htm#53
Die Slaven in Griechenland, Max Vasmer
I thought it was rejected. Happy to see it posted now.Hope you didn't give up after sending the first post since it needs moderation's approval. (I think this goes for the first, second and third post.)
Many thanks for your contribution.
![]()
![]()
Zagora
The Tsakones are the last descendants of ancient Spartans.Additional insight on the term itself "Tsakones / Τσάκωνες" from a modern Greek historian. The term itself is "foreign" and is likely of Arabic origin = saqat.
Les termes Τσάκωνες — Τσακονίαι et leur évolution sémantique [article]
Hélène Ahrweiler
http://www.persee.fr/doc/rebyz_0766-5598_1963_num_21_1_1311?q=ahrweiler tzakon
- The terms ζακα-σακα are identical: both are forms of the same word, surely a foreign term, as shown by the vacillation that marked its transcription in Greek, gender (ό σάκας, ή ζάκα, τό σάκα) and declination (ή ζαζ -κός, ο σάκας -α, το σάκα -α), and the expression τό λεγόμενον or καλούμενον σάκα constant in texts that mention the term, which usually introduces a foreign word.
- To sum up: it seems that the term ζάκα-σάκα (Arabic term and not Greek, as Sathas previously thought), designating the guard, the procession mounted prince comes through the non-certified form ζάκων- σάκων the τζάκων τσάκων-term, designating one who stands guard. The transformation of σ-ζ in τζ-τσ early in a foreign word is in common purpose in the transcription of the word in Greek (include for example: ζεμπίλι-τσεμπίλί, Ζανής-Τζανής, Ζαμαν- δός-Τζαμανδός , Σαούσης-Τζαούσης, Ζαμπουρνίζω-τσαμπουρνίζω, etc.).
Have you considered or noticed any Greek word might be of Slavic origin? Ie. βράχος (rock, cliff) may be derived from slavic vrh (mouintain top or hill top)?
Many. There are words that are exactly the same in greek and others that are a bit different or that are parts of composite words.
For example, glava = head, rukuna = stick, gustera = lizard, dobro = honest/good, ververitsa = squirrel, bubnikia = big insects, kukuro = corn, the plant glogitsa (from glog) and others.
The words glava and dobro are the most common and i think anyone in Greece undestand its meaning (although most of them do not know where these words come from). The rest are basically used in Larisa, Volos and some other parts of Thessaly. Not anyone in Greece will undestand them.
Also greek word valtos comes from blato, diaselo from selo, kunavi from kuna, voloderno from vol. These words are very common and anyone can undestand them in Greece.
In fact, Voloderno consists of two Slavic roots, vol (ox) + drati (to skin, to flay) and the neutrum adjective suffix -no (voloderno selo, meaning the villge where oxen are skinned).
And as for rukuna, I wouldn't know the Slavic etymon at first glance. Ruka?
Also greek word valtos comes from blato, diaselo from selo, kunavi from kuna, voloderno from vol. These words are very common and anyone can undestand them in Greece.
Interesting. I didnt know that.
Yes, it is from ruka.
And you can find it as a surname, for example Roukanas (pronounced rukanas).
http://forebears.io/surnames/roukanas
There is also a knitting gadget called roka (my grandmother used it) and i thnik it must be from ruka.
Pogledajte prilog 467910
The Tsakones are the last descendants of ancient Spartans.
The tsakonian dialect is the closest to ancient (dorian) greek among the dialects of Greece.
It sure can be. Ruka can mean both hand and handle.
https://en.wiktionary.org/wiki/roka
https://en.wiktionary.org/wiki/ruka
No, but she is a girl from the same region.If this is your grandma in the picture she have stunning Slavic appearance.
Well, i am telling you what the linguists say about the tsakonian dialect. It is the closest to the dialect the ancient Spartans spoke.Possible, but very unlikely and improbable. In reality, the belief that the Tsakonians are the last descendants of ancient Spartans stands on very shaky ground - at best. There are even writings and theories, coming from Greece, which link the Tsakonians to the ancient THRACIAN tribe of CAUCONES:
Jezero Smokovo, Krtica, Tesačka
Like my grandpa's village.In 1909, the existence of large numbers of non Greek place names were a nuisance to the government. In 1909 the government-appointed commission on toponyms report that every one village in three in Greece (30% of the total) should have its name changed (of the 5,069 Greek villages, 1,500 were considered as “speaking a barbaric language”.[2]