Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  • Začetnik teme Začetnik teme Kurt2
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Moj post o tome da latinica nije englesko pismo je ozbiljan, dakle latinica nije englesko pismo a ni hrvatsko.
Inače, tisuća je stara slovenska reč, a ne ekskluzivno hrvatska.

Па Енглези, без обзира што латиница није њихова, на њу имају више права него Крвати. Да је стара знам, али се користи и у савременом српском језику.
 
Да.
У сложеницама би акценат требало да буде на првом делу речи.

Aко тако каже поштована Hellen. Мени је логичније да буде ово друго, јер се жели нагласити једнакост КРАКОВА, а не то да је нешто једнако, стога једнакоКРАки иако је можда мало неуобичајено.:-|
 
Расправа је отишла у другом правцу. Моја основна замерка је била што се не пише писмом које је дато Правописом, већ се пише општом латиницом која није применљива за наш језик, па свако комбинује или не комбинује слова, како хоће и како му је воља. Много пута и није јасно шта је написано.
Може KURAJBER_SOFT да се шали, али ми смо присвојили (без дозволе) хрватско писмо. Али то писмо, гајевица, једино је латиничКо писмо које је применљиво у српском језику – и то је наша стварност, како би неки рекли.
Модератор може све да толерише, али како би било кад би неко говорио савременим језиком а писао старом,нереформисаном ћирилицом.

А ко је требало да нам да дозволу?:-D
 
имам једно питање:
Како се правилно изговара односно наглашава,
једнакоКРАки или једнаКОкраки . . ?
обрадујте ме . . :-)

Ако под "правилним" подразумеваш оно како би читали на дневнику, одабери начин који ти никад не би пао на памет.
 
Ova tema ce sluziti za razgovor o gramatici, jeziku, uopste o tome kakav je danas jezik u Srbiji, da li je tacno da izumire, o tome koliko ljudi zaista zna pravilno da govori, kao i da pise. Koliko se sve vise upotrebljavaju strane reci, kako se zloupotrebljava nas jezik, i o slicnim stvarima razgovarajte ovde! MadonnaGirl

E hvala lepo sto se neko setio da posle 2 godine namesti ovu temu "lepljivom"... Bilo je i krajnje vreme. :rolleyes: Samo mi se ne dopada sto je promenjen naziv (ipak je to moja intelektualna svojina) ali sta sad...

"A mene na dan bezbednosti ako se se sete - sete se...." ;)

Samo kad je prst na tastaturi bio brzi od mozga da me banuju....

Vas Алексей.... :)
 
имам једно питање:
Како се правилно изговара односно наглашава,
једнакоКРАки или једнаКОкраки . . ?
обрадујте ме . . :-)

JednaKOkraki je tacan odgovor :)
Iz prostog razloga - jedno od cetiri pravila akcentuacije u srpskom jeziku glasi da unutrasnji slog ne sme imati silazni akcenat (izuzeci su televizija, poljoprivreda i sl.).
E sad, ako neko izgovara tako da naglasava slog KRA, izgovorice ga s kratkosilaznim akcentom, ako ga izgovara s uzlaznim akcentom, onda govori u nekom nestandardnom dijalektu.
Dakle, ako oblik -kraki ima silazni akcenat na prvom slogu KRA, onda po pravilu standardnog srpskog jezika taj akcenat treba da se pomeri na slog unazad u slozenici koju ta rec gradi, kao npr. jednako+kraki>jednakokraki, i pri tom pomeranju dobija uzlazni karakter, sto i odgovara tom pravilu da na unutraznjem slogu moze biti samo uzlazni akcenat.
Stvar je prosta kao pasulj :)
 
''А ко је требало да нам да дозволу?''

Уз хрватски језик иде латиница (гајевска); уз српски језик ћирилица (Вукова)! Пред међународним установама ми имамо само једно писмо – ћирилицу! Амин

Све је то лепо... И било би лепо да је хрватски језик засебан језик у односу на српски. Али он то није. Хрватски језик је заправо само један специфичан, углађени стил српске ијекавице (илити штокавске ијекавице, свеједно). Већа је разлика између Шекспировог енглеског и модерног енглеског, него између српског и хрватског.

Латиница је латинско писмо прилагођено српском језику. Ћирилица је грчко писмо прилагођено српском језику. Латиница је везана за римокатоличко подручје, ћирилица за православно. Док су се Турци користили арапским словима, и Муслимани су користили "арабицу", тј. арапско писмо прилагођено српском језику. Када су Турци прешли на латиницу, исто су урадили и Муслимани. А латиница је данас де факто постала и народно и доминантно писмо код Срба. Ћирилица је само традиционално и почасно.

Иначе, слово Đ је измислио Србин Ђура Даничић. Пре њега се писало Dj. Тако да Срби имају још један разлог да не кажу да је латиница ексклузивно хрватска. (А иначе је користе и Словенци).
 
Joca je u pravu, svaka knjiga koja izadje na srpskom jeziku stampana latinicom u svetskim registrima belezi se pod hrvatski korpus, upravo zato sto uz svaki jezik ide JEDNO PISMO, tako uz srpski jezik ide cirilica!
Na kraju ce ispasti da Hrvati imao mnoooogo veci korpus izdatih knjiga nego Srbi.

Још би само било лепо чути који је то "хрватски језик", а да није исти онај који причамо и ми у Зрењанину, Суботици, Новом Саду, Крагујевцу, Краљеву, Ужицу, Бањалуци, Бијељини, Требињу и Подгорици.

Не видим логику да ако Хрвати пишу латиницом, то значи да је она ексклузивно хрватска. Ево, и Словенци пишу истом латиницом, па се њихове књиге не заводе у "хрватске". Још ће испасти да не треба ни да говоримо српски, јер су Хрвати већ тај језик "патентирали" као хрватски. :)
 
Све је то лепо... И било би лепо да је хрватски језик засебан језик у односу на српски. Али он то није. Хрватски језик је заправо само један специфичан, углађени стил српске ијекавице (илити штокавске ијекавице, свеједно). Већа је разлика између Шекспировог енглеског и модерног енглеског, него између српског и хрватског.

Латиница је латинско писмо прилагођено српском језику. Ћирилица је грчко писмо прилагођено српском језику. Латиница је везана за римокатоличко подручје, ћирилица за православно. Док су се Турци користили арапским словима, и Муслимани су користили "арабицу", тј. арапско писмо прилагођено српском језику. Када су Турци прешли на латиницу, исто су урадили и Муслимани. А латиница је данас де факто постала и народно и доминантно писмо код Срба. Ћирилица је само традиционално и почасно.

Иначе, слово Đ је измислио Србин Ђура Даничић. Пре њега се писало Dj. Тако да Срби имају још један разлог да не кажу да је латиница ексклузивно хрватска. (А иначе је користе и Словенци).
Upravo tako.
 
Иначе, слово Đ је измислио Србин Ђура Даничић. Пре њега се писало Dj. Тако да Срби имају још један разлог да не кажу да је латиница ексклузивно хрватска.
Чињеница што је Гај прихватио Даничићеву сугестију да уведе слово đ смишљено се користи за погрешан закључак да је узета од Срба. Када су то Срби имали слово đ? Ако хоћемо, Срби (у Хрватској, тј. Аустроугарској) за тај глас писали су dj и gj, a Хрвати dy и gy (види таблицу у Вуковом речнику из 1818). А шта је са српском ћирилицом која има слово ј узето из латинице?
Сви знамо, или барем тако мислимо, да је данашњи хрватски варијанта српског, али, тај језик је међународно признат, а латиница само као хрватско писмо! Несташна је у праву кад каже да се књиге штампане латиницом (Гајевом) бележе као књиге хрватске културе, јер су у међународној класификацији (ИСО/ФДИС12190) регистровани засебно хрватски језик с латиницом и српски с ћирилицом.

Још ће испасти да не треба ни да говоримо српски, јер су Хрвати већ тај језик "патентирали" као хрватски.
Ово је одлична примедба. Ствар је упола готова: док потпуно не пређемо на латиницу, а онда ништа не спречава да се српски не преименује у хрватски!
 
''А ко је требало да нам да дозволу?''

Уз хрватски језик иде латиница (гајевска); уз српски језик ћирилица (Вукова)! Пред међународним установама ми имамо само једно писмо – ћирилицу! Амин

Бог с тобом и света Неђеља!
 
Joca je u pravu, svaka knjiga koja izadje na srpskom jeziku stampana latinicom u svetskim registrima belezi se pod hrvatski korpus, upravo zato sto uz svaki jezik ide JEDNO PISMO, tako uz srpski jezik ide cirilica!
Na kraju ce ispasti da Hrvati imao mnoooogo veci korpus izdatih knjiga nego Srbi.

Замислите како је добро кад Дучићеве политичке расправе, штампане латиницом, буду стављене под крватски корпус:grin:
 
Још би само било лепо чути који је то "хрватски језик", а да није исти онај који причамо и ми у Зрењанину, Суботици, Новом Саду, Крагујевцу, Краљеву, Ужицу, Бањалуци, Бијељини, Требињу и Подгорици.

Не видим логику да ако Хрвати пишу латиницом, то значи да је она ексклузивно хрватска. Ево, и Словенци пишу истом латиницом, па се њихове књиге не заводе у "хрватске". Још ће испасти да не треба ни да говоримо српски, јер су Хрвати већ тај језик "патентирали" као хрватски. :)

To je problem sa svetom koji ne zeli da prihvati da jedan jezik ima dva pisma i koji je priznao hrvatski jezik, bosnjacki jezik, a uskoro, verovatno, i crnogorski (toliko se sirotani trude...).
Dakle, ne moras meni objasnjavati, ja sam zavrsila srpski jezik, jako mi je dobro poznata prica o jezicima i jezickoj podeli na Balkanu...
 

Back
Top