Rayela
Legenda
- Poruka
- 71.814
Ово йе одлично примѣчанийе, Райело.
Мркаљ йе сасвим у праву.
Йеднакост у писању а разлика у гласу (односно изговору) йе одраз гласовне промѣне у грчком йезику. У врѣме када су Латини свойе писмо засновали на грчком, грчко слово "В" йе се изговарало као глас "Б". Тако су га и Латини користили за свой глас "Б", што остаде и до дан данас код латиничних писама. Али у грчком йезику йе у врѣме ране Византийе (или каснога Рима) дошло до гласовне промѣне, койом глас Б прѣђе у глас "В". С тим да йе се и даље писао истим словом. Ћирилично писмо и Православна Црква су наравно засновани на византийских грчких основах, док йе Римокатоличка на латинских (односно старийих грчких), и од туда ова разлика у гласу за слово "В".
И име "Василийе" код нас а "Basil" у католичких народа одражава исту особину. Узгред буди речено, ово име йе кључ грба са четирма оцилима, грба нашега народа. Корѣн "Васил" на грчком значи "краљ", те четири оцила (коя изворно нѣсу у ствари слова "С" него "В") значи "Краљ краљевъ краљуйе краљевомъ" ("Βασιλεύς Βασιλέων, Βασιλεύων Βασιλευόντων") !!!
Ja zaista nekako " besnim" kada cujem Bizantija, Bizantinac jer je to kod ovih ( kako ih ti zoves "latinicara") za mene i uvredljivo, ali sam svesna da
to ima samo samo veze sa Hrvatima, u Nemackoj ( ili bilo gde drugde) jednostavno je tako, svejedno da li je arhitektura, crkva ili istorija u pitanju.
Crkva Sv.Petra u Rimu je "bazilika", a to je vec arhitektura. Za zensko ime Barbara sam tek mnogo kasnije i shvatila da je to je Varvara, ali i za narod
Varvari ( Barbari).
A ovo za kralja nisam znala i zato
