Odnos umetnika i dela

sanja*

Drevna Kornjača
Poruka
8.704
Kopiram deo dijaloga:


Na početku rasprava je započela oko toga da li su činjenice iz umetnikovog života (biografija, ličnost itd) važne za razumevanje dela, mada je razumevanje pogrešan izraz, ali sad ne mogu da nađem bolji.

...Ja i dalje mislim da delo stoji na svojim nogama, a umetnik je neka sasvim druga priča...

Odnos kreatora i dela imaš jako lepo napisan u jednoj "dečjoj" knjizi ("Beskrajna priča", M. Ende)
Citiram pasus:

- А пустиња Гоаб, је ли и она одувек постојала?
- Да, и пустиња. Зашто питаш?
- Не разумем -, признао је на крају. - Кладио бих се да постоји тек од јуче. (...) Да ли све постоји тек пошто га ја пожелим? Или је већ раније постојало, па сам ја само некако погодио?
- Обоје је тачно -, рече Граограман.
- Али како то може бити? -, повика Бастијан готово нестрпљиво.
(...)
- Господару -, мирно одговори лав, - зар не знаш да је Фантазија царство прича? Твоја прича може да буде нова, а да ипак прича о давним временима. Прошлост настаје с тобом.
- Онда би и Перелин такође морао да постоји одвајкада -, сметено рече Бастијан.
- Од тренутка кад си му дао име, господару -, одврати му Граограман, - он је одувек постојао. (Енде 1989:224-225)

Ovde je prikazan odnos kreatora (Bastijana) i kreiranog (pustinje Goab, Graogramana).
Kreatorom se ovde smatra neko čiji je senzibilitet takav da on može da "zahvata sa izvora" i "uvodi u postojanje".
Pitanje koje razmatramo je sledeće: da li je delo, kada se "dovede u postojanje", isto ono što je bilo i pre prolaska kroz biće kreatora, ili ga prolazak kroz biće kreatora boji, menja, oblikuje?

Dalje, jedno delo svakako postoji zahvaljujući troma: izvoru, autoru, i recipijentu.
Ideja da je za razumevanje dela dovoljno samo da recipijent ima nekakvo, bilo kakvo, mišljenje o delu ili bilo kakav osećaj dela, potpuno relativizira vrednost dela, pa time, primera radi, Bartokove Rumunske igre postaju jednako vredne kao neka pesma Dare Bubamare.

Zato je potrebno na fin način izbalansirati subjektivno i objektivno.
A objektivnom doprinosi i blje poznavanje autora, jer je autor neodvojiv od dela (ne u smislu da ga ne želi pustiti od sebe, kao što bi to neko mogaom pogrešno zaključiti, nego zato što je autor nužno utkan u delo)
........

ideja da delo može da nastavi život na način na koji autor nije očekivao je sasvim u redu.
Globalni GOT fenomen je, recimo, jedan od takvih primera.


Ako delo obiluje simbolima, oni sami čitaoca vode u pravcu u kome traba da ide, a da ponekad umetnik nije mogao ni da zamisli takav pravac kad ga je stvarao.
Nije ovo sa simbolima baš sasvim tačno.
Čitalac uopšte ne mora biti prijemčiv za simbole. Može čak biti apsolutno neposoban da ih uoči, a kamo li oseti, pojmi, i bude vođen njima.
Dalje, u zavisnosti od ličnog životnog i čitalačkog iskustva, isti simboli mogu voditi različite čitaoce na različite strane.
Ali, ako odvedu čitaoca na stranu sasvim suprotnu od pisca, onda je čitalac jednostavno - promašio.
Da, uvek su moguća različita tumačenja, ali nisu sva tumačenja jednako valjana.
Sećam se jedne konferencije na kojoj je jedna učiteljica ushićeno pred auditorijumom čitala analizu bajki Grozdane Olujić. Zatim je, pompezno i samouvereno, pozvala Grozdanu da izađe na binu i osvrne se na njenu analizu.
Olujićka je izašla snebivajući se, i vrlo je tiho, i nekako kao da gazi po jajima, izgovorila jedino ovo:
"Baš čudno ... dok sam slušala, nisam mogla da to prepoznam u bilo čemu što sam pisala. Eto... zanimljiv osvrt. Hvala."

I to je bilo sve.

Zato postoje nedovrsene price, sa znakom pitanja, "sa rupom", kako ih naziva :heart:, koje dozvoljavaju citaocu da sam dovrsi pricu.
Postoje i one zavrsene, konacne, sa holivudskim hepiendom, za one sa manje maste.
Svaka dobra priča je hipertekst, i svaka dobra priča ima brojne otvorene krajeve na koje se upravo nadovezuju neke nove priče koje su, zbog takvih nadovezivanja, novi hipertekstovi. I tako se stvara svojevrstan književni perpetuum mobile.
To što je pisac svestan toga da i čitaoci, osim njega samog, grade priču čitajući je, ne znači da on sam nije utkan u priču.
zanemarivanje te činjenice je svojevrsno zatvaranje očiju pred delom. Ili čkiljenje na jedno oko.
 
Kopiram deo dijaloga:




Odnos kreatora i dela imaš jako lepo napisan u jednoj "dečjoj" knjizi ("Beskrajna priča", M. Ende)
Citiram pasus:



Ovde je prikazan odnos kreatora (Bastijana) i kreiranog (pustinje Goab, Graogramana).
Kreatorom se ovde smatra neko čiji je senzibilitet takav da on može da "zahvata sa izvora" i "uvodi u postojanje".
Pitanje koje razmatramo je sledeće: da li je delo, kada se "dovede u postojanje", isto ono što je bilo i pre prolaska kroz biće kreatora, ili ga prolazak kroz biće kreatora boji, menja, oblikuje?

Dalje, jedno delo svakako postoji zahvaljujući troma: izvoru, autoru, i recipijentu.
Ideja da je za razumevanje dela dovoljno samo da recipijent ima nekakvo, bilo kakvo, mišljenje o delu ili bilo kakav osećaj dela, potpuno relativizira vrednost dela, pa time, primera radi, Bartokove Rumunske igre postaju jednako vredne kao neka pesma Dare Bubamare.

Zato je potrebno na fin način izbalansirati subjektivno i objektivno.
A objektivnom doprinosi i blje poznavanje autora, jer je autor neodvojiv od dela (ne u smislu da ga ne želi pustiti od sebe, kao što bi to neko mogaom pogrešno zaključiti, nego zato što je autor nužno utkan u delo)
........

ideja da delo može da nastavi život na način na koji autor nije očekivao je sasvim u redu.
Globalni GOT fenomen je, recimo, jedan od takvih primera.


Nije ovo sa simbolima baš sasvim tačno.
Čitalac uopšte ne mora biti prijemčiv za simbole. Može čak biti apsolutno neposoban da ih uoči, a kamo li oseti, pojmi, i bude vođen njima.
Dalje, u zavisnosti od ličnog životnog i čitalačkog iskustva, isti simboli mogu voditi različite čitaoce na različite strane.
Ali, ako odvedu čitaoca na stranu sasvim suprotnu od pisca, onda je čitalac jednostavno - promašio.
Da, uvek su moguća različita tumačenja, ali nisu sva tumačenja jednako valjana.
Sećam se jedne konferencije na kojoj je jedna učiteljica ushićeno pred auditorijumom čitala analizu bajki Grozdane Olujić. Zatim je, pompezno i samouvereno, pozvala Grozdanu da izađe na binu i osvrne se na njenu analizu.
Olujićka je izašla snebivajući se, i vrlo je tiho, i nekako kao da gazi po jajima, izgovorila jedino ovo:
"Baš čudno ... dok sam slušala, nisam mogla da to prepoznam u bilo čemu što sam pisala. Eto... zanimljiv osvrt. Hvala."

I to je bilo sve.


Svaka dobra priča je hipertekst, i svaka dobra priča ima brojne otvorene krajeve na koje se upravo nadovezuju neke nove priče koje su, zbog takvih nadovezivanja, novi hipertekstovi. I tako se stvara svojevrstan književni perpetuum mobile.
To što je pisac svestan toga da i čitaoci, osim njega samog, grade priču čitajući je, ne znači da on sam nije utkan u priču.
zanemarivanje te činjenice je svojevrsno zatvaranje očiju pred delom. Ili čkiljenje na jedno oko.
Sanja, svidjaju mi se tvoji crtezi! :lol:
 
Pitanje koje razmatramo je sledeće: da li je delo, kada se "dovede u postojanje", isto ono što je bilo i pre prolaska kroz biće kreatora, ili ga prolazak kroz biće kreatora boji, menja, oblikuje?
(Evo, ipak danas...:) )

To smatram da je najvažnije pitanje koje, nažalost, mislim da nikada neće imati odgovor.

S jedne strane, ja se potpuno slažem sa tobom, sa druge opet, na tu ideju se nešto u meni buni.
Kao da ne mogu da imam jedan ili ujednačen pogled. Ili mi se čini da obe opcije mogu da budu validne istovremeno...

Kreatorom se ovde smatra neko čiji je senzibilitet takav da on može da "zahvata sa izvora" i "uvodi u postojanje".

Baš tako. Sjajno opisano.
Znaš, sad razmišljam da koliko je čovek čistiji provodnik sa izvora, toliko su njegova ličnost i biografija manje važne.
A pošto su takvi ljudi retki (nadam se da uopšte postoje), onda si u pravu da je poznavanje biografije bitno ne bi li se mogao materijal sa izvora očistiti od ostataka ličnosti koje čovek nije uspeo da ukloni.
Ili, pošto se "čistota" materijala sa izvora detektuje senzibilitetom, onda zavisi od senzibilnosti čitaoca da li sam može osetiti šta je "istina" a šta autor?

Milion pitanja... :)
 
(Evo, ipak danas...:) )

To smatram da je najvažnije pitanje koje, nažalost, mislim da nikada neće imati odgovor.

S jedne strane, ja se potpuno slažem sa tobom, sa druge opet, na tu ideju se nešto u meni buni.
Kao da ne mogu da imam jedan ili ujednačen pogled. Ili mi se čini da obe opcije mogu da budu validne istovremeno...



Baš tako. Sjajno opisano.
Znaš, sad razmišljam da koliko je čovek čistiji provodnik sa izvora, toliko su njegova ličnost i biografija manje važne.
A pošto su takvi ljudi retki (nadam se da uopšte postoje), onda si u pravu da je poznavanje biografije bitno ne bi li se mogao materijal sa izvora očistiti od ostataka ličnosti koje čovek nije uspeo da ukloni.
Ili, pošto se "čistota" materijala sa izvora detektuje senzibilitetom, onda zavisi od senzibilnosti čitaoca da li sam može osetiti šta je "istina" a šta autor?

Milion pitanja... :)
Tako je!!!

Ni sam umjetnik ne zna je li genije ili p.dim! :lol:
 
Svaka dobra priča je hipertekst, i svaka dobra priča ima brojne otvorene krajeve na koje se upravo nadovezuju neke nove priče koje su, zbog takvih nadovezivanja, novi hipertekstovi. I tako se stvara svojevrstan književni perpetuum mobile.
To što je pisac svestan toga da i čitaoci, osim njega samog, grade priču čitajući je, ne znači da on sam nije utkan u priču.
zanemarivanje te činjenice je svojevrsno zatvaranje očiju pred delom. Ili čkiljenje na jedno oko.

Slažem se, i mogu da kažem da sam do tog zaključka došao sam kroz sopstveno pisanje. U knjizi koju pišem stvaram čitav paralelni univerzum koji je opet pun aluzija na ovaj naš te stoga jako zanimljiv čitaocima. Naravno, sve to je uzalud ako se to radi na niskom, tabloidnom nivou. Svaka budala može da napiše memoare ili dnevnik, promeni ime likova i paradira to kao neku umestnost. Umetnost je rekreiranje stvarnosti na dopadljiv, zanimljiv ili intelektualno provokativan način koje ima za cilj da u svest ljudi utisne bitne životne istine, a pomenute atribute koristi da bi privukla recipiente. Na primer, Ničeov ''Zaratustra'' je suma sumarum svih njegovih zrelih misli koje su iznete na uzvišeni, tragički način. Ljudima je u većini slučajeva takvo delo beskrajno zanimljivije nego da čitaju njegove kritičke eseje gde su te iste misli iznete na nešto intelektualniji, naučniji način.
 
Dalje, u zavisnosti od ličnog životnog i čitalačkog iskustva, isti simboli mogu voditi različite čitaoce na različite strane.
Ali, ako odvedu čitaoca na stranu sasvim suprotnu od pisca, onda je čitalac jednostavno - promašio.
Da, uvek su moguća različita tumačenja, ali nisu sva tumačenja jednako valjana.
Sećam se jedne konferencije na kojoj je jedna učiteljica ushićeno pred auditorijumom čitala analizu bajki Grozdane Olujić. Zatim je, pompezno i samouvereno, pozvala Grozdanu da izađe na binu i osvrne se na njenu analizu.
Olujićka je izašla snebivajući se, i vrlo je tiho, i nekako kao da gazi po jajima, izgovorila jedino ovo:
"Baš čudno ... dok sam slušala, nisam mogla da to prepoznam u bilo čemu što sam pisala. Eto... zanimljiv osvrt. Hvala."

Za koga valjana?
Ako treba da budu valjana za pisca, a on nije zadovoljan kako je čitalac protumačio/razumeo njegovo delo, onda je autor omanuo.
Ako treba da budu valjana za konzumenta, onda se jedina "validna" valjanost nalazi u samom konzumentu, tj. u njegovom doživljaju umetničkog dela, i to je ono što zovemo ukusom, senzibilitetom itd.
 
Ne valja ti naslov...
Ako je neka drama u pitanju,tekst scenarija je pod 2.-režija,postavka je primarna!
Ako je film,scenario se prilagođava tokom filma i režiji i scenografiji pa čak i glumcima...
Ako je...
Ako je književno delo-jezik ima autonomne obrasce koji kad se krene s pričom-nastavljaju skoro svojim,a ne pišćevim putem...
Uostalom,hegelijanski gledano i mi smo deo istorije i to delo je samo mala epizoda ,slićica u filmu koji teče...I doprinosi...
Ako je slika-povuče nas boja,detalj i krenemo da slikamo jedno,a zateknem,o sebe da slikamo sasvim drugo...
Iznimka su freskari i ikonari,ali o njima baš i ne bih...:cool:
A bitno je kakav je autor...
Jer čin vežbe stvaranja novog postojanja je glumatanje i vežbanje za boga,te ako je Jhve okrutan-najebaše i glavni junaci,a o sporednim ulogama
neću ni da razgovaram...:mrgreen:
Dakle,S.Žižek ti je dobra škola,pardon-Univerza-taj ti neće raspravljati o nečem bez dubinske psihoanalize...Šta zna Žižek kakav se fant krije iza kojeg teksta-može
lehko bit i Srbin yebal ga hudič!:mrgreen::hahaha:
 
Za koga valjana?
Ako treba da budu valjana za pisca, a on nije zadovoljan kako je čitalac protumačio/razumeo njegovo delo, onda je autor omanuo.
Ako treba da budu valjana za konzumenta, onda se jedina "validna" valjanost nalazi u samom konzumentu, tj. u njegovom doživljaju umetničkog dela, i to je ono što zovemo ukusom, senzibilitetom itd.

Čini mi se ipak da se ne može prilagoditi vokabular svim čitaocima jer kulturni nivo može biti i ovakav i onakav i kod pisca i kod
čitaoca...Ako piše neko kao Kueljo,to je populistički i namlatiće pare,ali će biti izviždan od intelektualaca,a ako piše kao Prust,razumeće ga
5% čitalaca,a ostali će kenjati kako je super...
Zaista je fantastićno i genijalno napisati Don Kihota ili još neka čuvena dela koja su super svima!
I šta ima pisac od toga?
(ko je ovo pitanje očekivao?:hahaha:)
 
Čini mi se ipak da se ne može prilagoditi vokabular svim čitaocima jer kulturni nivo može biti i ovakav i onakav i kod pisca i kod
čitaoca...Ako piše neko kao Kueljo,to je populistički i namlatiće pare,ali će biti izviždan od intelektualaca,a ako piše kao Prust,razumeće ga
5% čitalaca,a ostali će kenjati kako je super...
Zaista je fantastićno i genijalno napisati Don Kihota ili još neka čuvena dela koja su super svima!
I šta ima pisac od toga?
(ko je ovo pitanje očekivao?:hahaha:)

To pitanje je poenta svega! :ok:

Baš ništa...
 
Je l' bi mogao ovo malo dublje da elaboriraš? Hvala.
Mislio sam na Witgensteina...Oni koji su duže na pdf filozofija znaće kud ciljam...

Naime,jezik je igra koja je najvećim delom društvena igra,a subjektivnost samo varira te društvene skupove reči...
I kad kreneš da pišeš o ratu u Bosni (recimo) i tvoj junak prolazi kroz sve to-koristiš ne samo uobičajene fraze,nego i rečenice
samo ponešto menjajući u njima...To su obrasci koji imaju promenljive atribute...
Znam da je zapetljano objašnjavati,ali je razvijajući takvo shvatanje jezika kao igre L.W.ustanovio da je,recimo,jezik sasvim
neodgovarajuć za metafizičko razmatranje...Ali ni za tačno prenošenje informacija!
 
Mislio sam na Witgensteina...Oni koji su duže na pdf filozofija znaće kud ciljam...

Naime,jezik je igra koja je najvećim delom društvena igra,a subjektivnost samo varira te društvene skupove reči...
I kad kreneš da pišeš o ratu u Bosni (recimo) i tvoj junak prolazi kroz sve to-koristiš ne samo uobičajene fraze,nego i rečenice
samo ponešto menjajući u njima...To su obrasci koji imaju promenljive atribute...
Znam da je zapetljano objašnjavati,ali je razvijajući takvo shvatanje jezika kao igre L.W.ustanovio da je,recimo,jezik sasvim
neodgovarajuć za metafizičko razmatranje...Ali ni za tačno prenošenje informacija!

Mislim da znam na šta misliš pošto se i sam bavim pisanjem.

Ja sam protumačio ono prethodno što si rekao da nas sam jezik nekako algoritamski navodi da razvijamo priču u smeru u kojem možda ni sami ne želimo. Sa tim bih mogao tek delimično da se složim. Kada pišem, ja prvo imam ideju koju želim da prenesem. Onda razmislim koja su to životna iskustva dovela do toga da ja tu ideju/istinu pojmim, te u odnosu na to stvaram totalno novu situaciju koja ima za cilj da je nedvosmisleno prenese čitaocu. Konačno, tražim prave reči da njima postignem svoj zadatak, a stilom dočaravam unutrašnje stanje likova ili atmosferu.
 
Za koga valjana?
Ako treba da budu valjana za pisca, a on nije zadovoljan kako je čitalac protumačio/razumeo njegovo delo, onda je autor omanuo.

Dakle... za to kako će Marijana Mateus da shvati Šekspira kriv je Šekspir? :D

Читалац је постао предмет проучавања теорије књижевности тек шездесетих година двадесетог века, када је Ханс Роберт Јаус скицирао теорију књижевне рецепције у којој се тежиште са аутора, захваљујући коме дело настаје, помера на читаоца, захваљујући коме дело живи. Ориганална замисао припада Леу Левенталу, који је на сличну идеју дошао још 1932. године. Његова идеја није заживела због наступајућег периода националсоцијализма.
У теорији рецепције се тежиште с текста помера на интеракцију читаоца и текста . Основна теза је да се тектови не могу интерпретирати изоловано од субјекта који их чита. “Не постоји један објективни текст, већ онолико текстова колико има и читалаца, јер се претпоставља да у сваком индивидуалном процесу рецепције настаје нови јединствен текст.” [4] Традиционалне школе оријентисане на тумачење текста, као што је формализам, често су гледале на критицизам оријентисан на рецепцију као на анархистички субјективизам који дозвољава читаоцима да интерпретирају текст на који год начин желе, и залагале су се за “објективну” анализу текста, независну од културе, статуса или личности читаоца. Али, за представнике теорије рецепције, читање подразумева садејство субјективног и објективног, и неки од њих су у игру увели термин би-активност: само један део реакције читаоца контролише сам читалац, остатак је под контролом самог литерарног дела. [5]
Постоји, међутим, неколико проблема везаних за теорију рецепције, неколико питања које не треба занемартити:
1. Постоји ли уопште смисао текста независан од читаоца?
2. Како би се могло замислити заједничко деловање текста и активности читаоца?
3. Како се (и да ли се) могу разграничити они делови који произилазе из самог текста од оних који произилазе из читаоца
4. Да ли се може говорити о адекватној рецепцији и ако да, у ком смислу?

Kažeš i ovo:

Ako treba da budu valjana za konzumenta, onda se jedina "validna" valjanost nalazi u samom konzumentu, tj. u njegovom doživljaju umetničkog dela, i to je ono što zovemo ukusom, senzibilitetom itd.

Ako možemo da govorimo o ukusu i senzibilitetu kao kontinuumu, onda svakako možemo da govorimo i o neukusu i nesenzibilnosti.
Sasvim je jasno da ako je svako ukus i svaki senzibilitet jednako vredan i jednako istinit onda ne postoje kriterijumi umetničkog, i jedna Dara Bubamara vredi isto onoliko koliko i Mocartov Rekvijem.
Ako se jedina valjanost nalazi u konzumentu, onda je Ceca veći umetnik od Jadranke Stojaković.
Dakle, ukoliko smatraš da je Palmina percepcija umetničkog dela ni po čemu bolja od tvoje, onda ok, nisi kontradiktorna.
Ukoliko, međutim, smatraš da postoje neki univerzalni kriterijumi koji umetničko delo razlikuju od kiča i šunda, onda si kontradiktorna s idejom da je konzument jedini arbitar valjanosti dela.

Kasno je i moram da perem suđe ali za sutra ću se potruditi da nekako iščeprkam gde su mi u kompu izvodi iz Jausove Estetike recepcije, pa ću da ti kopiram upravo te delove koji govore o kriterijumima valjanosti.

- - - - - - - - - -

Jeste! Vidiš, to i ja mislim.
Ali nema ni jedne biografije koja će to moći da navede jer je to nešto što ni on sam neće sigurno znati o sebi, a tek drugi ljudi?

Ne verujem u nesaznatljivost :)
 
Poslednja izmena:
Za koga valjana?
Ako treba da budu valjana za pisca, a on nije zadovoljan kako je čitalac protumačio/razumeo njegovo delo, onda je autor omanuo.
Ako treba da budu valjana za konzumenta, onda se jedina "validna" valjanost nalazi u samom konzumentu, tj. u njegovom doživljaju umetničkog dela, i to je ono što zovemo ukusom, senzibilitetom itd.

ti kao pisac kada pises ne pises za konzumenta vec za sebe...ekspliciras deo svesti koji te motivise da se iskazes...da li ce to neko razumeti ili ne, nije primaran osecaj, ako krenes da modifikujes subliminalne poruke u delu ako posumnjas kakve ce biti reakcije, odstupas od sebe i to delo ma kako razumljivo bilo okolini nece biti ono sto si zelela... imaces mozda ekonomsku ili moralnu satisfakciju da ce te tapstati i hvaliti kako si napisala knjigu u kojoj su se prepoznali, ali deo neizgovorenog ce uvek visiti kao damaklov mac kazne nad tvojim kreativnim delom koji te goni na stvaralastvo.

jedino beskompromisna umetnost je ona prava i svakom ozbiljnom velikom umetniku se iskreno yebe kako ce ga neko razumeti...dovoljno da odemo na zorovu temu i da u cugu razumemo o cemu pricamo...

- - - - - - - - - -

pitala si sto ne pisem...upravo zato jer ce me razumeti samo promil a takav luksuz sebi ne mogu dopustiti jer nisam dositej
 
Dakle... za to kako će Marijana Mateus da shvati Šekspira kriv je Šekspir? :D



Kažeš i ovo:



Ako možemo da govorimo o ukusu i senzibilitetu kao kontinuumu, onda svakako možemo da govorimo i o neukusu i nesenzibilnosti.
Sasvim je jasno da ako je svako ukus i svaki senzibilitet jednako vredan i jednako istinit onda ne postoje kriterijumi umetničkog, i jedna Dara Bubamara vredi isto onoliko koliko i Mocartov Rekvijem.
Ako se jedina valjanost nalazi u konzumentu, onda je Ceca veći umetnik od Jadranke Stojaković.
Dakle, ukoliko smatraš da je Palmina percepcija umetničkog dela ni po čemu bolja od tvoje, onda ok, nisi kontradiktorna.
Ukoliko, međutim, smatraš da postoje neki univerzalni kriterijumi koji umetničko delo razlikuju od kiča i šunda, onda si kontradiktorna s idejom da je konzument jedini arbitar valjanosti dela.

Kasno je i moram da perem suđe ali za sutra ću se potruditi da nekako iščeprkam gde su mi u kompu izvodi iz Jausove Estetike recepcije, pa ću da ti kopiram upravo te delove koji govore o kriterijumima valjanosti.

- - - - - - - - - -



Ne verujem u nesaznatljivost :)

Polaziš od pretpostavke da je neko kriv. Ne mogu dovesti u vezu umetnost i krivicu.

(Uzgred, Marijana nikada neće pročitati Šekspira, ali to spada u domen psihologije. S druge strane, nisam sigurna da je Šekspir baš razmišljao hoće li ga nekad, negde, čitati neka M.Mateus. Za to mu je pucao prsluk.)


Sutra ću opširnije, sad sam u gužvi.

- - - - - - - - - -

jedino beskompromisna umetnost je ona prava i svakom ozbiljnom velikom umetniku se iskreno yebe kako ce ga neko razumeti...dovoljno da odemo na zorovu temu i da u cugu razumemo o cemu pricamo...

E da, ovde je Marlon u pravu. S tim što umetnik ni u procesu stvaranja ne razmišlja da li će ga neko "valjano" protumačiti.
 
Mislim da znam na šta misliš pošto se i sam bavim pisanjem.

Ja sam protumačio ono prethodno što si rekao da nas sam jezik nekako algoritamski navodi da razvijamo priču u smeru u kojem možda ni sami ne želimo. Sa tim bih mogao tek delimično da se složim. Kada pišem, ja prvo imam ideju koju želim da prenesem. Onda razmislim koja su to životna iskustva dovela do toga da ja tu ideju/istinu pojmim, te u odnosu na to stvaram totalno novu situaciju koja ima za cilj da je nedvosmisleno prenese čitaocu. Konačno, tražim prave reči da njima postignem svoj zadatak, a stilom dočaravam unutrašnje stanje likova ili atmosferu.

I nikad to nije baš ono šta si mislio,ali ispadne i bolje!:hahaha:;)
 
E da, ovde je Marlon u pravu. S tim što umetnik ni u procesu stvaranja ne razmišlja da li će ga neko "valjano" protumačiti.



to zavisi od njegovog karaktera prevashodno...jer egoizam umetnika moze biti potkovan zestokim karakterom koji ne dopusta da mu neko skrnavi ruzenjem delo ma kakvo da je ono i takav je u stanju da preobrati misljenje vecine o vrednosti svog stvaralastva...posto je vecina konzumenata na nivoa plastelina i vole da cuju bas umetnikovu eksplikaciju sta je hteo svojim delom da pokaze , po analizi iste pocinju da "razumeju" ono sto nisu razumeli i odjednom i naprecac shvataju umetnikovu poruku... ovo sto napisah nijedan veliki umetnik nece uraditi vec ili ce odhebati svakoga ko ga ista pita o delu i "poruci", ili ce mudro da se distancira i da prica o umetnicima koji su uticali na njegovo stvaralastvo koji ce po pravili svi biti van ideoloskog koje on propagira...tehnologija zbunjivanja retarda i jasne poruke da mu se skinu sa one stvari...
 
E da, ovde je Marlon u pravu. S tim što umetnik ni u procesu stvaranja ne razmišlja da li će ga neko "valjano" protumačiti.
Jeste,prvo kao Narcis gleda svoje delo...ali polako počinje da razmišlja i drukčije o njemu...:mrgreen:
Pa onda krene sujeta,pa pokušaj unošenja u ulogu čitaoca,pa prilagođavanje teksta...Nekad,ali samo ako je
umetnika krajnje sujetan,ne dozvoljava menjanje...
Imaš jednu priču o izdavaču i romanu...:mrgreen:
Ustvari je to ,kad je reč o pisanju,neopravdano sasvim prisvojena priča!
Slikanje je nevešt pokušaj prenošenja mogučeg vidokruga pri čemu je povodljivost đavo koji čući u čošku ateljea...
Ne ,zaista je pretenciozno nazvarti sebe autorom bilo čega...Možda konstruktorom...:mrgreen:
 

Back
Top