Nešto ne valja sa popovima

Na svetoj liturgiji, jutrenju i večernji takođe, sveštenik ili đakon se glasno mole Bogu: Za blagorastvorenje vazduha, za izobilje plodova zemaljskih i vremena mirna, Gospodu se pomolimo.
A ko već odgovara u ime naroda ili sam narod sa: Gospodi pomiluj (ili Gospode pomiluj).
Balkan izgore u vrućini, pa krene nevreme, pa opet vrućina...
Zašto se ne ostvaruje molitva. U čemu je problem? Dali je problem u popovima ili narodu?
Kako da se ovo reši?
Trebamo se moliti sv. Anti da pomogne.
 
Na svetoj liturgiji, jutrenju i večernji takođe, sveštenik ili đakon se glasno mole Bogu: Za blagorastvorenje vazduha, za izobilje plodova zemaljskih i vremena mirna, Gospodu se pomolimo.
A ko već odgovara u ime naroda ili sam narod sa: Gospodi pomiluj (ili Gospode pomiluj).
Balkan izgore u vrućini, pa krene nevreme, pa opet vrućina...
Zašto se ne ostvaruje molitva. U čemu je problem? Dali je problem u popovima ili narodu?
Kako da se ovo reši?
Treba da se jače viče, kao hodža s minareta.
Ovako bog kao Slobo- ne čujem vas ...

 
Moramo se svi kolektivno kajati: Ispovijedam se Bogu svemogućem i vama, braćo, da sagriješih vrlo mnogo mišlju, riječju, djelom i propustom:
moj grijeh, moj grijeh, moj preveliki grijeh.
Zato molim blaženu Mariju vazda Djevicu, sve anđele i svete, i vas braćo, da se molite za me Gospodinu, Bogu našem.
+++
Smiluj nam se svemogući Bože, otpusti nam grijehe naše i privedi nas u život vječni. Amen
 
Poslednja izmena:
I ispovijedati svoju vjeru javno: Tvoju smrt, Gospodine, naviještamo, tvoje uskrsnuće slavimo, tvoj slavni dolazak iščekujemo.
+++
Vi koji ovako ispovijedate i molite se, lično preporučujem Pravoslavnu crkvu ili šta vam se već dopada. Vera je stvar slobodnog izbora.
 
Poslednja izmena:
Na svetoj liturgiji, jutrenju i večernji takođe, sveštenik ili đakon se glasno mole Bogu: Za blagorastvorenje vazduha, za izobilje plodova zemaljskih i vremena mirna, Gospodu se pomolimo.
A ko već odgovara u ime naroda ili sam narod sa: Gospodi pomiluj (ili Gospode pomiluj).
Balkan izgore u vrućini, pa krene nevreme, pa opet vrućina...
Zašto se ne ostvaruje molitva. U čemu je problem? Dali je problem u popovima ili narodu?
Kako da se ovo reši?
Molitvu ne čine samo sveštenici. Živim za to da uvek imam vremena da se molim sama i bilo gde. Primećujem da pitanja koja postavljam parohu i njega ostavljaju u čudu i pitanju kao i mene.
"Kada izlazite, zatvorite vrata, sledi priprema za večernju...
O tome ćemo neki drugi put." :D
Sveštenik višeg reda bi drugačije postupio, sigurna sam, ali... ne zameram ako neko nešto prosto ne zna prakično naporedo sa teorijom.
Boravkom u crkvi bi trebalo da slušamo, razumemo i osećamo pojanje i čitanje redom molitvi, a vremenom sve znamo napamet, što definitivno nije bezveze i slučajno.
 
Na svetoj liturgiji, jutrenju i večernji takođe, sveštenik ili đakon se glasno mole Bogu: Za blagorastvorenje vazduha, za izobilje plodova zemaljskih i vremena mirna, Gospodu se pomolimo.
A ko već odgovara u ime naroda ili sam narod sa: Gospodi pomiluj (ili Gospode pomiluj).
Balkan izgore u vrućini, pa krene nevreme, pa opet vrućina...
Zašto se ne ostvaruje molitva. U čemu je problem? Dali je problem u popovima ili narodu?
Kako da se ovo reši?
Jedinstvom popova, naroda i vlasti!!!!
 
I ispovijedati svoju vjeru javno: Tvoju smrt, Gospodine, naviještamo, tvoje uskrsnuće slavimo, tvoj slavni dolazak iščekujemo.
+++
Vi koji ovako ispovijedate i molite se, lično preporučujem Pravoslavnu crkvu ili šta vam se već dopada. Vera je stvar slobodnog izbora.
Не знам како си ти замислио, нама није свеједно да ли је православана Црква или није. Говори у своје име.
Код нас се Богу не говори "Господине", то види са римокатолицима ако може то код њих.

Molitvu ne čine samo sveštenici. Živim za to da uvek imam vremena da se molim sama i bilo gde. Primećujem da pitanja koja postavljam parohu i njega ostavljaju u čudu i pitanju kao i mene.
"Kada izlazite, zatvorite vrata, sledi priprema za večernju...
O tome ćemo neki drugi put." :D
Sveštenik višeg reda bi drugačije postupio, sigurna sam, ali... ne zameram ako neko nešto prosto ne zna prakično naporedo sa teorijom.
Boravkom u crkvi bi trebalo da slušamo, razumemo i osećamo pojanje i čitanje redom molitvi, a vremenom sve znamo napamet, što definitivno nije bezveze i slučajno.
Па кад му се будеш јавила да се исповедиш, одвојиће пола сата или сат времена за тебе. Тад га питај.
 
Не знам како си ти замислио, нама није свеједно да ли је православана Црква или није. Говори у своје име.
Код нас се Богу не говори "Господине", то види са римокатолицима ако може то код њих.


Па кад му се будеш јавила да се исповедиш, одвојиће пола сата или сат времена за тебе. Тад га питај.
Ја сам мислио оно нека образована особа, широких погледа а смета му "Господине" у молитви. Па тако и пише на грчком у Новом завету. Амин, с
амен, алилуја, алелуја, Христ, Христос, Крист, то је све исто.
 
Ја сам мислио оно нека образована особа, широких погледа а смета му "Господине" у молитви. Па тако и пише на грчком у Новом завету. Амин, Амен, Христ, Христос, Крист, то је све исто.
Nije isto. Kaže se HristOS. Sa -OS. Vladika Atanasije je o tome pisao.
 
Ја сам мислио оно нека образована особа, широких погледа а смета му "Господине" у молитви.
Па ја те питам. Код којих православних постоји реч "Господин" у молитви ? Јел има неки превод Библије код православних са преводом "Господин" ? Питам те јасно и конкретно па молим такав одговор. Унапред хвала.
Па тако и пише на грчком у Новом завету.
Oдакле и како си од читања и превода κύριος стигао до Христос ? Не пишемо о амин, Христу и слично већ о другом појму.
 
Nije isto. Kaže se HristOS. Sa -OS. Vladika Atanasije je o tome pisao.
То није граматички исправно. Исправно је Христ. А и ко ми то може забранити да називам и пишем за Исуса да је Христ или Крист. То је све српски језик. Или Господин уместо Господ. На шта тек личе Атанасијевић преводи. На страву и ужас.
 
То није граматички исправно. Исправно је Христ. А и ко ми то може забранити да називам и пишем за Исуса да је Христ или Крист. То је све српски језик. Или Господин уместо Господ. На шта тек личе Атанасијевић преводи. На страву и ужас.
Pa jel na grčkom piše Hrist?
 
Па ја те питам. Код којих православних постоји реч "Господин" у молитви ? Јел има неки превод Библије код православних са преводом "Господин" ? Питам те јасно и конкретно па молим такав одговор. Унапред хвала.

Oдакле и како си од читања и превода κύριος стигао до Христос ? Не пишемо о амин, Христу и слично већ о другом појму.
То је моје лично читање и писање. Не намећем никоме ништа, као ти и слични, само онако како се вама допада или сте навикли или је говорио рахметли владика Атанасије да треба. И шта те теби смета ако ја напишем Господин или Христ. Ти пиши по своме, а ја ћу како ја хоћу.
 
Не намећем никоме ништа, као ти и слични, само онако како се вама допада или сте навикли или је говорио рахметли владика Атанасије да треба.
Па зашто сад вређаш Атанасија ако је то твоје лично читање ?
И шта те теби смета ако ја напишем Господин или Христ. Ти пиши по своме, а ја ћу како ја хоћу.
Зашто нас убеђујеш да је то твоје лично писање ?

Šta je ispravnije? Gospod ili Gospodin? Kralj David ili car David? Kraljevstvo Božje ili carstvo Božje?
Hristos ili Hrist. Mislim da je Hristos neispravno jer kad se prenosi iz grčkog odbija se -os na kraju. Zato je Homer a ne Homeros kako piše u originalu.
Гедо, мало си се запетљао. Један дан пишеш једно, други дан друго. Зашто си се запетљао у своје изјаве Гедо ?
Христос је једино исправно, тако се и на латинском некада говорило Christus. И ти сад нас учиш да је Христос неисправно ? Немаш доказе Гедо. У томе је проблем.

Christus
Borrowed from Late Latin Christus, from Koine Greek Χριστός (Khristós)
https://en.wiktionary.org/wiki/Christus
Learned borrowing from Latin Christus. Widely displaced the inherited form Christ (from Middle High German Krist) since the 16th century, as the latter had become homophonous with the word for “Christian” (Middle High German kriste(n)).
 
Poslednja izmena:
Како се на нашем језику пише за Хомера? Хомер а не Хомерос као у оригиналу. Итд, итд. Морам да идем.
Кад су св. Кирило и Методије преводили НЗ на црквенословенски нису избацили то -ОС на крају. Зашто би ми то урадили данас онда?
 
Nadovezao bih se na Pauline postove. Prije toga da prokomentarišem naslov teme. Nisu popovi krivi ako se neka molitva ne usliši. Kao što je rečeno nije Bog Djeda Mraz. Neke naše molitve neće biti uslišene.

Nedaleko od mene počivaju mošti jednog svima nama poznatog Svetitelja čudotvorca. On je mnogo puta svojim čudotvorstvom uslišio molitve ljudi koji su dolazili kod njega. Bio sam dosta puta na tom mjestu. U najvećem broju slučajeva moje molitve nisu bile uslišene. To sam shvatio da moje molitve nisu bile na mjestu. I ne okrivljujte popove ako vam molitve nisu uslišene.
 

Back
Top