Na ovoj temi mozete postavljati pitanja iz Biblije...

Ne drzis se ti ni svoga.
Saul je isao da pita duh mrzvog Samuila.

U stvsri to je bio duh vracarski ne samuilov.
A duh vracarski je djsvolski duh.

1. Dnevnika 10,13I tako pogibe Saul za bezakonje svoje, koje učini Gospodu što ne sluša riječi Gospodnje i što traži da pita duh vračarski,
2. Carevima 21,6I sina svojega provede kroz oganj, i vračaše i gataše, i uredi one što se dogovaraju s duhovima i vračare; i činjaše vrlo mnogo što je zlo pred Gospodom, gnjeveći ga.

5. Mojsijeva 18,11Ni bajač, ni koji se dogovara sa zlijem duhovima, ni opsjenar ni koji pita mrtve.

Crkva.
Они који иду код врачара или се баве звездочатством (то јест, астрологијом – прим. аут.), шест година да се не причешћују по првом правилу Трулског сабора и по осамдесетом правилу Василија Великог, а свештеник пак који то чини да буде свргнут“.
Овде видимо очигледно указивање црквене свести на демонско порекло свих врста чаробњаштва укључујући и астрологију, недопустивост општења с њима верујућих хришћана и на строго кажњавање оних који се из било којих разлога одлуче на везу с демонима.
https://svetosavlje.org/ljudi-i-demoni/16/
Pa otkud duhovi bilo koga kada po vama spavaju?
 
zmija ima i dobre karakteristike. i nekoliko puta se spominje u pozitivnom kontekstu.

Otkrivenje 12:9 I bio je zbačen veliki zmaj, prazmija, koji se zove Đavo i Sotona, koji zavodi sav svijet. Bio je zbačen na zemlju, a s njim su bili zbačeni i anđeli njegovi.
12 Zato veselite se, nebesa, i vi koji prebivate na njima! Teško vama, zemljo i more, jer je Ðavo sišao k vama, veoma gnevan, znajući da ima malo vremena!“
 
Moram da te potsetim da se Sotona u Hriscanstvu ne predstavlja kao zmija, nego kao jarac...

A zmija ne?

Otkrivenje 12,9I zbačena bi aždaha velika, stara zmija, koja se zove đavo i sotona, koja vara sav vasioni svijet, i zbačena bi na zemlju, i anđeli njezini zbačeni biše s njom.

što nisi boldovao "aždahu"

Tačno, u hrišćanstvu se Đavo prikazivao kao jarac, neka vrsta jarca sa pentagramom na čelu. Isto je i Tito imao petokraku na čelu.

Ali u Bilbiji uglavnom zmija, aždaja, zmaj predstavljaju fizička obličija Đavola ili Sotone ili Lucifera ili zvezde Danica.

Ovaj prevod "stara zmija" za današnje vreme ne odgovara baš najbolje onome što označava. To nije stara, matora zmija koja je na samrti. To je drevna zmija. U engleskom je "ancient serpent". Time što je drvena precizirano je da se govori o istoj zmiji, o istom entitetu još iz vremena Postanja. Između Otkrovenja i Postanja prošlo je mnogo generacija.


The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.

Takođe, na engleskom je serpent a ne snake. Snake se kod nas prevodi kao zmija. A za serpent nema nekog jasnog prevoda osim da je to velika zmija, možda zmijetina.

Zašto se u engleskoj verziji koristi serpent a ne snake?

Vrlo verovatno zato što to i nije zmija, već nešto drugo, nešto veće, zmaj ili aždaja. Tako da fizička forma Đavola je više neko reptilsko stvorenje, mitsko reptilsko stvorenje: Zmaj ili Aždaja. Kineski zmaj. Možda čak i neko biće iz porodice dinosaurusa.


To da je u samom Postanju zmija bila nešto drugo govori sledeći stih:
3:14 Tada reče Gospod Bog zmiji: Kad si to učinila, da si prokleta mimo svako živinče i mimo sve zveri poljske; na trbuhu da se vučeš i prah da jedeš do svog veka.

To znači da se to stvorenje pre toga nije po trbuhu vuklo. Odnosno imalo je verovatno udove itd. Što govori da je u pitanju bilo neko stvorenje malo drugačije od obične zmije. Aždaja, šta drugo.

Ali moramo napomenuti da šta god da je to bilo, u Bibliji je jasno naznačeno da se radi samo o životinji, ali nema naznake jasne da se radi o Luciferu ili Sotoni ili nekom nadmoćnom biću.
3:1 Ali zmija beše lukava mimo sve zveri poljske, koje stvori Gospod Bog;


Zanimljivo je da u našem prevodu Biblije zvezda Danica simbolizuje Đavola.

Isajia 14 glava koja govori o transformaciji Lucifera (zvezde Danice) u Đavola
14:12 Kako pade s neba, zvezdo danice, kćeri zorina? Kako se obori na zemlju koji si gazio narode?
14:13 A govorio si u srcu svom: Izaći ću na nebo, više zvezda Božjih podignuću presto svoj, i sešću na gori zbornoj na strani severnoj;
14:14 Izaći ću u visine nad oblake, izjednačiću se s Višnjim.

Lucifer je, bar koliko ja znam, nigde ne spominje u Bbiliji prevedene na srpski jezik. Koliko znam čak se ni u engleskom prevodu Lucifer pod imenom Lucifer nigde ne spominje. Govorim o King James Version of the Bible, činimi se prva standardizovana Biblija, koja predstavlja osnov i za prevode na mnoge druge jezike kao srpski vekovima kasnije.

Kod nas je to Kećrka, a u engleskoj verziji Sin. Zorin sin. Hmm.

Engleska verzija
How you have fallen from heaven,
morning star, son of the dawn!
You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations!
You said in your heart,
“I will ascend to the heavens;
I will raise my throne
above the stars of God;
I will sit enthroned on the mount of assembly,
on the utmost heights of the North.
I will ascend above the tops of the clouds;
I will make myself like the Most High.” (Isaiah 14:12-14)

Lucifer se nalazi samo u latinskom prevodu Biblije iz 4. veka.

U svim drugim prevodima koristi se termin "morning star" ili "shining one" ili kod nas "Zvezda Danica" i sve su one upućuju, označavaju planetu Veneru. Zvezda Danica nije zvezda već planeta Venera... ili po drvenim predanjima Lucifer... ili Prometej.

Ako kod nas Zvezda Danica predstavlja Đavola, postavlja se pitanje kako protumačiti sledeći stih?
22:16 Ja Isus poslah anđela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica.
 
evo pitanje za @Glasnik.
sta znaci ovaj stih iz Biblije :

Jovan 8
44 Vaš otac je Đavo i vi hoćete da postupate po željama svog oca.+ On je ubica otkako se pobunio*+ i nije ostao postojan u istini, jer u njemu nema istine. Kad govori laž, govori ono što je svojstveno njemu. On je lažov i otac laži.+
Znaci da oni koji ne govore istinu slede svog oca...
 
Vrlo verovatno zato što to i nije zmija, već nešto drugo, nešto veće, zmaj ili aždaja. Tako da fizička forma Đavola je više neko reptilsko stvorenje, mitsko reptilsko stvorenje: Zmaj ili Aždaja
to je ono što pokušavam da navodim ove neznalice da malo mućnu glavom.
uopšteno zmija je kako u hrišćanstvu tako i u mitovima i nauci uglavnom pozitivan simbol.
 
Zanimljivo je da u našem prevodu Biblije zvezda Danica simbolizuje Đavola.

Isajia 14 glava koja govori o transformaciji Lucifera (zvezde Danice) u Đavola

Lucifer je, bar koliko ja znam, nigde ne spominje u Bbiliji prevedene na srpski jezik. Koliko znam čak se ni u engleskom prevodu Lucifer pod imenom Lucifer nigde ne spominje. Govorim o King James Version of the Bible, činimi se prva standardizovana Biblija, koja predstavlja osnov i za prevode na mnoge druge jezike kao srpski vekovima kasnije.

Kod nas je to Kećrka, a u engleskoj verziji Sin. Zorin sin. Hmm.

Engleska verzija

Lucifer se nalazi samo u latinskom prevodu Biblije iz 4. veka.

U svim drugim prevodima koristi se termin "morning star" ili "shining one" ili kod nas "Zvezda Danica" i sve su one upućuju, označavaju planetu Veneru. Zvezda Danica nije zvezda već planeta Venera... ili po drvenim predanjima Lucifer... ili Prometej.

Ako kod nas Zvezda Danica predstavlja Đavola, postavlja se pitanje kako protumačiti sledeći stih?
22:16 Ja Isus poslah anđela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica.
Не симболизује Даница ђавола овде, него метафору за вавилонску моћ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Star_of_Ishtar

Исаија не говори о ђаволу, већ о вавилонском владару, вероватно о Навуходоносору II.
4. Тада ћеш изводити ову причу о цару вавилонском и рећи ћеш: Како неста настојника, неста данка?
13. А говорио си у срцу свом: Изаћи ћу на небо, више звезда Божјих подигнућу престо свој, и сешћу на гори зборној на страни северној;
14. Изаћи ћу у висине над облаке, изједначићу се с Вишњим.
 
Не симболизује Даница ђавола овде, него метафору за вавилонску моћ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Star_of_Ishtar

Исаија не говори о ђаволу, већ о вавилонском владару, вероватно о Навуходоносору II.

Pa sad... ne bih baš rekao.

Kaže: Ishtar is mostly associated with the planet Venus, which is also known as the morning star.

Ako pogledamo Lucifer je isto to. Morning star. Ili kod nas Zvezda Danica.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lucifer

https://sr.m.wikipedia.org/sr-ec/Венера
"Њен изглед на небеском своду гледано са Земље мења се од положаја када је најсјајнија на јутарњем небу и тада је позната као звезда Даница, до позиције када је најсјајнија после заласка Сунца (Вечерњача)." (Opis planete Venere)

Porilično sam uveren da se stihovi u Isaiah 14:12-14 odnose na Luciferovu gordost i njegovu transformaciju u Sotonu. Lucifer je hteo praktično da postane kao Bog.

Ako to ne bi bio najinteligentnije biće među anđelima, najbliži bogu i generalno dugotrajno, besmrtno biće koje se proteže od vremena pre nego što je Bog stvorio čoveka pa sve do danas. Ako bi se to odnosilo samo na neko ljudsko biće, bez obzira što je bio veliki vladar Vavilona, Nabukadonozor, to je samo jedan kratak delić istorije, i dalje je to samo čovek, srmtno i grešno biće. Onda bi sve to izgubilo smisao. To onda više nije gordost kao prvobitni greh. Onda tek ne znamo ko je bio taj Lucifer i ko je uopšte Sotona i šta se tu uopšte događa.

Svakako je zbunjujući sledeći stih:
22:16 Ja Isus poslah anđela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica.

Ne znam kako je Isus mogao biti iz Davidove loze, a tek ne znam kako koren Davidov, a posebno mi je zbunjujuće da kaže za sebe da je i sjajna zvezda Danica. Na engleskom je "bright morning star" koja se jedino koristi u Bibliji da označi Sotonu, odnosno Lucifera kao vrhovnog anđela pre nego što je posto Sotona, pre nego što se pogordio.

Mislim da je ovo jedan od razloga zašto su Jevreji proglasili Isusa za lažnog mesiju.
 
Pa sad... ne bih baš rekao.

Kaže: Ishtar is mostly associated with the planet Venus, which is also known as the morning star.

Ako pogledamo Lucifer je isto to. Morning star. Ili kod nas Zvezda Danica.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lucifer

https://sr.m.wikipedia.org/sr-ec/Венера
"Њен изглед на небеском своду гледано са Земље мења се од положаја када је најсјајнија на јутарњем небу и тада је позната као звезда Даница, до позиције када је најсјајнија после заласка Сунца (Вечерњача)." (Opis planete Venere)

Porilično sam uveren da se stihovi u Isaiah 14:12-14 odnose na Luciferovu gordost i njegovu transformaciju u Sotonu. Lucifer je hteo praktično da postane kao Bog.

Ako to ne bi bio najinteligentnije biće među anđelima, najbliži bogu i generalno dugotrajno, besmrtno biće koje se proteže od vremena pre nego što je Bog stvorio čoveka pa sve do danas. Ako bi se to odnosilo samo na neko ljudsko biće, bez obzira što je bio veliki vladar Vavilona, Nabukadonozor, to je samo jedan kratak delić istorije, i dalje je to samo čovek, srmtno i grešno biće. Onda bi sve to izgubilo smisao. To onda više nije gordost kao prvobitni greh. Onda tek ne znamo ko je bio taj Lucifer i ko je uopšte Sotona i šta se tu uopšte događa.
Луцифер уопште не постоји у Библији, то је прво што ваља разумети. То је код Римљана било име за Венеру/звезду даницу. Забуна је настала кад је Библија преведена на латински где се по први пут јавља lucifer код Исаије (lux ,,светлост" + fero ,,носити") у смислу ,,ти који доносиш светлост" (јер се појављује изјутра), у преводу на енглески morning star, на српски звездо данице. Неки од енглеских превода су ту латинску реч lucifer претворили у лично име дајући јој велико почетно слово. Оригинални хебрејски израз који је преведен као lucifer је הילל (хилел) и најприкладнији превод, иако не буквални, био би ,,хвалисавац".

Svakako je zbunjujući sledeći stih:
22:16 Ja Isus poslah anđela svog da vam ovo posvedoči u crkvama. Ja sam koren i rod Davidov, i sjajna zvezda Danica.

Ne znam kako je Isus mogao biti iz Davidove loze, a tek ne znam kako koren Davidov,
О томе говори Свето Јеванђеље по Матеју на самом почетку:
1. Племе Исуса Христа, сина Давида Аврамовог сина.
2. Авраам роди Исака. А Исак роди Јакова. А Јаков роди Јуду и браћу његову.
3. А Јуда роди Фареса и Зару с Тамаром. А Фарес роди Есрома. А Есром роди Арама.
4. А Арам роди Аминадава. А Аминадав роди Наасона. А Наасон роди Салмона.
5. А Салмон роди Вооза с Рахавом. А Вооз роди Овида с Рутом. А Овид роди Јесеја.
6. А Јесеј роди Давида цара. А Давид цар роди Соломуна с Уријиницом.
7. А Соломун роди Ровоама. А Ровоам роди Авију. А Авија роди Асу.
8. А Аса роди Јосафата. А Јосафат роди Јорама. А Јорам роди Озију.
9. А Озија роди Јоатама. А Јоатам роди Ахаза. А Ахаз роди Езекију.
10. А Езекија роди Манасију, а Манасија роди Амона. А Амон роди Јосију.
11. А Јосија роди Јехонију и браћу његову, у сеоби вавилонској.
12. А по сеоби вавилонској, Јехонија роди Салатиила. А Салатиило роди Зоровавела.
13. А Зоровавел роди Авиуда. А Авиуд роди Елијакима. А Елијаким роди Азора.
14. А Азор роди Садока. А Садок роди Ахима. А Ахим роди Елиуда.
15. А Елиуд роди Елеазара, а Елеазар роди Матана. А Матан роди Јакова.
16. А Јаков роди Јосифа, мужа Марије, која роди Исуса прозваног Христа.
17. Свега дакле колена од Аврама до Давида, колена четрнаест, а од Давида до сеобе вавилонске, колена четрнаест, а од сеобе вавилонске до Христа, колена четрнаест.
И Свето Јеванђеље по Луки:
32. Он ће бити велики, и назваће се Син Највишега, и даће Му Господ Бог престо Давида оца Његовог;

a posebno mi je zbunjujuće da kaže za sebe da je i sjajna zvezda Danica. Na engleskom je "bright morning star" koja se jedino koristi u Bibliji da označi Sotonu, odnosno Lucifera kao vrhovnog anđela pre nego što je posto Sotona, pre nego što se pogordio.

Mislim da je ovo jedan od razloga zašto su Jevreji proglasili Isusa za lažnog mesiju.
Код Исаије се користи за вавилонског цара синтагма ,,звездо данице" у подругљивом стилу, проричући његов пад с неба попут метеора (Јер ћу устати на њих, говори Господ над војскама, и затрћу име Вавилону и остатак, и сина и унука, говори Господ).
А за Исуса се у Откривењу светога Јована богослова користи епитет ,,сјајна звезда Даница", а замисао је таква да се Исус истиче као звезда сјајнија и блиставија од било које друге, јер је он светлост света, као што каже у 9. глави Светог Јеванђеља по Јовану: Док сам на свету видело (светло) сам свету; а такође је и звезда водиља и светлост у тами, као што каже у 1. глави Друге саборне посланице Светог апостола Петра: И имамо најпоузданију пророчку реч, и добро чините што пазите на њу, као на видело које светли у тамном месту, докле дан не осване и даница се не роди у срцима вашим. Исус се иначе на више места у Библији назива даницом.
 
Погрешно поистовећивање које није засновано на изворном тексту Библије, већ на грешци при превођењу, и одавно је превазиђено.
Nije ono zasnovano na pogrešnom prevođenju nego na učenju ranih otaca sa zapada koji su metaforički povezivali ponos i pad vavilonskog cara sa ponosom i padom Satane.
 
Nije ono zasnovano na pogrešnom prevođenju nego na učenju ranih otaca sa zapada koji su metaforički povezivali ponos i pad vavilonskog cara sa ponosom i padom Satane.
Поређење ђавола с вавилонским царем је нешто сасвим друго и у то не улазим. Само кажем да име ,,Луцифер" не постоји, то није име ђавола, настало је као грешка. Црква би требало да се од тога дистанцира, али вероватно није приоритетно питање од суштинске важности. Можда једног дана.
 

Back
Top