Ko su splitski vlaji?

Женидба и удаја за њих је била ствар мешања расе јер су пред имена Власи називани касније и КАРАВласи и врло често мешани са Јеђупцима, ( док су их на триторији Грчке називали Куцовласи, ћопави Власи) зато се забрањивала.

Gluposti.

Termin Karavlasi (kara znaci crn na turskom) je isti sa Mavrovlachoi (mavro znaci crn na grckom) i sa Nigri Latinima (Nigri Latini znaci Crni Latini na latinskom) spomenutim od Popa Dulkjanina. Epitet crn verovanto je geografski jer su u antici boje bile asocirane sa kardinalnim pravcima. Uzgred, Mavrovlach je prvobitni naziv Morlaka.

Termin Kutzovlah zaista znaci Copavi Vlah na grckom. Verovatno je to narodna grcka interpretacija turskog termina kucuk eflak, sa smislom Mali Vlah. Evo sta kaze o tome Noel Malcolm:
In the early records the Vlachs are often a rather shadowy, passing presense. They moved from area to area, speaking the local language and merging into the local population: there are references in late Byzantine documents to “Bulgaro-Albano-Vlachs” and even “Serbo-Albano-Bulgaro-Vlacs”. Other names for them include the Byzantine Greek “Mavrovlachos”, “black Vlach”, from which “Morlach” was derived, and the modern Greek “Koutsovlachos”, literally “limping Vlach”, which may be a folk-etymologized version ot the Turkish kucuk eflak, “little Vlach”. the word “Vlach” itself comes from a term used by the early Slavs for those peoples they encountered who spoke Latin or Latinate languages: hence also “Wallachian”, “Walloon” and and (by a more roundabout application) “Welsh”.

http://books.google.com/books?id=Cv...&resnum=3&ved=0CBwQ6AEwAg#v=onepage&q&f=false
 
Znaci ovi gore u brdima su Vlasi odnosno Srbi , u Splitu su isto Srbi a na otocima su Srbi boduli?

Skoro da si u pravu. Kao što se nakon pokrštanja Slovena na Jadranu stvara simbioza između romanskog stanovništva u gradovima i slovenskog zaleđa, tako se isto simbioza stvara na Egeju između grčkog varoškog stanovništva i slovenskoga poljoprivrednog stanovništva solunske nizije. To se vidi najbolje iz reči cara Mihajla, koji je, šaljući početkom 9. veka solunsku braću, sv. Ćirila i Metoda, kao misionare na sever u Moravsku, govorio im: „Vi ste naime Solunjani, a svi Solunjani zbore čisto slovenski“.

Iz ovih carevih reči jasno proizlazi da u to vreme i grad Solun i sela oko njega znaju slovenski.

U 11. veku tesalski Vlasi imaju slovenska imena. Njihove vođe Nikolica i Slavota zajedno sa Slovenima spremaju ustanak protiv Vizantije.

pskok-mediteran1.jpg
Tzv. hrvatski kraljevski vlasi iz povelja, kao i chirvat eflakani (hrvatski vlaki, a kasnije i samo Hrvati) u Osmanskom Carstvu regionalne su odrednice, a označavaju (najčešće) Srbina sa područja Kraljevine Hrvatske odnosno, tzv. turske Hrvatske - analogno brodskim registrima sa Ellis Islanda početkom XX. veka, zar ne?
 
Poslednja izmena:
Iz kojeg jezika potiče naziv Graecus (Grk)?

Greek Look up Greek at Dictionary.com
O.E. Crecas (pl.), early Germanic borrowing from L. Graeci "the Hellenes," from Gk. Grakoi. Aristotle, who was the first to use Graikhos as equivalent to Hellenes ("Meteorologica" I.xiv) wrote that it was the name originally used by Illyrians for the Dorians in Epirus, from Graii, native name of the people of Epirus. But a modern theory (put forth by German classical historian Georg Busolt, 1850-1920), derives it from Graikhos "inhabitant of Graia" (lit. "gray"), a town on the coast of Boeotia, which was the name given by the Romans to all Greeks, originally to the Greek colonists from Graia who helped found Cumae (9c. B.C.E.), the important city in southern Italy where the Latins first encountered Greeks. It was reborrowed in this general sense by the Greeks. The Germanic languages originally borrowed the word with an initial -k- sound (cf. O.H.G. Chrech, Goth. Kreks), which probably was their initial sound closest to the Latin -g- at the time; the word was later refashioned. Meaning "unintelligible speech, gibberish" is from c.1600. Meaning "Greek letter fraternity member" is student slang, 1900. The Turkish name for the country is Yunanistan, lit. "Land of the Ionians." Ionia also yielded the name for the country in Arabic and Hindi (Yunan). Greek gift is from "Æneid," II.49: "timeo Danaos et dona ferentes." It was subtle of God to learn Greek when he wished to become an author -- and not to learn it better. [Nietzsche, "Beyond Good and Evil," 1886]

prasl. *gurkljanъ (bug. gàrkljan), lit. gurklys: grlo

Aristotel, bato, (384 BC – 322 BC). :kafa:

Sloveni slove, Nemci nemče, Grkljani grkljaju...
 
Poslednja izmena:
Petar Skok:

Same pak Romane Sloveni nijesu nikada nazivali njihovim narodnim imenom. ...oni stvoriše naziv Vlah, koji označuje najprije balkanske Romane, a onda i apeninske.

Značajno je što Vizantija od Slovena preuzima ovaj naziv za balkanske Romane. To je zbog toga što u prvo doba Romaios u Vizantu znači i Grka i Romana, to jest svakoga pripadnika istočno-rimskoga carstva. Još kod cara Konstantina romaisti znači i grčki i latinski. Grčki naziv vlahos gubi naskoro vezu sa narodnošću i označuje seljaka i pastira uopće, to jest socijalnu vrstu koju su Sloveni i balkanski Romani pretstavljali zajedno.
:hvala:
Kako Vizantiju kasnije u 14. vijeku nadomještavaju na Balkanu Turci, oni preuzimlju od njih i naziv Iflak.
:hvala:
Da je u okrugu Akarnanije i Etolije bilo Slovena, dokazuje nesumnjivo okolnost što se je u srednjem vijeku ovdje obrazovala oblast Mala Vlaška, nazvana ovako za razliku od Velike Vlaške u Tesaliji, i Gornje Vlaške u Epiru. U Epiru ili Gornjoj Vlaškoj nestalo je Slovena istom u 16. vijeku. Moramo, dakle, pretpostaviti da je u Maloj Vlaškoj moralo biti Slovena. I zaista u okrugu Akarnanije nailazimo na čisto slovenska imena naselja, i to baš uz morsku obalu. Tako istočno od ostrva Lefkasa na podnožju akarnanijske gore ima danas selo Zabérda. Ovo je očito slovensko ime mjesta Zabrda, koje se nalazi nebrojeno puta na srpsko-hrvatskoj teritoriji.
:hvala:
 
Poslednja izmena:
Pravi Romani su Vlasi koji sebe nikada nisu nazivali Vlasi vec uvek nekom od varijanti reci Romanus.

Istocno Rimsko Carstvo zvalo se Romania, Grci su bili ravnopravni u toj drzavi sa Rimljanima ali su u VII veku iskoristili trajno nastanjenje Slovena na Balkan i sebe proglasili za jedine Romane odnosno Romeje i ukinuli latinski jezik a u XI veku stvaraju i grcko-ortodoksnu (pravoslavnu) crkvu tako sto se odvajaju trajno od jedine hriscanske crkve a to je rimokatolicka crkva.

Prema tome istocno Rimsko Carstvo postaje grcka drzava dok obicne Rimljane prepustaju Varvarima jer su u njima videli opasnost u pocetku i tako dobijamo laznu Romaniju i lazne Romeje (Romane), Grci su uspeli da zavladaju Romanijom kao jedini narod.

Jedino pravo romansko stanovnistvo Romanije (Istocnog Rimskog Carstva) je istocni romanitet Balkana a jedina romanska drzava ciji narod potice iz tog istocnog romaniteta je Romania (Rumunija) i Moldavija koja je nastala zahvaljujuci SSSR-u kada je okupiran jedan deo Rumunije.
 
Poslednja izmena:
Pravi Romani su Vlasi koji sebe nikada nisu nazivali Vlasi vec uvek nekom od varijanti reci Romanus.

Istocno Rimsko Carstvo zvalo se Romania, Grci su bili ravnopravni u toj drzavi sa Rimljanima ali su u VII veku iskoristili trajno nastanjenje Slovena na Balkan i sebe proglasili za jedine Romane odnosno Romeje i ukinuli latinski jezik a u XI veku stvaraju i grcko-ortodoksnu (pravoslavnu) crkvu tako sto se odvajaju trajno od jedine hriscanske crkve a to je rimokatolicka crkva.

Prema tome istocno Rimsko Carstvo postaje grcka drzava dok obicne Rimljane prepustaju Varvarima jer su u njima videli opasnost u pocetku i tako dobijamo laznu Romaniju i lazne Romeje (Romane), Grci su uspeli da zavladaju Romanijom kao jedini narod.

Jedino pravo romansko stanovnistvo Romanije (Istocnog Rimskog Carstva) je istocni romanitet Balkana a jedina romanska drzava ciji narod potice iz tog istocnog romaniteta je Romania (Rumunija) i Moldavija koja je nastala zahvaljujuci SSSR-u kada je okupiran jedan deo Rumunije.

RROMANIA ?

Роми славе Васуљицу или Василицу, који је уз Ђуђевдан највећи празник Рома. Василицу традиционално славе само Роми православне вероисповести.

Станиша Исиновић новогодишњу јелку кити новчаницама, да година буде успешна а укућани здрави. Тај новац сутрадан поклањају деци, унуцима, за успешан почетак године.

Јелка тако постаје и буквално богaто окићена.

Због веровања да су гуске спасиле Роме, неизоставне су на трпези. Број мора бити непаран, једну спремају сиромашнији или они са мање чланова породице, три и више имућнији.

Значи , "гуске спасиле Роме", ово више нико неће моћи да им докаже да није њихова легенда, што у неку руку и јесте истина с обзиром на њихову етногенезу. Кад могу Грци, који немају никакву везу са старим Грцима што не би могли Роми који имају скоро 50% каравлашких гена? Уосталом пре су они Румуни него Секељи.
 
Poslednja izmena:
Romania[/B], Grci su bili ravnopravni u toj drzavi sa Rimljanima ali su u VII veku iskoristili trajno nastanjenje Slovena na Balkan i sebe proglasili za jedine Romane odnosno Romeje i ukinuli latinski jezik a u XI veku stvaraju i grcko-ortodoksnu (pravoslavnu) crkvu tako sto se odvajaju trajno od jedine hriscanske crkve a to je rimokatolicka crkva.

Ovde religija nije tema, zato bih te samo uputio da se bolje upoznaš sa razlozima za šizmu (kako onim istorijskim, tako i verskim), tek da ne ispadaš smešan.
 
Da je u okrugu Akarnanije i Etolije bilo Slovena, dokazuje nesumnjivo okolnost što se je u srednjem vijeku ovdje obrazovala oblast Mala Vlaška, nazvana ovako za razliku od Velike Vlaške u Tesaliji, i Gornje Vlaške u Epiru. U Epiru ili Gornjoj Vlaškoj nestalo je Slovena istom u 16. vijeku. Moramo, dakle, pretpostaviti da je u Maloj Vlaškoj moralo biti Slovena. I zaista u okrugu Akarnanije nailazimo na čisto slovenska imena naselja, i to baš uz morsku obalu. Tako istočno od ostrva Lefkasa na podnožju akarnanijske gore ima danas selo Zabérda. Ovo je očito slovensko ime mjesta Zabrda, koje se nalazi nebrojeno puta na srpsko-hrvatskoj teritoriji.
:hvala:
Pa da. A i Cincari su Sloveni, ako ne Srbi.

Sloveni, kojih u antici nije bilo u Grckoj, prodrli su sve do Peloponeza u osmom veku nase ere. Premda u docnijim vekovima Grci su ih postepeno i potpuno asimilirali, slovenska toponimija je tu i tamo ostala.

A vezati Veliku i Malu Vlasku u Tesaliji sa Slovenima je sasvim smesno. U Grckoj danas zive stotine hiljada Aromuna --sa romanskim maternjem jezikom-- koje Grci nazivaju Vlahima, a Srbi Cincarima:

http://www.farsarotul.org/nl21_2.htm
http://www.faqs.org/minorities/Eastern-Europe/Vlachs.html
http://www.greekhelsinki.gr/bhr/english/special_issues/aromanians.html
 
Poslednja izmena:
Значи, конгломерат којекаквих народа на античком Балкану, и староседелачких и дошљачких, који су услед вековне војне власти Римског царства научили латински, а који до 19. века није имао неку нарочито јасну свест о својој посебности у односу на Словене (нити данас у 20) је нека објективна... нација... која је била изложена тлачењу, прогонима, асимилацији...

Због чега у самој Румунији нису користили латински у богослужбене сврхе? Или у државне? Или бар грчки, као доминантан језик Византије, како би сачували своју посебност у односу на Словене? Него баш црквенословенски... а целокупан језик реконструисали у 18. и 19. веку заменом словенских речи за француске, латинске, италијанске... Као и Турци што су у 20. узели да чисте језик од персизама и арабизама, па данас и у српском има турцизама који у турском више не постоје.

Само, то је прича о Власима и Румунима на тлу Румуније и Србије, а не о сплитским власима... или како тамо кажу, "влајима", као што се и у Србији каже "Вла" и "Влајна" за Влаха и Влахињу.
 
Na temi Fascinacija srpstvom imali smo konstataciju da su vlaji (obratite pažnju na rědak slučaj kada Hrvati ovu rěč pišu malim slovom!), dakle, da vlaji nisu Srbi već stanovnici Dalmatinske Zagore.

Ono što današnji Splićani misle kad někoga zovu "vlajom" nema reperkusija na istorijsku faktičnost i značenje ovog pojma. (Štaviše, pisanje vlaj malim slovom mora značiti jedino da ih pisac članka u Slobodnoj Dalmaciji doživljava društvenom grupom koja je određena i povezana mentalitetom - da ih je pak želěo geografski definisati, kao "stanovnike Dalmatinske Zagore" kako se ovdě prědlaže, njihovo bi ime sasvim sigurno pisao velikim slovom, kao što se Banaćani nazivaju Lalama. Ovako, on ih doživljava vlajima, čitaj mangupima i zato ime ove društvene kategorije piše malim slovom.) Postavlja se pitanje koje je, tj. na koga se odnosi originalno značenje rěči vlaj? Nas interesuje ko su ti vlaji bili, a ne ko su danas! To će nam biti jasno ako odredimo:

1) Da li su vlah i vlaj isto?
Značenje je u početku sasvim izvěsno moralo biti isto jer je vlaj pored vla' upravo naziv kojim vlasi sami sebe zovu dok je vlah knjiška/književna rěč. Dakle, Splićani pamte naziv kojim su došljaci sami sebe nazivali.

2) Značenje pojma VLAJ u srědnjověkovnom Splitu:

Petar Skok:
- prijenos na Slavene (najčešće Srbe), kod Mlečana slavenski stanovnik koji se seli iz Turske na njihov teritorij, kod Hrvata stanovnik Srbin pravoslavac, koji se doseljuje u Vojnu granicu sa turskog teritorija, kod Muslimana u Kosmetu = risjanin = Srbin, kod Muslimana u Bosni = pravoslavac.​

3) Odnos pojmova VLAJ u srědnjem i novom věku prema pojmu VLAJ u XX věku:

a) Složićemo se da se pojam vlaj u Splitu odnosi i na Srbe. (Da li među došljacima ima Nesrba? Naravno da ima.)

b) Ja ću tvrditi da je stanovništvo koje je iz pravca Zagore stizalo u Split bilo češće srpsko.

c) Da li u Zagori ima Hrvata? Naravno da ima. Da li i njih splićani danas smatraju vlajima? Naravno da da.

Srbi su vlasi. Ako se nađu vlaji u Splitu koji su zaista Hrvati, onda je to poslědica novopoprimljenog značenja ove rěči. Međutim, na koje je to vlaje mislio nepotpisani autor članka u Slobodnoj Dalmaciji? http://www.slobodnadalmacija.hr/Ned...Type/ArticleView/articleId/72773/Default.aspx

On članak počinje baš ovako:

Znate li tko je prvi splitski vlaj? Pa Dioklecijan! ... Ni on, ako ćemo pravo, nije pošteđen rasprave o došljama, bez obzira na to vuče li porijeklo iz bliskog salonitanskog agera, sela Libovca između Kučina i Korešnice, ili nešto dalje D(i)okleje, blizu današnje Podgorice. Brale, vidiš da je vlaj, pa sad stoput bio car i bog!

Dakle, Dukljanin. On dalje navodi i zapadne i istočne Hercegovce, Slavonce, te Dalmatinske Zagorce.


Andro Krstulović Opara (42). Njegovi su se, kao i velik broj današnjih “fetivih”, u Split spustili s Mosora, iz Poljica, točnije iz Krstulovića Mirina kod Gornjega Sitnog 1493. Krstulović Opara dodaje kako je antagonizam tzv. fetivih i tzv. vlaja izmišljotina talijanaša iz XIX. stoljeća, koji su shvatili da brojčana nadmoć “vlaške” Dalmacije, ali i splitskih težaka narodnjaka ugrožava njihove interese.

Meštrovića ... jednog od najvećih vlaja koji je suvremenu hrvatsku umjetnost upisao na kartu svijeta. Meštrović spada u red “vrhunskih vlaja”... Meštrović, primjerice, nikada nije spominjao prvi grad, a Split je nazivao svojim drugim gradom (Meštrović je rođen u Vrpolju u Slavoniji, ali je svoje djetinjstvo proveo u selu Otavice pokraj Drniša u Dalmaciji)

Ive Tijardovića, (rođen u Splitu)

Jakova Gotovca, (rođen u selu Vinovo Gornje) i Milana Begovića, (rođen u Vrliki 1876.)

Tina Ujevića (Tin (Augustin) UJEVIĆ rođen je u Vrgorcu 5. srpnja 1891. godine u obitelji učitelja. Školovao se u Imotskom i Makarskoj, potom u Splitu )

Zdenka Runjića... (Zdenko Runjić, podrijetlom iz Labina Dalmatinskog, rođen je 26. listopada 1942. u Slavonskom Brod)

Ilija Zovko (68), glumac splitskog HNK, koji se prije dvadesetak godina doselio iz rodnih Lokvičića kod Imotskoga.

Božo Majstorović (43) aktualni je ravnatelj Galerije umjetnina; rođen je u Trebinju, diplomirao povijest umjetnosti i povijest u Zagrebu

Andrija Stipanović (22), donedavni kapetan košarkaša “Splita”, rođen u Međugorju,

Na koncu šjor Tolja Kudrjavcev zaključuje: “Split je uglavnom vlaški grad, grad vlaškog ugođaja, vlaškog prometa, vlaške poslovnosti, vlaške neodgojenosti, vlaške nemarnosti, vlaških nametljivosti, vlaške furbarije...”

Ergo, Split je uglavnom vlaški grad. :bye:
Da se podsetimo uvodnog posta, i molim, da nastavimo pricu kako je zapoceta.
 
Љубазно молим пажљивог читаоца да обрати пажњу на тежину изјаве "повластицу гледе слободе вјерозаконске" као и импликације исте на прошло и на будуће време.

picture.php


Наравно, већ видим Чврлета како објашњава да се повластица односила на слободу исповедања католичанства и забрану поправослављивања или поисламљивања ових "чистих Хрвата".:per:
 
Poslednja izmena:
Ne bi trebala, ali ovdje se radi o kraljevskim, hrvatskim Vlasima koji su harali po Dalmaciji u predtursko doba. Ne radi se o nikakvih Srbima, moram kao nekome retardiranom ponavljati vec par puta da mi je muka pustala koliko neko moze biti neozbiljan, glup i zadrt...

Originalni vlaji od Splita do otoka Krka (a i sire, diljem Balkana, "torna, torna, fratre!" kod Theopanesa) su brdsko stanovnistvo, nosioci iskvarenog latinskog ali vec dobrim dijelom slavenizirani u 14. vijeku koji su stvarali velike probleme gradjanima Trogira, Sibenika i Splita u predtursko doba. Spusti se njih par stotina pa poharaju gradove...

Godine 1332. "vlaska zemlja" se spominje na otoku Krku, a ovi imaju veza sa Srbima isto kao Marsovci. Eno ih u Cicariji, kretali su se tokom vjekova prema sjeveru. Vec tada, mada i ranije, operisu od Kvarnera pa do Splita (juznije nema potrebe ici).

Prije dolaska srpskog stanovnistva u Zagoru tamo su obitavali rimokatolicki Vlasi, privilegovani kraljevski Vlasi, tzv. hrvatski Vlasi...

Zahvaljujuci njima je potekao antagonizam (spusti se majkan do grada i ostavi pred zabezeknutim i utegnutim gospojama balegu ili brabonjak) sto se kasnije pretocilo u mi vs oni, gradjani vs seljaci, fetivi zitelji vs vlaji, pa i u malogradjanstinu i snobovstinu... sto su kasnije mnogi u duhu svog vremena obradjivali (brdsko, seosko stanovnistvo) ne samo u naucnim nego i u novinarskim te knjizevnim krugovima (Desnica, Matavulj, Jelic, Bozic, Simunovic, velemestar Smoje... clanak objavljen oko 1985. u "Slobodnoj Dalmaciji: "Zasto Kninjani vicu Odi nja?", itd.).

U stvari, postoji manje poznat zbornik koji je izdao zagrebacki Institut za etnologiju i folkloristiku 2007. godine: Ines Prica & Tea Skokic - "Split i drugi. Kulturnoantropološki i kulturnostudijski prilozi".
U njemu se moze pronaci vrlo dobar rad Tomislava Pletenca ("Ako je Split, tko je drugi?") u kom se uz pomoc socioloskih i antropoloskih metoda prilicno dobro razjasnjava fenomen Splicana i vlaja (uz sve gorenavedeno: sredina, usud provincije, civilizacijske razlike).

Postoje Roksandiceve milenijumske edicije zbornika "Triplex Confinium" gdje se par autora poziva upravo na spomenuto predtursko doba, ali i Milan Radeka, npr. kod Srba pise u "Almanahu - Srbi i pravoslavlje u Dalmaciji i Dubrovniku" 1971. godine da fenomen dalmatinskih "vlaja" treba definitivno traziti u davnini kod dalmatinskog romanskog stanovnistva i njihovog odnosa sa stanovnicima gradova, naravno prije dolaska Turaka...

Petar Skok (pise jos nesto u Etimologijskom rjecniku, odrednica "Vlah"), Branimir Gusic, svi oni ukazuju na predtursko doba i pisu o tim kraljevskim Vlasima... Oni nisu Srbi.

E, ti ljudi, drevni stocari i katunari su u okviru ove price nepatvoreni, prvobitni (dalmatinski) vlaji, a ne Hrvati ili Srbi. Prvobitne 'seljacine' u ocima ovih "drugih", sto se dabome kasnije iskristalisalo u osobu koja dere dumijanu vina dnevno, voli balote, ceska redovno yaya, fleka od znoja obavezan stilski dekor, reve kao tovar nakon dvije bevande, itd.

Kod Gavazzija sve ima detaljno, kakve su pizzdarije ti Vlasi godinama stvarali gradjanima Sibenika, Trogira, Splita, itd. Kazne, tuzbe, misljenje puka o tim u njihovih ocima "dodjosima", itd. Ima par stranica samo o tome...

Milovan Gavazzi, Stocari-Vlasi po sjeverozapadnoj Hrvatskoj prema odredbama vlasti o njihovim kretanjima i obavezama. Odredbe pozitivnog zakonodavstva i obicajnog prava o sezonskim kretanjima stocara u Jugoistocnoj Evropi kroz vekove: zbornik radova sa medjunarodnog naucnog skupa odrzanog 6. i 7. novembra 1975. u Beogradu.

Tema je inace jako glupa (paranoidna sizofenija udara, halucinacije tipa Srbi na Jupiteru), sto ocekivati od obicne, uskogrudne neznalice koja misli da su samo Srbi zivjeli na Balkanu? :mrgreen:

:klap::klap:

To je to...

Pusti zeca,ubij vlaja...
 
Cetinski Vlasi koji se nalaze na vlastelinstvu hrvatskog velikasa i licki Vlasi koji pripadaju svetoj kruni kraljevstva ugarskog v Hrvatih, dakle oni su kraljevski Vlasi. No, to nisu jedini poznati primjeri. Vec se davno u historiografiji zna za grupu kraljevskih Vlaha Siglanovica u kninskoj zupaniji - oni su vec 1386. godine Olachi domini nostri regis in regno Croacie - a poznat je i privilegij iz 1405. izdan Butku Brancicu koji je tada Walahorum nostrorum (sc. regis Sigismund) regalium in regnis nostris Dalmatiae et Croatiae wawoda.
(N. Klaic, Povijest Hrvata u razvijenom srednjem vijeku, Zagreb, 1976, str. 607.)

Zasto rimokatolici?

Zato sto su se cetinske vlaske isprave cuvale u franjevackom samostanu sv. Marije pod V'sinjem, a prodorom Turaka franjevci su se razbjezali tako da su listine dospjele u franjevacki samostan na Trsatu (Radoslav Lopasic, Hrvatski urbari, JAZU, knj. 5, 1894, str. 8.).



Lika, 19. VII. 1433.
Vsi dobri Vlasi svete krune kralevstva ugarskoga v Hrvatih... nas brat hrvatski Vlahov.



002tr.jpg
.

003aay.jpg

.


List Vlahov hrvatskih:


004as.jpg
.

Faksimil povelje od 19. VII. 1433:

005om.jpg

Josip Voncina, Cetiri glagoljske listine iz Like, Radovi Staroslavenskog instituta, II, Zagreb, 1955.
 
Josip Vončina, Četiri glagoljske listine iz Like: http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=21499&lang=en

str. 217 (gore iz nejasnog razloga preskočeno):

Titula gospodin svakako je pripadala feudalcu prema kojemu su ovi Vlasi imali obaveza. Oni sami nazivaju sebe "dobri Vlasi svete krune kraljevstva ugarskoga v Hrvatih", što znači, da su bili podložni kralju.(Vončina, str. 217.)

U glagolskoj bilješci na naleđu listine nalizi se oblik junakom, dativ plurala muškoga roda. Riječ znači isto što i famulis, t.j. sluga, ili u prenesenom smislu kmet. I ta bilješka jasno pokazuje, da Vlasi nisu bili u zavisnom položaju prema crkvi sv. Ivana, jer se ne tretiraju kao njeni kmetovi (sluge). (Vončina, str. 217.)

Vjekoslav Klaić (Povjest Hrvata, svezak II., dio II., str. 21.) veli, da su Vlasi, "naseljeni u hrvatskom kraljevstvu, a podanici budi kraljevski budi pojedinih velikaša, imali... svoje vlastite knezove i sudce, koji su im sudili...". (Vončina, str. 219)​


Ko su bila gospoda Vlasima otkriva se u drugoj povelji:

Zakon za vlahe (niži stalež) i Srbe (njihovu gospodu) u Cetinskoj županiji, od 18. III. 1436.

Isprava pisana ćirilicom, izdao prema danas izgubljenom originalu, R. Lopašić, „Hrvatski urbari”, MHJSM V, 1894, str. 8-11.

„Va ime oca i sina i svetoga duha amen. Mi knez Hanž Frankapan, krčki i modruški, cetinski i kliški knez i veće, ban Dalmacije i Hrvat, damo viditi vsakomu človiku, komu se dostoji, po sem(ovom) našem otvorenu listu, da pridoše prid nas počteni i dobri muži, bivše virne i prave sluge bana Ivaniša Ivanovića(sin kneza Ivana Nelipčića), vsi dobri Vlasi: Viganj, Dubravčić, Ninoje Sanković, Tomaš Ročević, Matijaš Vukčić, Milić Ostojić, Dragic Prodanić, Blaž Kočić, Hrelja Golešević, Vukat Vojinović, Ivaniš Grobačić, Budanj Grubšić, Biloslav Dražević, Jelovac Draživojević, Radivoj Vitković, Bulat Kustražić, Ivan Poznanović i ini vsi dobri Vlasi, pitajuće i išćuće ot nas dobrih i počtenih zakonov svojih navadnih(uobičajenih), ki im su bili za njih bivšega gospodna bana Ivaniša Ivanovića i za njegova oca, kneza Ivana. I mi smislivše se i vidivše pravo i podobno iskanje i pitanje njih, prijasmo(primismo) više rečene dobre dobre muže, bivše virne sluge bana Ivaniša, sebi za sluge i svomu ostanku, i učinismo im i dasmo i potvrdismo počtene i dobre i prave njih navadne zakone, ki im su bili najpraviji i najbolji za njih bivšega gospodina bana Ivaniša i za njegova oca kneza Ivana, i kimi su zakoni njim služili oni i njih stariji; a ovo su oni dobri zakoni.

Najpri da ni nad njimi kneza posionoga(silovit). S nami se zgoravaje, knez, ki bi im mrzak, da su ga voljno prominiti.

Ki Vlah ima selo(selište, posjed), da služi s unčom(danak), a ki nima sela, taj na konji šćitom i s mačem, ali strilami i s mačem. Ki ne ide na vojsku, a zapovi mu se, šest libar plaća; ot togaj gre vojvodi Vlaškomu deseto. Da im se ne uzme konj vojnički u podsadu(zalog) ni za nijedni krivinu; a da ne vojuju ot Stipana dne do Martinja; a kada gredu na vojsku, dva dila vojnikov da gre, a treti dio da je napravlja(opskrbi) brašnom i kobilami.

I da ni nad njimi nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izmeju njih da je vojvoda nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje.

I da im je pitanje poda Vsinjem(sud pod Sinjem), a na njih pitanje da ne sida ni jedan Hrvatin, ner(nego) njih knez i suci njih. I da ima njih knez i suci dvakrat u godišću po Vlasih pojti, po vsih jedino više rečenih. I da ni meju njime oplinika zatiskom(plijenjenik na silu), ner što bi koga pravda dopitala. I ot vsakoga osuda(globa) da im se tretina ostavlja, a sucem deseto gre ot osudov, a ot našega dohotka knez deseto li(također) ot osudov. I tko bi osuda dopal, da mu se uzme ovca za libru, a krava za šest libar. I da mu se ima rok učiniti do dvadeset dana, a ako je dotle ne iskupi, da je zgiblo.

Da ima dati vsaki stan(pastirki stan, kuća) o Jurjevo(!) ovna ili ovcu , a ovna prihodnika(janje), ter sir, a tko je toli ubog, ter sira nima, a on vrvču(novac), ter podimni dukat, po njih zakonu sedamdeset i četiri bolanče(sitan novac), tko ima kljuse i trideset brav, a tko je ubožiji(siromašniji) dva dukat ali(ili) imri(vrsta novca), i jeseni o Martinjoj da imaju davati po svom zakonu ot vsakoga kljuseta dinar, dalje katunari(načelnik katuna) i dvornikov(službenik).

A u Cetini(Cetinskoj županiji) da ne daju nigdir trgovine(daća za dozvolu trgovanja). I da ni ot njih obišenika(da se nitko ne kažnjava vješanjem) ni za jednu krivinu. I da više rečeni muži, vsi dobri katunari, ot svojih ljudi pol dohodak da sebi ustavljaju dukatov, kako im je bilo za njih bivšega gospodina bana Ivaniša.

I da ne more otdati(tužiti) Vlah na Vlaha sto libar, ki sam nima sto libar. I da ne more otdati najamnik(plaćenik) ni lovas(sluga, konjušar) na gospodara, i Srblin da ne more otdati na Vlaha, ni Vlah na Srblina. I da ni među njimi ku.a stav...ović(nečitljivo) ni svidok ni porotnik, ni nitkor ot njih da ni časnik; ni da je virovan mimo četire bolanče (ne može svjedočiti na sudu, ako je veća svota od 4 bolanče). I da ne daju travnine na planini, ni u zimišćih, ni indi, gdi nisu davali za bana Ivaniša, kada je(ih, akuz. množ.) je nakon sebe ostavil. I da ne drže Hrvati Vlahov mimo jednog bravara(pastir za ovce, brav).

Dalje knez Vlaški i vsi više pisani dobri muži, vsi katunari, na prijaše i zavezaše se virom i dušom svojom, da hote nam virno služiti i našemu ostanku, a mi se njim obitovasmo i na toj prijasmo našom ričju gospockom, da je hoćemo u vsih njih više pisanih zakonih tvrditi i udržati viku vičnim zakonom, nje i njih ostanak, dokle nam pravo i virno služe. I na to im dasmo taj naš otvoren list, jere vsi ovi više pisani dobro muži katunari svojom bratjom i svojimi katunami i svojimi općinami obitovaše se i prijaše i obezaše viramo i dušami svojim, da nas i naš ostanak oni i njih ostanak hote virno i pravo služiti svojimi glavami i svojim blagom i svim svojom moćju i ne ostaviti nas i naš ostanak protiv vsakomu človiku.

Pisan na Klisi, miseca marča osmi na deste dan va litih rojstva Isus Krstova 1436, lito. I na vse ovoj više rečeno prijasmo im tvrdo, dalje, što bi i njih zgovorom i š njim dobrom voljom bilo.”

Dr. Jaroslav Šidak, „Historijska čitanka za hrvatsku povijest”, Zagreb, 1952, str. 79-81.​

Da i ja nešto naskladujem na imageshack:
1436zakonzacetinskevlah.jpg


1436zakonzacetinskevlah.jpg


vm-karta-hrvatska10st.gif

I još jednom:

I da ni(je) nad njimi (vlasima) nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izme(d)ju njih da je vojvoda (Srblin) nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje (Hrvatom). ... i Srblin da ne more otdati na Vlaha, ni Vlah na Srblina.
 
Poslednja izmena:
Josip Vončina, Četiri glagoljske listine iz Like: http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak_jezik=21499&lang=en

str. 217 (gorě iz nejasnog razloga prěskočeno):

Titula gospodin svakako je pripadala feudalcu prema kojemu su ovi Vlasi imali obaveza. Oni sami nazivaju sebe "dobri Vlasi svete krune kraljevstva ugarskoga v Hrvatih", što znači, da su bili podložni kralju.(Vončina, str. 217.)

U glagolskoj bilješci na naleđu listine nalizi se oblik junakom, dativ plurala muškoga roda. Riječ znači isto što i famulis, t.j. sluga, ili u prenesenom smislu kmet. I ta bilješka jasno pokazuje, da Vlasi nisu bili u zavisnom položaju prema crkvi sv. Ivana, jer se ne tretiraju kao njeni kmetovi (sluge). (Vončina, str. 217.)

Vjekoslav Klaić (Povjest Hrvata, svezak II., dio II., str. 21.) veli, da su Vlasi, "naseljeni u hrvatskom kraljevstvu, a podanici budi kraljevski budi pojedinih velikaša, imali... svoje vlastite knezove i sudce, koji su im sudili...". (Vončina, str. 219)​

Nema se sta preskakati, cijeli rad je dostupan... U svakom slucaju, ti hrvatski Vlasi iz 1433. u Lici nisu Srbi. Znaci, "kraljevski Vlasi", "hrvatski Vlasi" su postojali i nisu ideoloska ili paranoidna konstrukcija 19. ili 20. vijeka.


Ko su bila gospoda Vlasima otkriva se u drugoj povelji:

31. Zakon za vlahe (niži stalež) i Srbe (njihovu gospodu) u Cetinskoj županiji, od 18. III. 1436.

Isprava pisana ćirilicom, izdao prema danas izgubljenom originalu, R. Lopašić, „Hrvatski urbari”, MHJSM V, 1894, str. 8-11.

„Va ime oca i sina i svetoga duha amen. Mi knez Hanž Frankapan, krčki i modruški, cetinski i kliški knez i veće, ban Dalmacije i Hrvat, damo viditi vsakomu človiku, komu se dostoji, po sem(ovom) našem otvorenu listu, da pridoše prid nas počteni i dobri muži, bivše virne i prave sluge bana Ivaniša Ivanovića(sin kneza Ivana Nelipčića), vsi dobri Vlasi: Viganj, Dubravčić, Ninoje Sanković, Tomaš Ročević, Matijaš Vukčić, Milić Ostojić, Dragic Prodanić, Blaž Kočić, Hrelja Golešević, Vukat Vojinović, Ivaniš Grobačić, Budanj Grubšić, Biloslav Dražević, Jelovac Draživojević, Radivoj Vitković, Bulat Kustražić, Ivan Poznanović i ini vsi dobri Vlasi, pitajuće i išćuće ot nas dobrih i počtenih zakonov svojih navadnih(uobičajenih), ki im su bili za njih bivšega gospodna bana Ivaniša Ivanovića i za njegova oca, kneza Ivana. I mi smislivše se i vidivše pravo i podobno iskanje i pitanje njih, prijasmo(primismo) više rečene dobre dobre muže, bivše virne sluge bana Ivaniša, sebi za sluge i svomu ostanku, i učinismo im i dasmo i potvrdismo počtene i dobre i prave njih navadne zakone, ki im su bili najpraviji i najbolji za njih bivšega gospodina bana Ivaniša i za njegova oca kneza Ivana, i kimi su zakoni njim služili oni i njih stariji; a ovo su oni dobri zakoni.

Najpri da ni nad njimi kneza posionoga(silovit). S nami se zgoravaje, knez, ki bi im mrzak, da su ga voljno prominiti.

Ki Vlah ima selo(selište, posjed), da služi s unčom(danak), a ki nima sela, taj na konji šćitom i s mačem, ali strilami i s mačem. Ki ne ide na vojsku, a zapovi mu se, šest libar plaća; ot togaj gre vojvodi Vlaškomu deseto. Da im se ne uzme konj vojnički u podsadu(zalog) ni za nijedni krivinu; a da ne vojuju ot Stipana dne do Martinja; a kada gredu na vojsku, dva dila vojnikov da gre, a treti dio da je napravlja(opskrbi) brašnom i kobilami.

I da ni nad njimi nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izmeju njih da je vojvoda nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje.

I da im je pitanje poda Vsinjem(sud pod Sinjem), a na njih pitanje da ne sida ni jedan Hrvatin, ner(nego) njih knez i suci njih. I da ima njih knez i suci dvakrat u godišću po Vlasih pojti, po vsih jedino više rečenih. I da ni meju njime oplinika zatiskom(plijenjenik na silu), ner što bi koga pravda dopitala. I ot vsakoga osuda(globa) da im se tretina ostavlja, a sucem deseto gre ot osudov, a ot našega dohotka knez deseto li(također) ot osudov. I tko bi osuda dopal, da mu se uzme ovca za libru, a krava za šest libar. I da mu se ima rok učiniti do dvadeset dana, a ako je dotle ne iskupi, da je zgiblo.

Da ima dati vsaki stan(pastirki stan, kuća) o Jurjevo(!) ovna ili ovcu , a ovna prihodnika(janje), ter sir, a tko je toli ubog, ter sira nima, a on vrvču(novac), ter podimni dukat, po njih zakonu sedamdeset i četiri bolanče(sitan novac), tko ima kljuse i trideset brav, a tko je ubožiji(siromašniji) dva dukat ali(ili) imri(vrsta novca), i jeseni o Martinjoj da imaju davati po svom zakonu ot vsakoga kljuseta dinar, dalje katunari(načelnik katuna) i dvornikov(službenik).

A u Cetini(Cetinskoj županiji) da ne daju nigdir trgovine(daća za dozvolu trgovanja). I da ni ot njih obišenika(da se nitko ne kažnjava vješanjem) ni za jednu krivinu. I da više rečeni muži, vsi dobri katunari, ot svojih ljudi pol dohodak da sebi ustavljaju dukatov, kako im je bilo za njih bivšega gospodina bana Ivaniša.

I da ne more otdati(tužiti) Vlah na Vlaha sto libar, ki sam nima sto libar. I da ne more otdati najamnik(plaćenik) ni lovas(sluga, konjušar) na gospodara, i Srblin da ne more otdati na Vlaha, ni Vlah na Srblina. I da ni među njimi ku.a stav...ović(nečitljivo) ni svidok ni porotnik, ni nitkor ot njih da ni časnik; ni da je virovan mimo četire bolanče (ne može svjedočiti na sudu, ako je veća svota od 4 bolanče). I da ne daju travnine na planini, ni u zimišćih, ni indi, gdi nisu davali za bana Ivaniša, kada je(ih, akuz. množ.) je nakon sebe ostavil. I da ne drže Hrvati Vlahov mimo jednog bravara(pastir za ovce, brav).

Dalje knez Vlaški i vsi više pisani dobri muži, vsi katunari, na prijaše i zavezaše se virom i dušom svojom, da hote nam virno služiti i našemu ostanku, a mi se njim obitovasmo i na toj prijasmo našom ričju gospockom, da je hoćemo u vsih njih više pisanih zakonih tvrditi i udržati viku vičnim zakonom, nje i njih ostanak, dokle nam pravo i virno služe. I na to im dasmo taj naš otvoren list, jere vsi ovi više pisani dobro muži katunari svojom bratjom i svojimi katunami i svojimi općinami obitovaše se i prijaše i obezaše viramo i dušami svojim, da nas i naš ostanak oni i njih ostanak hote virno i pravo služiti svojimi glavami i svojim blagom i svim svojom moćju i ne ostaviti nas i naš ostanak protiv vsakomu človiku.

Pisan na Klisi, miseca marča osmi na deste dan va litih rojstva Isus Krstova 1436, lito. I na vse ovoj više rečeno prijasmo im tvrdo, dalje, što bi i njih zgovorom i š njim dobrom voljom bilo.”

Dr. Jaroslav Šidak, „Historijska čitanka za hrvatsku povijest”, Zagreb, 1952, str. 79-81.

To je Zakon za cetinske Vlahe iz 1436. a ne neki Mrkaljev "Zakon za nizi stalez (Vlahe) i njihovu gospodu (Srbe)", a oni su valjda bili odgovorni kao sto lijepo pise: Hanzu Franapanu, inace bi Srbin pisao to gore? Ranije su bili "virne sluge" Ivanisa Ivanovica (on je garantovano Srbin:mrgreen:).

Ne moras bas svaki put na Forumu pokazivati goleme komplekse...

I još jednom:

I da ni(je) nad njimi (vlasima) nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izme(d)ju njih da je vojvoda (Srblin) nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje (Hrvatom). ... i Srblin da ne more otdati na Vlaha, ni Vlah na Srblina.

Nigje ne pise da je Srbin vojvoda, nego Hrvatin... :dash: Stalno nesto izvrces...

Srbi u Cetini su cinjenica 1436. godine ali upravo ta povelja iz 1436. govori da se Vlasi razlikuju od njih.. To je ono sto govorim cijelo vrijeme.

Ti isti Vlasi se spominju zajedno sa Hrvatima 1345. godine:


1345, 21. novembra.
Ljudevit kralj ugarski i hrvatski izmiruje se s cetinskim knezom Ivanom Nelipicem


002lho.jpg

.

003jl.jpg

.

004afa.jpg


T. Smiciklas, Codex Diplomaticus, XI, Zagreb, 1913, str. 250.
 
Nema se sta preskakati, cijeli rad je dostupan... U svakom slucaju, ti hrvatski Vlasi iz 1433. u Lici nisu Srbi. Znaci, "kraljevski Vlasi", "hrvatski Vlasi" su postojali i nisu ideoloska ili paranoidna konstrukcija 19. ili 20. vijeka.




To je Zakon za cetinske Vlahe iz 1436. a ne neki Mrkaljev "Zakon za nizi stalez (Vlahe) i njihovu gospodu (Srbe)", a oni su valjda bili odgovorni kao sto lijepo pise: Hanzu Franapanu, inace bi Srbin pisao to gore? Ranije su bili "virne sluge" Ivanisa Ivanovica (on je garantovano Srbin:mrgreen:).

Ne moras bas svaki put na Forumu pokazivati goleme komplekse...



Nigje ne pise da je Srbin vojvoda, nego Hrvatin... :dash: Stalno nesto izvrces...

Srbi u Cetini su cinjenica 1436. godine ali upravo ta povelja iz 1436. govori da se Vlasi razlikuju od njih.. To je ono sto govorim cijelo vrijeme.

Ti isti Vlasi se spominju zajedno sa Hrvatima 1345. godine:


1345, 21. novembra.
Ljudevit kralj ugarski i hrvatski izmiruje se s cetinskim knezom Ivanom Nelipicem


002lho.jpg

.

003jl.jpg

.

004afa.jpg


T. Smiciklas, Codex Diplomaticus, XI, Zagreb, 1913, str. 250.

Мало да спојлеришем ове Смичикласове работе па да те приупитам конкретно:

Краљевска Хрватска, претпостављам - територија, јел` тако?
Хрватски Власи, претпостављам - Власи са поменуте територије?
 
Nigje ne pise da je Srbin vojvoda, nego Hrvatin... :dash: Stalno nesto izvrces...

Tandoori Masala, smatram te odlicno obavestenim i divim se tvojim prilozima ovoj temi.
:kpozdrav:

Ipak zelim da ispravim ono gornje, koje verujem da je obican lapsus. Zakon u pitanju (vidi gore) zapravo kaze:

I da ni nad njimi nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izmeju njih da je vojvoda nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje.

A to znaci da Vlasi imaju svog vojvodu --Vlaha a ne Hrvatina-- a u vezi ovog pitanja Srbi uopste nisu spomenuti.

Naravno, slazem se da je bilo Vlaha (poromanjenih Balkanaca) celim Balkanom, pa i u Hrvatskoj, pre Srba. Vlasi prvobitno nisu bili ni Hrvati ni Srbi ni Bugari ni Grci ni Albanci mada se veliki broj njih vekovima asimilovao u ove narode. I naravno Vlasi su asimilovali druge, narocito oni koji su stvorili drzave Vlasku, Moldaviju i danasnju Rumuniju.
 
Poslednja izmena:
Tandoori Masala, smatram te odlicno obavestenim i divim se tvojim prilozima ovoj temi.
:kpozdrav:

Ipak zelim da ispravim ono gornje, koje verujem da je obican lapsus. Zakon u pitanju (vidi gore) zapravo kaze:

I da ni nad njimi nijedan Hrvatin vojvoda, ner jedan izmeju njih da je vojvoda nad njimi, ki njim zapovida, s našim se knezem dogovaraje.


A to znaci da Vlasi imaju svog vojvodu --Vlaha a ne Hrvatina-- a u vezi ovog pitanja Srbi uopste nisu spomenuti.

Dragi kolega, hvala na komplimentima.

Zasmetalo mi je sto se stavlja Srbin u zagrade gdje on ocito nije prisutan u originalnom tekstu i radi toga sam napravio lapsus. ;)
 
Josip Vončina u gornjem radu:

Vlahe (Molachi), koji su u XVIII. stoljeću živjeli na području stare Japidije, prikazao je D. Farlati u djelu Illyricum sacrum:

"Japydiam fere totam nunc ossupant Morlachi, in vicos et oppida contributi, gens ferox et bellicosa, qui tum Venetis, tum Archiducibus Austriis, žuorum in ditione sunt, egregiam in bellis operam praesertim contra Turcas saepe navarunt; nam Corbavios et Lickanos, qui regionem illam citra Tedanium ad Orientem incolunt, ad Morlachorum genus referamus licet". (t. I., str. 162.)

Na istom se mjestu Farlati zadržao i na razmatranju porijekla tih Vlaha...." Farlati smatra (prim. Mrkalj) "da su tamošnji Vlasi slavenski živalj koji se u VII stoljeću doselio u one krajeve dopuštenjem cara Heraklija...

U četvrtoj knjizi Illyricum Sacrum ima poslanica krbavskoga biskupa Nikole splitskomu nadbiskupu Andriji, datirana 15. siječnja 1396. U njoj se nalazi zanimljivo svedočanstvo o izuzetnom položaju Vlaha prema feudalnim obavezama. Biskup Nikola piše:

"Murlachi nullam decimam solvunt, nec tempore meorum praedecesorum solverunt; et praedictis modis, consuetudinibus, et temporibus mihi decimae solvuntur et dicantur." (str. 98.)​


DANIELE FARLATI (Friuli, 22. IV. 1690. - Padova, 25. IV. 1773), talijanski isusovac - historiograf, pisac je enciklopedijskog djela ILLYRICUM SACRUM, djela koje je objelodanjeno u devet tomova na latinskom jeziku (posljednji na talijanskom).

  • I. tom: SALONITANSKA CRKVA OD POČETAKA DO IV. ST. na 780 stranica, tiskano 1751. godine,
  • II. tom: SALONITANSKA CRKVA OD IV. ST. DO PROPASTI SALONE S OSVRTOM NA DIOKLECIJANA, NA SALONITANSKE SPOMENIKE I SVECE, na 690 stranica, tiskano 1753. godine,
  • III. tom: SPLITSKA, NEKOĆ SALONITANSKA CRKVA, na 586 stranica, tiskano 1765. godine,
  • IV. tom: SUFRAGANSKE CRKVE SPLITSKE NADBISKUPIJE, na 528 stranica, tiskano 1769. godine,
  • V. tom: ZADARSKA CRKVA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA TE ZAGREBAČKA CRKVA, na 672 stranice tiskano 1775. godine,
  • VI. tom: DUBROVAČKA CRKVA SA SUFRAGANSKIM CRKVAMA TE CRKVE RISANSKA I KOTORSKA, na 540 stranica, tiskano 1800. godine,
  • VII. tom: CRKVE DUKLJANSKA, BARSKA, DRAČKA I SRIJEMSKA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA, na 638 stranica, tiskano 1817. godine,
  • VIII. tom: CRKVE SKOPSKA, SARDIČKA, MARCIJANOPOLSKA, TERNOPOLSKA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA, na 330 stranica, tiskano 1819. godine,
  • IX. tom: DODATCI I ISPRAVKE DJELU ILLYRICUM SACRUM, (neobjavljeni rukopis), na 340 stranica, tiskano 1910. godine.

VI., VII., i VIII. tom obradio je Farlatijev učenik i suradnik Giovanni Giacomo Coleti, a IX. tom, koji je napisan na talijanskom jeziku, pripremio je don Frano Bulić.

Cjelokupno djelo ILLYRICUM SACRUM ima 4904 stranice. Format svih tomova, izuzevši IX. tom, jest enciklopedijski, veliki.

Koliko se može saznati, dosad je ovo djelo prevedeno samo parcijalno, što je ovisilo o potrebi pojedinaca ili grupa. Radi se, vjerojatno, o prijevodu nekoliko desetaka stranica. U više navrata izražavane su želje za prijevodom ovoga velebnog djela u cijelosti, ali je uvijek iznova ponestajalo snage i smionosti, a nadasve novčanih sredstava.


Vlahe smatra Slovenima još jedan Italijan, savremenik Farlatijev, benediktinac Alberto Fortis. U svojem Viaggio in Dalmazia Alberto Fortis, 1774 (citiram prema hrvatskom prevodu, Josip Bratulić, 1984) će reći:

Ne treba mnogo držati do mišljenja geografa Maginija po kojem Morlaci i uskoci potječu iz Epira, jer im narječje mnogo više nalikuje raškom... Morlaci se općenito u svom govoru nazivlju narodnim imenom Vlasi o kojemu, koliko sam dosad mogao doznati, nema nikakva traga u dalmatinskim dokumentima starijim od XIII stoljeća...

Ne zaslužuje gotovo nikakva osvrta etimologija morlačkog imena što ju je zamislio slavni povjesničar Dalmacije Ivan Lucius,3 a nespretno je prepisao njegov kompilator Freschot, jer je nategnuta kao postolarska koža. On je htio da Morovlasi ili Morovlaki znači Crni Latini, premda u dobrom ilirskom jeziku riječ moro ne odgovara riječi crn, a naši su Morlaci možda bjelji od Talijana. Da bi zatim manje nesretno potkrijepio drugi dio te etimologije, našavši da je zajednički korijen narodnih imena Vlasi ili Vlaki i Valacchi (stanovnici Vlaške nizine, op. prev) riječ Vlah koja označuje moć (ital. valacco – moćan, prim. Mrkalj) vlast i plemstvo, iz toga je zaključio ponajprije da bi stanovnici Vlaške i naši Vlasi morali biti u svemu i po svemu isti. Te Vlahe potekle iz latinskih kolonija poslije su pokorili Slaveni; i stoga je ime Vlah u jednini, i Vlasi u množini, "postalo kod Slavena sramotno i ropsko, tako da je protegnuto i na ljude najnižeg staleža među samim Slavenima".

da riječ Vlah nema nikakve sveze s latinskim, a ako se nalazi u korijenu riječi Valacchi, to je zato što je glavnina dačanskoga stanovništva, unatoč kolonijama što ih je ondje osnovao Trajan, kako svatko zna, bila od ljudi slavenskoga jezika, isto kao i narodi koji su tamo nagrnuli u kasnijim stoljećima; da slavenski osvajaci, ako su imali dati ili ostaviti neko ime pobijedenim narodima, ne bi tim narodima nikad bili dali ili ostavili ono ime koje znači plemenitost i moć, kako su nužno kanili, jer je to čista i prava slavenska riječ; i da je, na kraju, Lucius bio loše volje kada se trudio da Morlake ponizi i u etimologiji imena što ga nose.

I, na kraju,

Fra Dominik (bože mi oprosti) Mandić

III. POSTANAK SRBA U HRVATSKIM ZEMLJAMA

1. Srednjovjekovno doseljenje Vlaha u hrvatske zemlje

U zapadnim hrvatskim zemljama, koje su se nazivale kraljevina Hrvatska i Dalmacija, Vlasi se prvi put spominju g. 1322. u vojsci hrvatskoga bana Mladena II. Šubića. Po svoj prilici, Vlahe je doveo u Hrvatsku sam ban Mladen II. (1312-1322) ili njegov otac Pavao I. Šubić (1271-1312) i to u vojničke svrhe 9.

U velikom Diplomatičkom zborniku kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije Vlasi se prvi put spominju g. 1345. pod madžarskim imenom »Olaki« (Olachi). To znači da Vlasi nijesu bili u Hrvatskoj poznati u starini, nego da su Hrvati za njih saznali preko Madžara i od njih primili ime Vlaha.

Kako iz pisma Ludovika Velikoga Ivanu Nelipiću, 1345, vidimo, tada se stalni broj Vlaha nalazio na kraljevskim dobrima oko gornje rijeke Cetine10. Hrvatski ban Nikola Seč (1358-1366), u povelji 1362. Trogiranima, Vlahe deset puta naziva "Morovlasi"

Od ovoga doba Vlasi se često spominju u hrvatskim izvorima, i to redovito pod imenorn Morovlaha u ispravama, koje potječu iz dalmatinskih gradova i Mletaka, a pod imenom »Olaka« ili Vlaha u izvorima iz panonske Hrvatske. U tim starim vremenima Vlasi služe na kraljevskim i velikaškim dobrima kao pastiri, ali najčešće kao vojni obveznici12. Hrvatski ban Matko Talovac, 1436, upravlja pismo »Svima i pojedmim starješinama katuna i kapetanmia Vlaha carskih i kraljevskih u rečenom kraljevstvu Hrvatske«13.

Prije ratova s Turcima glavne neseobine Vlaha u jadranskoj Hrvatskoj nalazile su se na bivšim dobrima hrvatskih kraljeva između rijeke Zrmanje i Cetine, te između Jadranskoga mora i Dinare, s jačim središtima u Obrovcu, Kninu, Vrlici i Nutjaku kod Sinja.

Vlasi u Lici i Vinodolu spominju se prvi put 1405, i kasnije često zbog velikoga broja Vlaha, koji su se naravnim prirastom i bijegom pred Turcima bili znatno umnožili, krajevi ispod Velebitskoga gorja od Obrovca do Senja zvali su se u 16. st. »Morovlaska« (»Murlacca«), a more izmedu kopna i otoka Moriaski kanal (»Canale della Morlacca«)14.

Kako nam suvremeni izvori govore, Vlasi su živjeli u Hrvatskoj kao posebna etnička skupina: »universtitas Vlachorum, Vlachorum congregationes et cetus«. Oni su se nalazili u kraljevstvu hrvatskomu, ali uz Hrvate i pokraj njih.
 
Josip Vončina u gornjem radu:

Vlahe (Molachi), koji su u XVIII. stoljeću živjeli na području stare Japidije, prikazao je D. Farlati u djelu Illyricum sacrum:

"Japydiam fere totam nunc ossupant Morlachi, in vicos et oppida contributi, gens ferox et bellicosa, qui tum Venetis, tum Archiducibus Austriis, žuorum in ditione sunt, egregiam in bellis operam praesertim contra Turcas saepe navarunt; nam Corbavios et Lickanos, qui regionem illam citra Tedanium ad Orientem incolunt, ad Morlachorum genus referamus licet". (t. I., str. 162.)

Na istom se mjestu Farlati zadržao i na razmatranju porijekla tih Vlaha...." Farlati smatra (prim. Mrkalj) "da su tamošnji Vlasi slavenski živalj koji se u VII stoljeću doselio u one krajeve dopuštenjem cara Heraklija...

U četvrtoj knjizi Illyricum Sacrum ima poslanica krbavskoga biskupa Nikole splitskomu nadbiskupu Andriji, datirana 15. siječnja 1396. U njoj se nalazi zanimljivo svedočanstvo o izuzetnom položaju Vlaha prema feudalnim obavezama. Biskup Nikola piše:

"Murlachi nullam decimam solvunt, nec tempore meorum praedecesorum solverunt; et praedictis modis, consuetudinibus, et temporibus mihi decimae solvuntur et dicantur." (str. 98.)
DANIELE FARLATI (Friuli, 22. IV. 1690. - Padova, 25. IV. 1773), talijanski isusovac - historiograf, pisac je enciklopedijskog djela ILLYRICUM SACRUM, djela koje je objelodanjeno u devet tomova na latinskom jeziku (posljednji na talijanskom).

  • I. tom: SALONITANSKA CRKVA OD POČETAKA DO IV. ST. na 780 stranica, tiskano 1751. godine,
  • II. tom: SALONITANSKA CRKVA OD IV. ST. DO PROPASTI SALONE S OSVRTOM NA DIOKLECIJANA, NA SALONITANSKE SPOMENIKE I SVECE, na 690 stranica, tiskano 1753. godine,
  • III. tom: SPLITSKA, NEKOĆ SALONITANSKA CRKVA, na 586 stranica, tiskano 1765. godine,
  • IV. tom: SUFRAGANSKE CRKVE SPLITSKE NADBISKUPIJE, na 528 stranica, tiskano 1769. godine,
  • V. tom: ZADARSKA CRKVA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA TE ZAGREBAČKA CRKVA, na 672 stranice tiskano 1775. godine,
  • VI. tom: DUBROVAČKA CRKVA SA SUFRAGANSKIM CRKVAMA TE CRKVE RISANSKA I KOTORSKA, na 540 stranica, tiskano 1800. godine,
  • VII. tom: CRKVE DUKLJANSKA, BARSKA, DRAČKA I SRIJEMSKA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA, na 638 stranica, tiskano 1817. godine,
  • VIII. tom: CRKVE SKOPSKA, SARDIČKA, MARCIJANOPOLSKA, TERNOPOLSKA SA SVOJIM SUFRAGANSKIM CRKVAMA, na 330 stranica, tiskano 1819. godine,
  • IX. tom: DODATCI I ISPRAVKE DJELU ILLYRICUM SACRUM, (neobjavljeni rukopis), na 340 stranica, tiskano 1910. godine.

VI., VII., i VIII. tom obradio je Farlatijev učenik i suradnik Giovanni Giacomo Coleti, a IX. tom, koji je napisan na talijanskom jeziku, pripremio je don Frano Bulić.

Cjelokupno djelo ILLYRICUM SACRUM ima 4904 stranice. Format svih tomova, izuzevši IX. tom, jest enciklopedijski, veliki.

Koliko se može saznati, dosad je ovo djelo prevedeno samo parcijalno, što je ovisilo o potrebi pojedinaca ili grupa. Radi se, vjerojatno, o prijevodu nekoliko desetaka stranica. U više navrata izražavane su želje za prijevodom ovoga velebnog djela u cijelosti, ali je uvijek iznova ponestajalo snage i smionosti, a nadasve novčanih sredstava.


Vlahe smatra Slověnima još jedan Italijan, savremenik Farlatijev, benediktinac Alberto Fortis. U svojem Viaggio in Dalmazia Alberto Fortis, 1774 (citiram prema hrvatskom prěvodu, Josip Bratulić, 1984) će reći:

Ne treba mnogo držati do mišljenja geografa Maginija po kojem Morlaci i uskoci potječu iz Epira, jer im narječje mnogo više nalikuje raškom... Morlaci se općenito u svom govoru nazivlju narodnim imenom Vlasi o kojemu, koliko sam dosad mogao doznati, nema nikakva traga u dalmatinskim dokumentima starijim od XIII stoljeća...

Ne zaslužuje gotovo nikakva osvrta etimologija morlačkog imena što ju je zamislio slavni povjesničar Dalmacije Ivan Lucius,3 a nespretno je prepisao njegov kompilator Freschot, jer je nategnuta kao postolarska koža. On je htio da Morovlasi ili Morovlaki znači Crni Latini, premda u dobrom ilirskom jeziku riječ moro ne odgovara riječi crn, a naši su Morlaci možda bjelji od Talijana. Da bi zatim manje nesretno potkrijepio drugi dio te etimologije, našavši da je zajednički korijen narodnih imena Vlasi ili Vlaki i Valacchi (stanovnici Vlaške nizine, op. prev) riječ Vlah koja označuje moć (ital. valacco – moćan, prim. Mrkalj) vlast i plemstvo, iz toga je zaključio ponajprije da bi stanovnici Vlaške i naši Vlasi morali biti u svemu i po svemu isti. Te Vlahe potekle iz latinskih kolonija poslije su pokorili Slaveni; i stoga je ime Vlah u jednini, i Vlasi u množini, "postalo kod Slavena sramotno i ropsko, tako da je protegnuto i na ljude najnižeg staleža među samim Slavenima".

da riječ Vlah nema nikakve sveze s latinskim, a ako se nalazi u korijenu riječi Valacchi, to je zato što je glavnina dačanskoga stanovništva, unatoč kolonijama što ih je ondje osnovao Trajan, kako svatko zna, bila od ljudi slavenskoga jezika, isto kao i narodi koji su tamo nagrnuli u kasnijim stoljećima; da slavenski osvajaci, ako su imali dati ili ostaviti neko ime pobijedenim narodima, ne bi tim narodima nikad bili dali ili ostavili ono ime koje znači plemenitost i moć, kako su nužno kanili, jer je to čista i prava slavenska riječ; i da je, na kraju, Lucius bio loše volje kada se trudio da Morlake ponizi i u etimologiji imena što ga nose.

I, na kraju,

Fra Dominik (bože mi oprosti) Mandić

III. POSTANAK SRBA U HRVATSKIM ZEMLJAMA

1. Srednjovjekovno doseljenje Vlaha u hrvatske zemlje

U zapadnim hrvatskim zemljama, koje su se nazivale kraljevina Hrvatska i Dalmacija, Vlasi se prvi put spominju g. 1322. u vojsci hrvatskoga bana Mladena II. Šubića. Po svoj prilici, Vlahe je doveo u Hrvatsku sam ban Mladen II. (1312-1322) ili njegov otac Pavao I. Šubić (1271-1312) i to u vojničke svrhe 9.

U velikom Diplomatičkom zborniku kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije Vlasi se prvi put spominju g. 1345. pod madžarskim imenom »Olaki« (Olachi). To znači da Vlasi nijesu bili u Hrvatskoj poznati u starini, nego da su Hrvati za njih saznali preko Madžara i od njih primili ime Vlaha.

Kako iz pisma Ludovika Velikoga Ivanu Nelipiću, 1345, vidimo, tada se stalni broj Vlaha nalazio na kraljevskim dobrima oko gornje rijeke Cetine10. Hrvatski ban Nikola Seč (1358-1366), u povelji 1362. Trogiranima, Vlahe deset puta naziva "Morovlasi"

Od ovoga doba Vlasi se često spominju u hrvatskim izvorima, i to redovito pod imenorn Morovlaha u ispravama, koje potječu iz dalmatinskih gradova i Mletaka, a pod imenom »Olaka« ili Vlaha u izvorima iz panonske Hrvatske. U tim starim vremenima Vlasi služe na kraljevskim i velikaškim dobrima kao pastiri, ali najčešće kao vojni obveznici12. Hrvatski ban Matko Talovac, 1436, upravlja pismo »Svima i pojedmim starješinama katuna i kapetanmia Vlaha carskih i kraljevskih u rečenom kraljevstvu Hrvatske«13.

Prije ratova s Turcima glavne neseobine Vlaha u jadranskoj Hrvatskoj nalazile su se na bivšim dobrima hrvatskih kraljeva između rijeke Zrmanje i Cetine, te između Jadranskoga mora i Dinare, s jačim središtima u Obrovcu, Kninu, Vrlici i Nutjaku kod Sinja.

Vlasi u Lici i Vinodolu spominju se prvi put 1405, i kasnije često zbog velikoga broja Vlaha, koji su se naravnim prirastom i bijegom pred Turcima bili znatno umnožili, krajevi ispod Velebitskoga gorja od Obrovca do Senja zvali su se u 16. st. »Morovlaska« (»Murlacca«), a more izmedu kopna i otoka Moriaski kanal (»Canale della Morlacca«)14.

Kako nam suvremeni izvori govore, Vlasi su živjeli u Hrvatskoj kao posebna etnička skupina: »universtitas Vlachorum, Vlachorum congregationes et cetus«. Oni su se nalazili u kraljevstvu hrvatskomu, ali uz Hrvate i pokraj njih.
books


Čudo , velečasni nije znao da su i Hrvati Vlaji ( možda nije imao "friške podatke)?

books


books
 

Back
Top