Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Hvala, čitao sam i domaća štiva o istoj tematici.Ево ти мало још секуларног научног археолошког штива о Мојсију.
То је Јехова тако радио ради тадашњих људи, ради њиховог тадашњег нивоа.na prvu loptu evo šta mi pada na pamet
Bog koji je život nema potrebu da naređuje ratne pohode i genocid i da traži deo plena uključujući određen broj devica...
Bog koji je život se ne spušta na planinu Sinaj uz tresak i grmljavinu i vatru
Bog koji je život neće narediti Jevrejima da u vojnom logoru zakopaju izmet da on ne bi stao u to
Bog koji je život neće da hoda po Edenskom vrtu da bi razgovarao sa Adamom, niti će mu trebati da doziva Adama i Evu jer ne zna gde su, niti ćemu trebati da ih vidi sa smokvinim listom da bi zaključio da su probali plod od zabranjenog drveta
Bog koji je život nema razloga da bude ljubomoran Bog koji naređuje ubistvo svih koji slave druge bogove...
Bog koji je život ne bi nikad pobio nevine zajedno sa krivima u masovnom genocidu tipa potopa i ubistva prvorođenih u Egiptu
Bog koji je život nema potrebu da ga obožavaju
Bogu koji je život ne treba krvna žrtva i svakako neće propisivati rituale prskanja krvlju
....
znači pretvarao se po tebi da je nešto što nije i onakav kakav nije...pa ti svojim obrazloženjem još više ukopavaš mogućnost da je Jehova Bog..sad je po tebi i dvoličan...То је Јехова тако радио ради тадашњих људи, ради њиховог тадашњег нивоа.
pa ti falsifikujes ne pise takoМање фалсификовања Писма молим.
"Који *будући у обличју Божијем, није сматрао за отимање то што је једнак са Богом,"
Ko kaže? Vodeće tijelo?pa ti falsifikujes ne pise tako
Није дволичан. Тадашњи људи нису могли схватити неке апстрактне појмове.znači pretvarao se po tebi da je nešto što nije i onakav kakav nije...pa ti svojim obrazloženjem još više ukopavaš mogućnost da je Jehova Bog..sad je po tebi i dvoličan...
evo ti tvoj prevod BiblijeKo kaže? Vodeće tijelo?
Karadžićev prevod je jako upitne kvalitete.evo ti tvoj prevod Biblije
Daničić-Karadžić (RDK):
6 Koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom;
takodje i u svim prevodima pise jasno da Isus kaze
Moj je Otac Veci od mene"
tako da ne pise da su isti
zamisli da si Bog koji je izvor svog života i sam fenomen života, potpuno svemoćan i sveznajući....Није дволичан. Тадашњи људи нису могли схватити неке апстрактне појмове.
Ne možete ni oko prevoda da se dogovorite. Kako kome odgovara Božja reč.evo ti tvoj prevod Biblije
Daničić-Karadžić (RDK):
6 Koji, ako je i bio u obličju Božijem, nije se otimao da se uporedi s Bogom;
takodje i u svim prevodima pise jasno da Isus kaze
Moj je Otac Veci od mene"
tako da ne pise da su isti
Nikada ne navodim njegov prevod. Kad je NZ u pitanju navodim prevod Sinoda SPC.pa njega uvek navodis kada nadjes koju gresku kao dokaz![]()
Ti si rekao da ti valja jehovistički kvaziprevod. Od tad te ne smatram podobnim da govoriš na ovu temu.Маки, тај превод је јако лош. Мислим на превод тзв. "Српске православне цркве"
sta ima sad veze u sv8im prevodima Isus kaze da je njegov Otac veci od njegaNikada ne navodim njegov prevod. Kad je NZ u pitanju navodim prevod Sinoda SPC.
Јехова је љубав. Да није љубав, не ни нас створио. Уживао би у самом себи, јер је сам себи довољан. О, Јехова, клањам се у страхопоштовању Теби. О, Јехова, чује ме. О, Јехова.zamisli da si Bog koji je izvor svog života i sam fenomen života, potpuno svemoćan i sveznajući....
jel bi radio sve to što je Jehova radio?
jel bi pravio potop?
jel bi naređivao genocid i to takav da se pobiju i deca na sisi?
jel bi isterao Adama i Evu iz raja zbog greške koju si znao da će napraviti?
jel bi ....
ne bi osim ako si uz to što si Bog još i sadista bez trunke empatije za svoja stvorenja...
verovati da je Jehova kakav je opisan u SZ zaista Bog koji je izvor i fenomen života se protivi zdravom razumu
Pa svaka čast aeternum potvrdila si moju poentu. Taj prevod kaže da Hristos nije smatrao jednakost sa Bogom nešto što treba ISKORISTITI. Ne možeš iskoristiti nešto što nemaš što znači da je Hristos imao jednakost sa Bogom.pa njega uvek navodis kada nadjes koju gresku kao dokaz
evo ti drugi prevodi nacicu ti
CEB
Though he was in the form of God, he did not consider being equal with God something to exploit.
napokon nesto dobro da napisesЈехова је љубав. Да није љубав, не ни нас створио. Уживао би у самом себи, јер је сам себи довољан. О, Јехова, клањам се у страхопоштовању Теби. О, Јехова, чује ме. О, Јехова.
Превод је јако добар. Има више спорних места, али их има и превод тзв. СПЦ.Ti si rekao da ti valja jehovistički kvaziprevod. Od tad te ne smatram podobnim da govoriš na ovu temu.
a da ti ne razumes engleski to smo se vec uveriliPa svaka čast aeternum potvrdila si moju poentu. Taj prevod kaže da Hristos nije smatrao jednakost sa Bogom nešto što treba ISKORISTITI. Ne možeš iskoristiti nešto što nemaš što znači da je Hristos imao jednakost sa Bogom.
Čini se da ne znaš značenje riječi "exploit". Evo pomoći ću:a da ti ne razumes engleski to smo se vec uverili
Ја могу да се обраћам Јехови. И Јехова ме чује и услишује ме јер имам праву, исправну веру у Њега. А ти немаш. Имаш криво схватање Јехове.napokon nesto dobro da napises
lepo ako imas veru u njegaЈа могу да се обраћам Јехови. И Јехова ме чује и услишује ме јер имам праву, исправну веру у Њега.