Da li su kajkavci Hrvati ili zaseban narod?

Ne možeš ponavljati ustaške propagandne bljuzge nakon što su opovrgnute
- na istoj temi
- u roku od nekoliko dana
- isti korisnik

To je bezobrazluk. Ako imaš nove argumente onda može, a da u jednom postu an pasan prospeš više od dve laži, bezobrazluk je, čak i za krapinskog čoveka.
Što opovrgnuto, citiranje Vuka i dokumenata? Nemoj me zezati.

"ON JE POD SLOVENSKIM PODRAZUMIJEVAO KAJKAVSKI GOVOR, A POD HRVATSKIM GOVOR JUŽNO OD KUPE"

PS. Što se Vuka i Sremaca tiče - to je sahranjena tema. Hrobi je pokušao to da brani, ali se završilo kao sa Ćipurovim Elis Ajlendom tj. bugarskom skupštinom:
Vuk kaže, u kondicionalu, da bi mu to rekli Sremci da nije u pesmaricu ubacio i ekvaske pesme. A zašto je ubeđenje Vuka da je tadašnje ubeđenje Sremaca bilo da Hrvaćani govore ijekavski i to sam odgovorio ranije, pre četiri godine: Hrvaćani (Ličani, Kordunaši, Banijci) su jedini Austrijanci, jedini zemljaci Sremaca, koji govore ijekavicu - "hrvatski" (jezik Srba Hrvaćana).
Prvo, segment percepcije Sremaca.
a) Ne "slavonski jezik" zato što su Hrvaćani (Srbi iz Hrvatske) bili isključivo ijekavci, a Slavonci ne.
b) Ne "slavonski jezik" jer ga ni Slavonci nisu tako zvali, već naški i racki.
c) Da "hrvatski" jer se jezik austrijskih Srba ijekavaca iz Banije, Korduna i Like tj. ijekavica Srba Hrvaćana percipira kao "hrvatski" ("horvacki")
d) Pridev "hrvaćanski" ("horvaćanski") bio bi precizniji, ali se, naprosto, nikad nije koristio.
Zakopavaš se u očaju sve dublje, glupost za glupošću koje je lako opovrgnuti, ali evo puštam opet tebe da daš dokaze, iako je to samo retorički jer znam da nemaš ništa.

Drugo, segment Vukove percepcije.
a) Radi se o Vukovoj doskočici iz koje normalan proučavalac ne može izvući relevantne činjenice o svesti onih na koje se doskočica odnosi.
b) Radi se o argumentacijskoj prečici tj. Vukovom emocionalnom argumentu u kojem se pravda dajući primer kojim potencijalnu kritiku, u nameri njene diskvalifikacije, predstavlja apsurdom.
c) Apsurd je u tome što Vuk zna da Hrvati ijekavci ne postoje.
Apsurdni su samo tvoji pokušaji izigravanja psihologa Vuka Karadžića i tvrdnji da je on pisao u šiframa što je zapravo želio dati do znanja.
Imamo zapisnike od prije Vuka gdje srpske vođe izričito navode što smatraju hrvatskim jezikom i objašnjavaju zašto ga ne žele koristiti.

Mara Malagurska, Iz knjige Bunjevka o Bunjevcima, 1941:

Srpska ijekavština i „bunjevački Hrvati"

Kad naši Bunjevci hoće da postanu Hrvati, oni
prestanu da divane svojom milozvučnom bunjevačkom ikavštinom i počnu divaniti — srpskom ijekavštinom! Na primer: ne kažu »lipo dite«, »bilo mliko«, »liva ruka«, »di si bio«, nego »lijepo dijete«, »bijelo mlijeko«, »lijeva ruka«, »gdje si bio« i t. d. I misle, neznalice, da su se time pohrvatili!
No da, nju je pregazilo vrijeme sa "dvijetrećine Srba govori ijekavski". Nastavno na tradiciju srpskog shvaćanja štokavske ijekavica kao hrvatskih govora, ma što javno tvrdili, ona se potiskuje među Srbima svjesni i nesvjesno. Srbi iz Hrvatske i BiH su već pisali što sve dožive ako pričaju ijekavski u Srbiji.

Čovek koji se sam nazivao i potpisivao Juraj Križanič Srbljanin. Živeo je duže u Sibiru nego u Obrhu kod Ozlja i Varaždinu.
Ovde je bitno da Križanič svedoči kako NE POSTOJE HRVATI JEKAVCI, samo EKAVCI i IKAVCI:
1758819873074.jpeg

Juraj Križanić: Srbi mjesto jat imaju ie: tielo, liepo, viera, striela, sieno. Hrvati niti jedan dvoglas nigde ne koriste već vole čiste vokale: e umesto malog jus i i ili e mjesto jat: knez, svet; tilo, lipo, strila; vera, seno.
Juraj Križanić Srbljanin??? Nikad čuo ni vidio tako nešto. :lol:

Ю́рий Крижа́нич (хорв. Juraj Križanić; около 1618 — 12 сентября 1683) — хорватский богослов, философ, писатель, лингвист, историк, этнограф, публицист и учёный-энциклопедист, священник-миссионер, выступавший за унию католической и православной церквей и за единство славянских народов; стоял у истоков панславянских воззрений в царской России.

Bilo bi jako čudno da je napisao da je ijekavski samo srpski jer piše da Srbi većinom koriste ekavski pa pretpostavljam da si opet "kreativno" prepravljao njegovo pisanje. Pogotovo što je i sam pripadao Ozaljskom književnom krugu koji je koristio mješavinu sva tri hrvatska narječja.

"Hrvati u primorju govore riječi poput 'lipo' ili 'vrimena', dok oni u unutrašnjosti i Srbi kažu 'lijepo' i 'vrijeme', ali sve je to isti jezik s malim razlikama u izgovoru."

"Srbi i Hrvati u štokavskom jeziku govore 'svijet' i 'dijete', gdje se riječi protežu u izgovoru, za razliku od drugih Slavenа koji skraćuju te zvuke.
Iako Hrvati u jednom kraju kažu 'bilo' ili 'vilo', a Srbi i drugi Hrvati 'bijelo' ili 'vijelo', jezik je jedan, a razlike su samo u narječju."
"Treba uzeti najčišći govor Hrvata i Srba, gdje se 'svet' izgovara kao 'svijet' ili 'svetlo' kao 'svjetlo', jer je to blizu crkvenim knjigama i razumljivo svim Slavenima."
 
Što opovrgnuto, citiranje Vuka i dokumenata? Nemoj me zezati.


Zakopavaš se u očaju sve dublje, glupost za glupošću koje je lako opovrgnuti, ali evo puštam opet tebe da daš dokaze, iako je to samo retorički jer znam da nemaš ništa.


Apsurdni su samo tvoji pokušaji izigravanja psihologa Vuka Karadžića i tvrdnji da je on pisao u šiframa što je zapravo želio dati do znanja.
Imamo zapisnike od prije Vuka gdje srpske vođe izričito navode što smatraju hrvatskim jezikom i objašnjavaju zašto ga ne žele koristiti.


No da, nju je pregazilo vrijeme sa "dvijetrećine Srba govori ijekavski". Nastavno na tradiciju srpskog shvaćanja štokavske ijekavica kao hrvatskih govora, ma što javno tvrdili, ona se potiskuje među Srbima svjesni i nesvjesno. Srbi iz Hrvatske i BiH su već pisali što sve dožive ako pričaju ijekavski u Srbiji.


Juraj Križanić Srbljanin??? Nikad čuo ni vidio tako nešto. :lol:

Ю́рий Крижа́нич (хорв. Juraj Križanić; около 1618 — 12 сентября 1683) — хорватский богослов, философ, писатель, лингвист, историк, этнограф, публицист и учёный-энциклопедист, священник-миссионер, выступавший за унию католической и православной церквей и за единство славянских народов; стоял у истоков панславянских воззрений в царской России.

Bilo bi jako čudno da je napisao da je ijekavski samo srpski jer piše da Srbi većinom koriste ekavski pa pretpostavljam da si opet "kreativno" prepravljao njegovo pisanje. Pogotovo što je i sam pripadao Ozaljskom književnom krugu koji je koristio mješavinu sva tri hrvatska narječja.

"Hrvati u primorju govore riječi poput 'lipo' ili 'vrimena', dok oni u unutrašnjosti i Srbi kažu 'lijepo' i 'vrijeme', ali sve je to isti jezik s malim razlikama u izgovoru."

"Srbi i Hrvati u štokavskom jeziku govore 'svijet' i 'dijete', gdje se riječi protežu u izgovoru, za razliku od drugih Slavenа koji skraćuju te zvuke.
Iako Hrvati u jednom kraju kažu 'bilo' ili 'vilo', a Srbi i drugi Hrvati 'bijelo' ili 'vijelo', jezik je jedan, a razlike su samo u narječju."
"Treba uzeti najčišći govor Hrvata i Srba, gdje se 'svet' izgovara kao 'svijet' ili 'svetlo' kao 'svjetlo', jer je to blizu crkvenim knjigama i razumljivo svim Slavenima."

1758829407669.webp

A Linguistic Textbook from the Sublime Porte: an Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook from the Court of the Sultan from the 15th Century as a Source for the History of the Serbian Language
 
Pogledajte prilog 1790072
A Linguistic Textbook from the Sublime Porte: an Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook from the Court of the Sultan from the 15th Century as a Source for the History of the Serbian Language
Da i? Trazio si to satima bez da na kraju daš i jedan primjera srpskog iz tog rjecnika. Ispada da si taj post uzalud pisao.
 
Zato sto su dosli iz crne gore i istocne hercegovine. Ovi koji su posli iz torlackih krajeva, naselili su u vojvodini i pricali ekavicu
Evo, Karaševci, Krašovani, postali su Hrvati, a došli su iz zone prizrensko-timočkog dijalekta u Banat:


1758824558754.png


I eto nama hrvatskog torlačkog jezika.
:veseljaci:

Inače, cela konstrukcija nacionalnog hrvatstva kojom se grozničavo želi pokazati da je hrvatski narod istorijski narod i da se današnji hrvatski jezik razvio unutar tog istorijskog hrvatskog naroda predstavlja svojevrsni "kvintni krug" anegdotalno-paradoksalnih situacija od "Vuk je prepisao hrvatske rječnike", da je "srpski narod govorio ruskoslovenskim jezikom" i "Sremci bi rekli da je jekavica hrvatski jezik", preko "Statuta Vallachorum" i "Tesla je rumunska reč za bradvu" do "brodske liste sa Elis Ajlenda".

Da nisu bezobrazni, drski i pokvareni do srži, ja bih ih iskreno sažaljevao jer zaista im nije lako. Ovako mi ne bude krivo kad popiju šamare za svoju zlobu i beščašće.
 
Ja mislia na cirilici kao pravi šajkačar
Pa, nama su rečnike pisali drugi koji su imali interesa za naš narod i državu, prvo Turci, a onda i Kašić, Mikalja, Ardelio della Bella, Gioachino Stulli, Mažuranić-Užarević, hemičar iz Slovačke Bohuslav Šulek, Broz-Iveković i drugi.

Stranci imaju interesa da nauče tvoj jezik, a ne ti sam koji ga govoriš, Kićo. Rečnike pišu stranci, zapamti to i prespavaj jedno 40 puta na toj misli, dok tvoj drveni mozak ne pokrene hemikalije sa mrtve tačke ljudske gluposti.
1758832709499.png

Prvi srpski rečnik iz 15. veka u pdf-u.

Link (postavljen virus za one sa IP-jem iz Hrvatske)
 
Poslednja izmena:
Glup se čudi, pametan uči.

Šta misliš kako je Kašić učio srpski da bi preveo Novi zavet 1640? Tako što je počeo srpskim rečnikom koji je sastavio 1599.

U Ilirskoj gramatici i priznaje da se pomučio da taj jezik nauči ("ilirski").

Kašić u predgovoru svoje Gramatike iz 1604. jasno kaže da je on kao izabrani iz družbe Isusovaca od Kongregacije za propagandu vere ("onih kojima se suprotstavljati ne priliči") prvo morao "da se potrudi da nauči jezik onoga naroda kojim se govori u većini krajeva", a sve zbog "drugih naroda, gotovo susjeda, (koji) bivaju zanemarivani, i to onih koji ime kršćanske i praočinske vjere poznaju, ali zbog nepoznavanja stvari koje trebaju znati i činiti otpadaju od dostojanstva i slave svojih predaka." Zbog njih je Bartolomeo Kašić "pokušao pravila ovoga jezika… skupiti i određenim i razumljivim načinom prikazati, kako bi što lakše i brže dospjela do onoga komu su namijenjena; a to su oni koji su željni ovaj jezik naučiti." Odnosno, kako Barol kaže: "neki izabrani iz naše družbe (koji se) trebaju potruditi oko studija da temeljito nauče ovaj jezik", a sve to jer je "zbog dugotrajna i bijedna položaja u suodnosu s neprijateljima katoličke vjere" "jasno u kakvu se položaju kod Ilira u ovo vrijeme nalazi kršćanska stvar. (Citirano prema prevodu von Erdmann-Pandžić)
 
Poslednja izmena:
Toliko su bjezali od narodnog jezika koji je bio blizi torlačkom nego sadasnjem standardu
Zato u početku rekoh zaista se zna, jer se upravo još ne zna dokle Srba ima u Arnautskoj i u Maćedoniji. Ja sam se na Cetinju (u Crnoj Gori) razgovarao s dvojicom ljudi iz Dibre, koji su mi kazivali da onamo ima mnogo "srpskijeh" sela, po kojima se govori srpski onako kao i oni što su govorili, tj. između srpskoga i bugarskoga, ali opet bliže k srpskome nego k pravome bugarskome[1]).
 

Back
Top