Čiji je naš jezik

Ствар је у томе дечко што си ти једва технички писмен јер не умеш ни прочитати шта ти се постави.
Odvedi si dečka svojoj mami, na taj način odrasli ljudi ne razgovaraju. Sve što si postavio upravo ilustrira što sam rekao. Još jedan jadnik vaše filologije, Aleksandar Milanović u "Kratkoj istoriji srpskog književnog jezika" jasno kaže da na srpskom nemate ništa osim manjih pisama i povelja, a da je tzv srpsko slovenski strani jezik druge osnovice i ne broji vašu srednjovjekovnu književnost u književnost srpskoga jezika, nego crkvenoga sa srpskim natruhama. Mogao je taj korpus biti i bugarski. Zato se jadan i uhvatio hrvatske književnosti u Dubrovikku- no bježi od hrvatske na štokavštini u Bosni, Dalmaciji... jer je to trabunjanje u skladu s tlapnjama stare slavistike koju je pomeo vjetar. Sami ispadate karikature, no to je vaš problem.
 
Апсолутно неуспоредиво.
Ође је ријеч о групама људи који тако говоре стотинама година сигурно а како, шта итд. то треба утврдити (утврђивање није кад ти емотивно се тиме бавиш). То није појединац који је из свог села отишао у велеград. Нико не тврди да је икавица "српска а не хрватска", него да има Срба и икаваца, као и екаваца и ијекаваца (ко и Хрвата?).
Usporedivo itekako jer isto kao što je ekavica kojom pričaju pojedini Hrvati iz Beograda njihov novi govor kojeg su preuzeli od tamošnjeg većinskog stanovništva Srba a ikavica njihov stari govor kojeg su koristili dok su bili u Dalmaciji tako je ikavica kojom pričaju malobrojni Srbi iz Dalmatinske zagore ili zapadnih dijelova Bosne i Hercegovine njihov novi govor kojeg su preuzeli od tamošnjeg većinskog stanovništva Hrvata a ijekavica njihov stari govor kojeg su koristili dok su bili u Crnoj Gori ili istočnim dijelovima Bosne i Hercegovine. Ljudi kada migriraju sa jednih područja na druga su skloni da prominu svoj govor zbog prilagodbe kako bi se bolje uklopili pošto na novoj zemlji di su došli ne mogu nametnuti svoje jer su u manjini.
 
Usporedivo itekako jer isto kao što je ekavica kojom pričaju pojedini Hrvati iz Beograda njihov novi govor kojeg su preuzeli od tamošnjeg većinskog stanovništva Srba a ikavica njihov stari govor kojeg su koristili dok su bili u Dalmaciji tako je ikavica kojom pričaju malobrojni Srbi iz Dalmatinske zagore ili zapadnih dijelova Bosne i Hercegovine njihov novi govor kojeg su preuzeli od tamošnjeg većinskog stanovništva Hrvata a ijekavica njihov stari govor kojeg su koristili dok su bili u Crnoj Gori ili istočnim dijelovima Bosne i Hercegovine. Ljudi kada migriraju sa jednih područja na druga su skloni da prominu svoj govor zbog prilagodbe kako bi se bolje uklopili pošto na novoj zemlji di su došli ne mogu nametnuti svoje jer su u manjini.
Од кога су Хрвати у Славонији и Загорју преузели екавицу?
 
Odakle bi drugo Srbi iz Dalmacije ili zapadnih dijelova Bosne i Hercegovine poticali nego iz Crne Gore ili istočnih dijelova Bosne i Hercegovine? To je jedino logično. Nisu valjda iz Finske došli ovdje. A starosjedilačko autohtono stanovništvo Drniša, Vrlike, Sinja, Šibenika, Kupresa, Livna sigurno nisu niti mogu biti zato jer svi srednjovjekovni izvori uključujući onog nesritnog Konstantina VII. Porfirogeneta kojeg vi često naopako citirate su tvrdili da se radi o hrvatskim teritorijama. Da ne pričam što su pisali: Ivan Skilica, Ivan Zonara, Mihajlo Devolski, Pop Dukljanin, Muhamed Al-Idrisi, Toma Arhiđakon, Andrea Dandolo, Flavio Biondo itd.
Govor velike većine krajiških Srba (Srbi iz HR u zapadne Bosne) je novoštokavska jekavica. M. Dragičević je proučavao taj govor kod ličkih Srba i utvrdio je da je on bliži/sličniji govoru centralne Hercegovine (potez Mostar-Stolac-Čapljina) nego govoru istočne Hercegovine. To ne znači da svi krajiški Srbi potiču iz centralne Hercegovine, ali njihov govor očito potiče iz tog kraja. Vrv. se veća grupa Srba iz centralne Hercegovine rano doselila u zapadnu Bosnu (prije više vjekova), da bi se nakon njih doseljavali i Srbi iz istočne Hercegovine, CG, istočne Bosne, Raške itd. Ovi nešto kasnije doseljeni su preuzimali govor od prvih doseljenih, pa se vremenom govor većine krajiških Srba iskristalisao kao novoštokavska jekavica bliska centralnohercegovačkoj jekavici.

Dragicevic.jpg
 
Odvedi si dečka svojoj mami, na taj način odrasli ljudi ne razgovaraju. Sve što si postavio upravo ilustrira što sam rekao. Još jedan jadnik vaše filologije, Aleksandar Milanović u "Kratkoj istoriji srpskog književnog jezika" jasno kaže da na srpskom nemate ništa osim manjih pisama i povelja, a da je tzv srpsko slovenski strani jezik druge osnovice i ne broji vašu srednjovjekovnu književnost u književnost srpskoga jezika, nego crkvenoga sa srpskim natruhama. Mogao je taj korpus biti i bugarski. Zato se jadan i uhvatio hrvatske književnosti u Dubrovikku- no bježi od hrvatske na štokavštini u Bosni, Dalmaciji... jer je to trabunjanje u skladu s tlapnjama stare slavistike koju je pomeo vjetar. Sami ispadate karikature, no to je vaš problem.
Ај помени још једном моју маму?
 
Од кога су Хрвати у Славонији и Загорју преузели екавицу?
Hrvati u Slavoniji koriste sada ijekavicu ali prije ne tako davno su bili ikavci. Mada i dan danas u slavonskim pjesmama ikavica je veoma prisutna. Zagorci od nikog nisu preuzeli ekavicu, oni su uvik bili ekavci, ali nije to ista ekavica sa kojom Srbi pričaju nego kajkavska ekavica.
 
Govor velike većine krajiških Srba (Srbi iz HR u zapadne Bosne) je novoštokavska jekavica. M. Dragičević je proučavao taj govor kod ličkih Srba i utvrdio je da je on bliži/sličniji govoru centralne Hercegovine (potez Mostar-Stolac-Čapljina) nego govoru istočne Hercegovine. To ne znači da svi krajiški Srbi potiču iz centralne Hercegovine, ali njihov govor očito potiče iz tog kraja. Vrv. se veća grupa Srba iz centralne Hercegovine rano doselila u zapadnu Bosnu (prije više vjekova), da bi se nakon njih doseljavali i Srbi iz istočne Hercegovine, CG, istočne Bosne, Raške itd. Ovi nešto kasnije doseljeni su preuzimali govor od prvih doseljenih, pa se vremenom govor većine krajiških Srba iskristalisao kao novoštokavska jekavica bliska centralnohercegovačkoj jekavici.

Pogledajte prilog 1635057
Potez Mostar-Stolac-Čapljina nije centralna Hercegovina nego zapadna Hercegovina, a tamo je Srba bilo otprilike nula ili veoma malo, radi se o skoro pa čistim hrvatskim krajevima. Ali u svakom slučaju drago mi je da priznaješ da ikavica nikad nije bila izvorno srpska nego da je to malo Srba ikavaca rezultat njihovih migracija i uzimanja novog tuđeg govora zbog prilagodbe odnosno lakšeg života na novim zemljama di je većinsko stanovništvo bilo hrvatsko.
 
Potez Mostar-Stolac-Čapljina nije centralna Hercegovina nego zapadna Hercegovina, a tamo je Srba bilo otprilike nula ili veoma malo, radi se o skoro pa čistim hrvatskim krajevima. Ali u svakom slučaju drago mi je da priznaješ da ikavica nikad nije bila izvorno srpska nego da je to malo Srba ikavaca rezultat njihovih migracija i prilagodbe zbog života na novim zemljama di je većinsko stanovništvo bilo hrvatsko.
Stolac, Čapljina i Mostar nisu u zapadnoj Hercegovini. U tim mjestima se govori jekavica za razliku od zapadne Hercegovine koja je ikavska. Zapadna Hercegovina je područje Širokog Brijega, Posušja, Ljubiškog i dio duvanjske opštine. To što danas Srba nema na području Mostara, Stoca i Čapljine ne znači da ih u prošlosti nije bilo. Srbi su se iz tih krajeva iseljavali prije više vjekova, oni koji su ostali su pokatoličavani i islamizirani, a zadnji ostaci pravoslavnih Srba na tom prostoru su poklani i prognani od strane ustaša u WW2 i 1990-ih.
 
Stolac, Čapljina i Mostar nisu u zapadnoj Hercegovini. U tim mjestima se govori jekavica za razliku od zapadne Hercegovine koja je ikavska. Zapadna Hercegovina je područje Širokog Brijega, Posušja, Ljubiškog i dio duvanjske opštine. To što danas Srba nema na području Mostara, Stoca i Čapljine ne znači da ih u prošlosti nije bilo. Srbi su se iz tih krajeva iseljavali prije više vjekova, oni koji su ostali su pokatoličavani i islamizirani, a zadnji ostaci pravoslavnih Srba na tom prostoru su poklani i prognani od strane ustaša u WW2 i 1990-ih.
Sada se možda govori jekavica ali nekad je i tamo bila ikavica dominantna. Pa u općini Čapljina postoji selo koje se zove Zvirovići. Zašto nije Zvjerovići ako su tobože bili jekavci? U Širokom Brijegu su isto prešli na jekavicu skoro u potpunosti pod pritiscima za vrime Jugoslavije a nekad su se zvali Široki Brig. Prvi put čujem da postoji centralna Hercegovina. Čuo sam za zapadnu Hercegovinu i istočnu Hercegovinu sa granicom negdi između Mostara i Nevesinja. Ajde u Mostaru je možda bilo 20-ak% Srba, neka ti bude, ali u Čapljini od priko 30 općinskih sela jedino ste u Prebilovcima imali većinu, kod Stolca ni to, ništa. Premalo je to bilo ljudi vaših da bi ste sa time mogli naseljevati neke krajine na sjeveru i zapadu.
 
@Harvat

Pretpostavljam da izostanak odgovora znači da na hrvatskom govornom jeziku ima nimalo malo tekstova iz XIII i XIV stoleća
Ne zanimaju me bugrgije. Utipkajte u Google Hrvatska srednjovjekovna proza MH, Dragica Malić na izvorima hrvatskoga jezika, Kapetanović srednjovjekovno pjesništvo. To su sve tekstovi na hrvatskom vernakularu.
 
Ај помени још једном моју маму?
Bavite se vi vašim poremećajima sami. Niste izdali nijednu jedinu knjigu na vašem tzv srpsko slovenskom uz modernu grafiju i paralelni prijevod, jer bi se za sve šubid ijakože vidjelo da je strani nerazumljivi jezik. Krivotvorite jezičnu povijest za puk. Praktički jedini vaš spis,ne samo fragment, na uvelike razumljivom jeziku je Dušanov zakonik. Sve ostalo je abudabišubidi. I to konačno kažu i vaši radovi kod Mladenovića, Grković Major i Milanovića da je vaša crkvena književnost, čisto jezično, nerazumljiva. Istrgnute jedna ili dvije rečenice ne znače ništa. Tako je i s hrvatskim starocrkvenoslavenskim, no budući da mi imamo na svom govornom jeziku dosta staroga materijala, od Vinodola do Dubrovnika, od Zadra do Vrhbosne, ne krijemo to kao zmija noge.
 
Svi smo stekli taj dojam ovdje na forumu. Ne brini.



Odlično, da čujemo onda koji su to spisi?
Pa šarlatani su jer pričaju gluposti. Po njihovim mapama Sinjska krajina je bila čakavska a Livanjsko polje štokavsko. Pa kako je moguće da te 2 zemlje udaljene samo nekoliko kilometara jedna od druge i osim toga obe naseljene Hrvatima i u sastavu Hrvatske imaju različit govor? To je isto kao kad bi netko rekao da se u Zagorju i Međimurju različito priča.
 
Sada se možda govori jekavica ali nekad je i tamo bila ikavica dominantna. Pa u općini Čapljina postoji selo koje se zove Zvirovići. Zašto nije Zvjerovići ako su tobože bili jekavci? U Širokom Brijegu su isto prešli na jekavicu skoro u potpunosti pod pritiscima za vrime Jugoslavije a nekad su se zvali Široki Brig. Prvi put čujem da postoji centralna Hercegovina. Čuo sam za zapadnu Hercegovinu i istočnu Hercegovinu sa granicom negdi između Mostara i Nevesinja. Ajde u Mostaru je možda bilo 20-ak% Srba, neka ti bude, ali u Čapljini od priko 30 općinskih sela jedino ste u Prebilovcima imali većinu, kod Stolca ni to, ništa. Premalo je to bilo ljudi vaših da bi ste sa time mogli naseljevati neke krajine na sjeveru i zapadu.
Opet prenosiš današnje stanje na prošlost. To što je u savremeno doba Srba na prostoru koji sam pomenuo bilo malo, ne znači da je tako bilo prije 500-600 godina. Broj Srba oko Neretve se smanjio između ostalog zbog iseljavanha u Krajinu prije više vjekova, ali i zbog nekih drugih razloga. Tvrdnja da se Srbi prije 500 godina nisu mogli sa Neretve iseljavati u Krajinu zato što ih danas nema na Neretvi je jednako besmislena kao tvrdnja da preci vojvođanskih Srba nemaju veze sa Kosovom zato što danas u najvećem djelu Kosova nema Srba. Kad su se Srbi u prošlosti iseljavali sa Kosova u Vojvodinu tada Albanaca na Kosovu skoro da nije bilo a Srbi su bili ogromna većina.
 
Opet prenosiš današnje stanje na prošlost. To što je u savremeno doba Srba na prostoru koji sam pomenuo bilo malo, ne znači da je tako bilo prije 500-600 godina. Broj Srba oko Neretve se smanjio između ostalog zbog iseljavanha u Krajinu prije više vjekova, ali i zbog nekih drugih razloga. Tvrdnja da se Srbi prije 500 godina nisu mogli sa Neretve iseljavati u Krajinu zato što ih danas nema na Neretvi je jednako besmislena kao tvrdnja da preci vojvođanskih Srba nemaju veze sa Kosovom zato što danas u najvećem djelu Kosova nema Srba. Kad su se Srbi u prošlosti iseljavali sa Kosova u Vojvodinu tada Albanaca na Kosovu skoro da nije bilo a Srbi su bili ogromna većina.
Onda mogu i ja isto tako tvrditi da to što danas nema Hrvata u istočnoj Hercegovini ili ih ima malo ne znači da je tako bilo prije 500 godina.
 
Niste izdali nijednu jedinu knjigu na vašem tzv srpsko slovenskom uz modernu grafiju i paralelni prijevod, jer bi se za sve šubid ijakože vidjelo da je strani nerazumljivi jezik. Krivotvorite jezičnu povijest za puk.
Ravnozemljaši imaju ubjedljivije teze od ovih tvojih. Ne znam zašto je toliko teško prihvatiti činjenice onakve kakve jesu umjesto što vazdan glumiš neku žrtvu.


Praktički jedini vaš spis,ne samo fragment, na uvelike razumljivom jeziku je Dušanov zakonik.
Jednom tvrdiš da je srpskoslovenski nerazumljiv i stran, sad je opet postao razumljiv. Ni sam ne znaš u kojem si timu.
 
Pa šarlatani su jer pričaju gluposti. Po njihovim mapama Sinjska krajina je bila čakavska a Livanjsko polje štokavsko. Pa kako je moguće da te 2 zemlje udaljene samo nekoliko kilometara jedna od druge i osim toga obe naseljene Hrvatima i u sastavu Hrvatske imaju različit govor? To je isto kao kad bi netko rekao da se u Zagorju i Međimurju različito priča.
Zanimljiv protivargument. Iz koje je to knjige ili rada?
 
Onda mogu i ja isto tako tvrditi da to što danas nema Hrvata u istočnoj Hercegovini ili ih ima malo ne znači da je tako bilo prije 500 godina.
Mojoj materi se nekoliko puta dešavalo da upozna neke osobe za koje je na osnoovu njihovog govora bila uvjerena da su iz našeg kraja, a onda bi u priči saznala da su iz Mostara. Kad sam išao u srednju moja mater je jednon razgovarala sa jednom mojom profesorkom i ova (profesorka) je pitala je li iz Livna, na šta je moja mater rekla da nije nego je iz Knina. Onda je profesorka rekla da je pitala zato što je po govoru veoma podsjetila na njenu majku koja je bila iz Livna.
 
Mojoj materi se nekoliko puta dešavalo da upozna neke osobe za koje je na osnoovu njihovog govora bila uvjerena da su iz našeg kraja, a onda bi u priči saznala da su iz Mostara. Kad sam išao u srednju moja mater je jednon razgovarala sa jednom mojom profesorkom i ova (profesorka) je pitala je li iz Livna, na šta je moja mater rekla da nije nego je iz Knina. Onda je profesorka rekla da je pitala zato što je po govoru veoma podsjetila na njenu majku koja je bila iz Livna.
Kakve to veze ima sa mojim zadnjim komentarom?
 
Iz knjige koja se zove logika.
Logici ili tvojoj logici? Jer to nisu dvije iste stvari. Tvoja logika kazuje da su profesori pri državnim univerzitetima i članovi HAZU šarlatani, a Prkačin to nije.
Isto ovdje. Čudno ti je kako postoji dijalekatska granice koja razdvaja dva mjesta. Čekaj dok u osnovnoj školi budeš vidio kako izgleda moderna granica hrvatskih narječja i kako naprosto razdvaja dva grada udaljena koji kilometar.
mind blowing :dash:
 

Back
Top