ronhilllol
Primećen član
- Poruka
- 621
Zamisli tek da smo reformirali cijeli jezik kao neki drugi stoljeće i pol ranije.Tri godine kasnije:
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Zamisli tek da smo reformirali cijeli jezik kao neki drugi stoljeće i pol ranije.Tri godine kasnije:
Da, Srbi su od Hrvata uzeli jezik, a Hrvati su se onda jezički posrbili za vreme Jugoslavije. Pričaj mi bajke.Zamisli tek da smo reformirali cijeli jezik kao neki drugi stoljeće i pol ranije.
Za vrijeme Jugoslavije postojao je jugoslavenski standard, po osamostaljenju Hrvatske države vraćen je hrvatski jezični standard. Nije komplicirano.Da, Srbi su od Hrvata uzeli jezik, a Hrvati su se onda jezički posrbili za vreme Jugoslavije. Pričaj mi bajke.
Pa to je izvanredna vest!Za vrijeme Jugoslavije postojao je jugoslavenski standard, po osamostaljenju Hrvatske države vraćen je hrvatski jezični standard. Nije komplicirano.
Mnee, direktno sa HJP-a:Izvanredno...jel i to Vuk prepisao iz "šokačkih" rječnika?
Zvuči kao starohrvatska novokovanica.
Sudeći po sličnosti naših jezika, prepisao je od korice do korice.Šta je sve Karadžić prepisao iz šokačlih rečnika? Koji je to fond leksema?
Upravo tako, lijepo priznaju i hrvatski vukovci tada da je Vuk prepisivao iz hrvatskih rječnika, čak i kajkavskih. Nije Vuk tu ništa novo složio za Hrvate, nego za Srbe, koji su se tome opirali da im nameće hrvatski jezik.Predgovor iz drugog izdanja Pravopisa Ivana Broza iz 1893. u kojem govori o Hedervarijevom ukazu od 20. oktobra 1892, koji je sproveden "naredbom Visoke kraljevske zemaljske vlade, odjela za bogoštovlje i nastavu (danas bismo rekli - ministarstva prosvete) broj 13863. od 20. oktobra 1892:
![]()
Upravo tako, lijepo priznaju i hrvatski vukovci tada da je Vuk prepisivao iz hrvatskih rječnika, čak i kajkavskih. Nije Vuk tu ništa novo složio za Hrvate, nego za Srbe, koji su se tome opirali da im nameće hrvatski jezik.
Vukov rječnik nikada nije prihvaćen u Srbiji, njegova reforma srpske ćirilice da, u izmijenjenom obliku i njegov rječnik, ali ne može se reći da je to bio isti jezik u Hrvatskoj i Srbiji
I za gore postavljeni tekst nijedan Srbin neće reći da je to srpski jezik.
Prihvaćen je u obliku kako ga je napisao? Ne bih rekao.Šta znači da Vukov rječnik nikada nije prihvaće nu Srbiji?
Prihvaćen je u obliku kako ga je napisao? Ne bih rekao.
Znaš ti dobro tko ga je odbio, od crkve, preko vlasti, do Matice Srpske.Ja opet pitam, šta ti to znači da nije prihvaćen?
Ko ga je odbio?
Znaš ti dobro tko ga je odbio, od crkve, preko vlasti, do Matice Srpske.
Nisu to prihvati izmijenjeno tek 1868. jer nisu do tada čuli za to pa odjednom "Aaaaa genijalno, idemo mijenjati jezik i pravopis u
Pa on od Srba čini najveće genijalce koji su hodali ovom planetom.Brate niko nije menjao jezik Srba. Evo imo sam prababu od 102 godina nikad niti ona niti njeni preci su bili u skoli, ne zna nijedan drugi jezik. A vise prica po standardu nego 98 % Hrvata.
Kakva je to konstrukcija, dokazano je da su Srbi stokavski pricali odkad stokavski postoji, dok je kod Hrvata u srednjem veku sve pisano na hrvatskoj verziji crkvenoslovenskim sta je crkvenoslovenski mesano za cakavicom.
O cemu ti pricas.
Ovo stta pises nema veze za mozgom.
Znaš ti dobro tko ga je odbio, od crkve, preko vlasti, do Matice Srpske.
Nisu to prihvati izmijenjeno tek 1868. jer nisu do tada čuli za to pa odjednom "Aaaaa genijalno, idemo mijenjati jezik i pravopis u Srba".
Добро кад сте ви прешли с латинског на српски?Znaš ti dobro tko ga je odbio, od crkve, preko vlasti, do Matice Srpske.
Nisu to prihvati izmijenjeno tek 1868. jer nisu do tada čuli za to pa odjednom "Aaaaa genijalno, idemo mijenjati jezik i pravopis u Srba".
Prihvaćena je reforma ćirilice i pravopis, to je najvažnije. Sam rječnik je siromašan upotrebljivim riječima koje bi bile i sad u porabi, a bar 1/4 otpada na turske i slične lekseme koje nitko i ne zna. To je više etnografsko nego leksikografsko djelo. Dakle, grafija i ortografija, a kao rječničko vrelo - zanemarivo. I bitno je mijenjan jer su uvedeni glasovi /h/ i /f/.Prihvaćen je u obliku kako ga je napisao? Ne bih rekao.
Ovdje se vidi kako je vrijeme pregazilo i dio inače dobrih Brozovih propisa. Vukovanje je jednostavno ispalo iz niza njegovih preporuka, pa je odavno u hrvatskom hrvati, hrzati, ždrijeb ...Upravo tako, lijepo priznaju i hrvatski vukovci tada da je Vuk prepisivao iz hrvatskih rječnika, čak i kajkavskih. Nije Vuk tu ništa novo složio za Hrvate, nego za Srbe, koji su se tome opirali da im nameće hrvatski jezik.
Vukov rječnik nikada nije prihvaćen u Srbiji, njegova reforma srpske ćirilice da, u izmijenjenom obliku i njegov rječnik, ali ne može se reći da je to bio isti jezik u Hrvatskoj i Srbiji
I za gore postavljeni tekst nijedan Srbin neće reći da je to srpski jezik.
Pa i Hrvati su u srednjem vijeku skoro svi odnosno većina pričali štokavicom. Teško je zamisliti da se u Slavoniji, Dalmatinskoj zagori, srednjoj Bosni, zapadnoj Hercegovini ikada pričala čakavica.Brate niko nije menjao jezik Srba. Evo imo sam prababu od 102 godina nikad niti ona niti njeni preci su bili u skoli, ne zna nijedan drugi jezik. A vise prica po standardu nego 98 % Hrvata.
Kakva je to konstrukcija, dokazano je da su Srbi stokavski pricali odkad stokavski postoji, dok je kod Hrvata u srednjem veku sve pisano na hrvatskoj verziji crkvenoslovenskim sta je crkvenoslovenski mesano za cakavicom.
O cemu ti pricas.
Ovo stta pises nema veze za mozgom.