Čiji je naš jezik

Totalno ste ga uzeli za sebe. Samo izvolite, dapače. Donosite parlamentarne deklaracije o čoveku koga je u Srbiji pojelo vreme, a Amerikanci pustili iz ćorke da destabilizuje region. Nemate nacionalnu ideologiju sem antisrpstva. Vi, koji visite po srpskim forumima šljašteća ste potvrda te teze.

Tako je to kad se na vrelu hrvatske duhovnosti samo miševi napojiti mogu, pa se gleda samo u komšijsko dvorište. :kafa:

Previše se značaja daje tome liku, to definitivno. Ali treba imati na umu jednu stvar, a to su dvije stvari. Mnogo ljudi u Srbiji, dan danas misli upravo isto što on govori. Tako i na ovom forumu, koji ti proglašavaš srpskim forumom, iako ja mislim da bi to primarno trebao biti forum svih forumaša, bez obzira odakle isti dolaze odnosno bez obzira na naciju. No, htio sam reći da i na ovom forumu postoje ljudi koji u dlaku dijele određena stanovništva istog tog Šešelja, a tiču se jezika, kulture i nacije, kao i negiranja Hrvata, i proglašavanja hrvata štokavaca, za odnarođene srbe katolike i tome slično. Ja ne vidim neke veće razlike, vidiš li ti?
 
Tako i na ovom forumu, koji ti proglašavaš srpskim forumom, iako ja mislim da bi to primarno trebao biti forum svih forumaša, bez obzira odakle isti dolaze odnosno bez obzira na naciju. No, ...

Што се тиче те једнакости на форумима, мени су одмах искључили и бановали трајно са хрватског форума само зато што сам у тексту поменула Цара Душана. Нисам ни стигла да објасним да "сви форумаши, без обзира одакле исти долазе, без обзира на нацију", нити да набедим неког члана да је "он" прогласио хрватски форум хрватским.
Значи, први пут кад си на овом форуму написао име неког познатог Хрвата (пошто нема краљева и владара, па немам ниједну паралелну референцу са мојим поменом Цара Душана), требало је да будеш трајно банован, ако ћемо о једнакости на форумима.
 
Previše se značaja daje tome liku, to definitivno. Ali treba imati na umu jednu stvar, a to su dvije stvari. Mnogo ljudi u Srbiji, dan danas misli upravo isto što on govori. Tako i na ovom forumu, koji ti proglašavaš srpskim forumom, iako ja mislim da bi to primarno trebao biti forum svih forumaša, bez obzira odakle isti dolaze odnosno bez obzira na naciju. No, htio sam reći da i na ovom forumu postoje ljudi koji u dlaku dijele određena stanovništva istog tog Šešelja, a tiču se jezika, kulture i nacije, kao i negiranja Hrvata, i proglašavanja hrvata štokavaca, za odnarođene srbe katolike i tome slično. Ja ne vidim neke veće razlike, vidiš li ti?

Na tvoje nesuvisle teze pišem ti odgovor u 3 tačke:

1. Forum ne proglašavam ja srpskim. Forum je srpski prema svim kriterijumima, počev od službenog jezika, ne ulazeći u poreklo i adresu vlasnika i administratora (srpskog) portala "Krstarica".

2. Šešelj je u svojem ideološkom opusu popularizovao lik i delo Laze/Laza M. Kostića, a svojim kompilacijama umne zaostavštine tog Crnogorca nije dodao niti jednusvoju ideju, niti je novim činjenicama ili analizama produbio Kostićev istoriografski mikrokozmos koji je preuzeo. Taj istoriografski mikrokosmos koji, zaista, deli značajan broj pripadnika srpske inteligencije, nalazi se eksplicitno utemeljen još kod Dositeja, a implicite i kod Mavra Orbinija, čiju je knjigu Vatikan prih sto godina bio zabranio (dok nisu razvili sisteme racionalizatorskih tumačenja Orbinijeve građe). Na kraju, Prorfirogenetes je najveći velikosrbin, jer on prvi ne vidi granicu na Drini, nego na Cetini. Ergo, vidim narednu zagrebačkosaborsku deklaraciju adresiranu - na Porfirogenetesa, "osobno".

3. Fata ima sidu.
 
Neznalice ne znaju ni pitanja, a kamoli da bi razumijeli odgovore.
1. Katičić je možda izazvao podsmjeh glupana. Glupanima je navada da se smiju onom što ne razumiju. Štokavska su narječja samo narječja u supostavljanju prama čakavskim i drugima. Dijalektologija, koliko je uopće znanost, zna da su jedina zbilja: mjesni govori i standardni jezici. Dijalekti su već dvojbena kategorija, što se vidi po dubiozama oko južnoslavenskih dijalekata, njihova broja, ter povijesti.
Na višoj razini srpski jezik i nije štokavski, jer to je standardni jezik, dok su štokavska narječja (srpsko je i torlačko- po njekima štokavsko, po drugima ne), pa je besmisleno uopće dovoditi u vezu jednu razinu postojanja s drugom, kao rečenicu i riječ ili atom i molekulu.
Ostalo je dubiozitis, jerbo:
Незналице питања уопште себи и не постављају већ унапред знају одговоре, твој пример може да се употреби као илустрација тога.
Катичић је глупан и политикант, и самим тим што ти је он врх леденог брега хрватске лингвистике одмах знаш да је та лингвистика као и твоје тврдње, апсурд над апсурдима.
Јесте штокавска су наречја само наречја штокавског српског језика јер наречја неког другог језика и не могу бити.Значи српски језик је стандардни па зато није штокавски али зато тзв. хрватски језик није стандардни па јесте зато штокавски!?:hahaha:

Остало што си написао и јесте дубиозитис, шта год то значило, па се зато не бих ни освртао на то, већ бих поновио питање који језик се говори у Тршићу и околини пре Вука, уз претпоставку да тај народ није био мутав као сам Вук?
 
Previše se značaja daje tome liku, to definitivno. Ali treba imati na umu jednu stvar, a to su dvije stvari. Mnogo ljudi u Srbiji, dan danas misli upravo isto što on govori. Tako i na ovom forumu, koji ti proglašavaš srpskim forumom, iako ja mislim da bi to primarno trebao biti forum svih forumaša, bez obzira odakle isti dolaze odnosno bez obzira na naciju. No, htio sam reći da i na ovom forumu postoje ljudi koji u dlaku dijele određena stanovništva istog tog Šešelja, a tiču se jezika, kulture i nacije, kao i negiranja Hrvata, i proglašavanja hrvata štokavaca, za odnarođene srbe katolike i tome slično. Ja ne vidim neke veće razlike, vidiš li ti?

Forum ne proglašava on srpski, već on to i jeste. I to nema veze sa nacijom, već sa jezikom na kojem se ovdje piše. Zamisli da je zainsta internacionalni, pa da svako može pisati kako hoće...niko nikoga ne bi razumio.

Priznaje se nepoznavanje srpskoga jezika tako da oni koji ne umiju, smiju pisati na engleskom jeziku.
 
Forum ne proglašava on srpski, već on to i jeste. I to nema veze sa nacijom, već sa jezikom na kojem se ovdje piše. Zamisli da je zainsta internacionalni, pa da svako može pisati kako hoće...niko nikoga ne bi razumio.

Priznaje se nepoznavanje srpskoga jezika tako da oni koji ne umiju, smiju pisati na engleskom jeziku.

Vi srpski, mi neki ostali hrvatski ili pak svojim idiolektom, i lijepo se svi razumijemo.
 
Незналице питања уопште себи и не постављају већ унапред знају одговоре, твој пример може да се употреби као илустрација тога.
Катичић је глупан и политикант, и самим тим што ти је он врх леденог брега хрватске лингвистике одмах знаш да је та лингвистика као и твоје тврдње, апсурд над апсурдима.
Јесте штокавска су наречја само наречја штокавског српског језика јер наречја неког другог језика и не могу бити.Значи српски језик је стандардни па зато није штокавски али зато тзв. хрватски језик није стандардни па јесте зато штокавски!?:hahaha:

Остало што си написао и јесте дубиозитис, шта год то значило, па се зато не бих ни освртао на то, већ бих поновио питање који језик се говори у Тршићу и околини пре Вука, уз претпоставку да тај народ није био мутав као сам Вук?

Језик који се говори у Тршићу говори се и у Херцеговини и у Дубровнику... А и у Чапљини...
 
Naime u čemu je bio problem, pri standardizaciji srpskog jezika, naime Srbi su uglavnom živeli u području gde se govorilo ijekavicom, znači Bosna, Hercegovina, Lika, Kordun, Banija, Slavonija, Crna Gora, jugozapadna Srbija, i ona su za vreme standardizacije bili većina, dok većinskom intelektualnom delu Srbija ( prvenstveno iz Šumadije ), je navodno smetao taj " stočarski " jezik, i pošto Vuk, koji je i sam zborio ijekavicom, nije mogao da učini takvu nepravdu Srbima, uvodi se ekavica, mnogo kasnije i vojvođansko - šumadijski dijalekt ( ispravite me ako grešim ).

Logičan zaključak.

To je sve definitivno isti jezik. Samo je slovenački i makedonski različit a ostalo sve isto.
A neka se zove kako hoće, meni je logično ono iz Haga kad kažu BHS jezik.
 
Na tvoje nesuvisle teze pišem ti odgovor u 3 tačke:

1. Forum ne proglašavam ja srpskim. Forum je srpski prema svim kriterijumima, počev od službenog jezika, ne ulazeći u poreklo i adresu vlasnika i administratora (srpskog) portala "Krstarica".

2. Šešelj je u svojem ideološkom opusu popularizovao lik i delo Laze/Laza M. Kostića, a svojim kompilacijama umne zaostavštine tog Crnogorca nije dodao niti jednusvoju ideju, niti je novim činjenicama ili analizama produbio Kostićev istoriografski mikrokozmos koji je preuzeo. Taj istoriografski mikrokosmos koji, zaista, deli značajan broj pripadnika srpske inteligencije, nalazi se eksplicitno utemeljen još kod Dositeja, a implicite i kod Mavra Orbinija, čiju je knjigu Vatikan prih sto godina bio zabranio (dok nisu razvili sisteme racionalizatorskih tumačenja Orbinijeve građe). Na kraju, Prorfirogenetes je najveći velikosrbin, jer on prvi ne vidi granicu na Drini, nego na Cetini. Ergo, vidim narednu zagrebačkosaborsku deklaraciju adresiranu - na Porfirogenetesa, "osobno".

3. Fata ima sidu.

ЛМК је био Бокељ а не Црногорац. То је исто ко рећи за Славонца да је Сремац или Далматинца да је Личанин. А Вјеко војвода је плагијатор ЛМК-а и агент.
 
КАКО СУ ДУБРОВЧАНИ ЗВАЛИ СВОЈ ЈЕЗИК?

Ћиро Трухелка (1865 – 1942.), похрваћени Чех, оснивач, кустос и директор Земаљског музеја БИХ у Сарајеву. Исту збирку турских докумената Дубровачког архива истраживали су Ћиро Трухелка (1910. г.) и Глиша Елезовић (после I св. рата). Ево шта је Глиша Елезовић, оснивач наше туркологије, запазио у раду Ћире Трухелке на турским документима писаним ћирилицом који се налазе у Дубровачком архиву:

„Али је највећи број турских докумената писаних ћирилицом – њих 120 на броју – објавио г. Д-р Ћиро Трухелка у „Гласнику Земаљског музеја“ за 1911. годину, књ. XXIII, св1 и 2, стр. 1 – 162. Целине ради, да би збирка била потпуна, г. Трухелка је том приликом објавио и оне раније већ објављене. Уз документа додао је и 19 табела факсимилских репродукција, најкарактеристичнијих примерака међу њима. Овој збирци, углавном, мало би се што имало с разлогом приговорити, да њен састављач није испољио при том извесну тенденциозност. Он доследно избегава име "Србин"! Где год се у вези са тим документима спомињала реч „српски“ као име језика оригинала ових докумената, он је та места просто изостављао. Од 180 докумената, колико их укупно има у овој његовој збирци, нашао сам да је дубровачка канцеларија само три царска фермана означила као „scrita in schiauo“. На коме су језику писане остале исправе, како је њихов језик обележила дубровачка администрација, г. Трухелка је доследно прећутао."

Ево како изгледа тај језик, како га називају сами Дубровчани, а како га назива Ћиро Трухелка!





 
КАКО СУ ДУБРОВЧАНИ ЗВАЛИ СВОЈ ЈЕЗИК?

Ћиро Трухелка (1865 – 1942.), похрваћени Чех, оснивач, кустос и директор Земаљског музеја БИХ у Сарајеву. Исту збирку турских докумената Дубровачког архива истраживали су Ћиро Трухелка (1910. г.) и Глиша Елезовић (после I св. рата). Ево шта је Глиша Елезовић, оснивач наше туркологије, запазио у раду Ћире Трухелке на турским документима писаним ћирилицом који се налазе у Дубровачком архиву:

„Али је највећи број турских докумената писаних ћирилицом – њих 120 на броју – објавио г. Д-р Ћиро Трухелка у „Гласнику Земаљског музеја“ за 1911. годину, књ. XXIII, св1 и 2, стр. 1 – 162. Целине ради, да би збирка била потпуна, г. Трухелка је том приликом објавио и оне раније већ објављене. Уз документа додао је и 19 табела факсимилских репродукција, најкарактеристичнијих примерака међу њима. Овој збирци, углавном, мало би се што имало с разлогом приговорити, да њен састављач није испољио при том извесну тенденциозност. Он доследно избегава име "Србин"! Где год се у вези са тим документима спомињала реч „српски“ као име језика оригинала ових докумената, он је та места просто изостављао. Од 180 докумената, колико их укупно има у овој његовој збирци, нашао сам да је дубровачка канцеларија само три царска фермана означила као „scrita in schiauo“. На коме су језику писане остале исправе, како је њихов језик обележила дубровачка администрација, г. Трухелка је доследно прећутао."

Ево како изгледа тај језик, како га називају сами Дубровчани, а како га назива Ћиро Трухелка!






А где су оригинални документи на којима се може видети да се језик назива српским?
 
А где су оригинални документи на којима се може видети да се језик назива српским?

У Дубровачком архиву. Видели су их и Ћиро Трухелка, и Глиша Елезовић, и сви истраживачи коју су имали прилике да раде у том архиву и прегледали збирку турских докумената на ћирилици.

Мени не треба нико да каже који је то језик. Ја сам тврдим да је тај језик - српски. Видео сам факсимиле свих тих докумената. Приказао их је Глиша Елезовић, и уз њих и дописану примедбу дубровачког архивара: "in serviano". Исте факсимиле сам видео и у "Гласнику Земаљског музеја БИХ" из 1911. г.
 
Poslednja izmena:
У Дубровачком архиву. Видели су их и Ћиро Трухелка, и Глиша Елезовић, и сви истраживачи коју су имали прилике да раде у том архиву и прегледали збирку турских докумената на ћирилици.

Мени не треба нико да каже који је то језик. Видео сам факсимиле свих тих докумената. Приказао их је Глиша Елезовић, и уз њих и дописану примедбу дубровачког архивара: "in serviano".

Турски докумети у Дубровнику? Ваљда документи преписке између дубровачких власти у Турака?
 
Турски докумети у Дубровнику? Ваљда документи преписке између дубровачких власти у Турака?

Дубровчани пошаљу двојицу да годишњи данак однесу на турски двор. Султан лично или неки овлашћени функционер пишу Дубровнику да је харач примљен. Таква писма се и данас чувају у дубровачком Архиву. Зови их како хоћеш - "турски документи" или "документи преписке између дубровачких власти и Турака".

Ти документи су на српском језику.
 
Дубровчани пошаљу двојицу да годишњи данак однесу на турски двор. Султан лично или неки овлашћени функционер пишу Дубровнику да је харач примљен. Таква писма се и данас чувају у дубровачком Архиву. Зови их како хоћеш - "турски документи" или "документи преписке између дубровачких власти и Турака".

Ти документи су на српском језику.

Српски језик је био један од званичних језика на турском двору једно време, стари српски језик и наравно стара српска ћирилица. Мислим да су други званични језици били тадашњи турски, арапски (у верским питањима) и персијски (језик поезије и прозе). Дакле, логично је да се за обраћање крајевима језички блиским Србима преписка водила на српском.

Ово наравно не значи да су Дубровчани свој језик звали српским нити да су се сматрали Србима.
 
Дубровчани пошаљу двојицу да годишњи данак однесу на турски двор. Султан лично или неки овлашћени функционер пишу Дубровнику да је харач примљен. Таква писма се и данас чувају у дубровачком Архиву. Зови их како хоћеш - "турски документи" или "документи преписке између дубровачких власти и Турака".

Ти документи су на српском језику.

Ti dokumenti nisu na srpskom jeziku već su na srpskom pismu, odnosno u to vrijeme se to odnosilo na ćirilicu. Dakle "lingua serviana" je bio naziv za dokumente pisane ćirilicom. Dokumenti pisani latinicom nisu tako nazivani.
 

Back
Top