Čiji je Dubrovnik ?

  • Začetnik teme Začetnik teme Nina
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
"Samo prva tri miliona zovu se Srbi ili Srblji, a ostali ovoga imena neće da prime, nego oni zakona turskoga misle da su pravi Turci, i tako se zovu, premda ni od stotine jedan ne zna turski; a oni zakona rimskoga sami sebe ili zovu po mjestima u kojima žive npr. Slavonci, Bosanci (ili Bošnjaci), Dalmatinci, Dubrovčani itd., ili, kao što osobito čine književnici, starinskijem ali bog zna čijim imenom. Iliri ili Ilirci; oni pak prvi zovu ih u Bačkoj Bunjevcima, u Srijemu, u Slavoniji i u Hrvatskoj Šokcima, a oko Dubrovnika i po Boci Latinima."
Cijeli taj citat, od prvog do zadnjeg slova, je laž. To ne pokazuju samo brojni dokumenti, već i ono što je on sam drugdje pisao.

1. Tri milijuna pravoslavaca se nisu nazivali Srbima. U Hrvatskoj i BIH većina nije nosila taj identitet.
2. Polazi sa lažnom pretpostavkom da su svi Srbi ali da jedan dio ne želi primiti taj naziv, a stvarnost je da im je taj naziv potpuno nepoznat i stran.
3. U svim navedenim mjestima gdje nalazi duše zakona rimskoga postojao je hrvatski identitet, i to je zabilježeno bezbroj puta od domaćih i stranih autora davno prije Vuka.
Kako bi ti definirao štokavski?
Slavenski govori koji za upit koriste "što/šta".
 
Cijeli taj citat, od prvog do zadnjeg slova, je laž. To ne pokazuju samo brojni dokumenti, već i ono što je on sam drugdje pisao.

1. Tri milijuna pravoslavaca se nisu nazivali Srbima. U Hrvatskoj i BIH većina nije nosila taj identitet.
2. Polazi sa lažnom pretpostavkom da su svi Srbi ali da jedan dio ne želi primiti taj naziv, a stvarnost je da im je taj naziv potpuno nepoznat i stran.
3. U svim navedenim mjestima gdje nalazi duše zakona rimskoga postojao je hrvatski identitet, i to je zabilježeno bezbroj puta od
Čas se pozivaš na Vuka a čas ne. Hajde odluči se prvo da li Vuk laže ili govori istinu.
 
Još jedna zanimljivost:

oni zakona turskoga misle da su pravi Turci, i tako se zovu
a oko Dubrovnika i po Boci Latinima
Vuk uočava da se oni zakona turskoga zovu Turci i da se oni zakona latinskoga nazivaju Latini, mada to nisu ni jedni ni drugi...

Koliko je bilo onih zakona srpskoga koji su se nazivali Srbima, a nikada to etnički nisu bili?
 
Poslednja izmena:
Ne sjećam se da je ijedan lingvista to prepoznao?
Vukove laži su naširoko osporene.
Samo književni jezik je reformisan, niko nije mijenjao i pučki govor.
Književna reforma je u oblikovala današnji pučki govor među Srbima.
Srpski i hrvatski lingvisti.
Kriterij koji se primjenjuje za odvajanje slavenskih govora na jednom području ne može odjednom prestati vrijediti za druga područja gdje Slaveni žive, naročito kada se koristi u političke svrhe odvajanja nacija.
 
Vukove laži su naširoko osporene.
Gdje je to naširoko? Daj jedno ime. Pošto u Srbiji toga nema.

Književna reforma je u oblikovala današnji pučki govor među Srbima.
Kako ga je oblikovala? Doslovce dijalekti i dan danas postoje koji su dosta drukčiji od standarda.

Kriterij koji se primjenjuje za odvajanje slavenskih govora na jednom području ne može odjednom prestati vrijediti za druga područja, naročito kada se koristi u političke svrhe odvajanja nacija.
Pa vidiš da može. Oni daju definicije, ne forumaši.
 
Vuk je reformu srpskog književnog jezika napravio prema narodnom govoru, uzeo je šumadijsko-vojvođanski i istočnohercegovački dijalekt kao osnovu za književni jezik. Ništa on nije tu izmislio samo je primenio postojeće stanje.
Pa zašto je prepisivao hrvatske rječnike i pisao da Srbi nemaju ništa od književnosti na jeziku kojeg kompilira iz hrvatskog jezika za Srbe.
 
Kajkavski i čakavski su postali međunarodno priznati jezici, kajkavski od 2015. a čakavski odskora. Čim su priznati kao jezici to znači da su to međusobno zasebni jezici kao i zasebni jezici u odnosu na štokavski. Ispada da su Hrvati jedini narod na svetu koji govori ne dva nego tri jezika a to je nemoguće, jedan narod = jedan jezik. Jezik definiše jedan narod.

https://kulturistra.hr/2023/02/cakavski-sluzbeno-priznat-kao-jezik/
Postavio sam kajkavski iz 17.st. i srpski iz 18.st.
Kajkavski su svi Srbi na forumu razumjeli dok srpski iz 18.st. nitko.
 
Језик не одређују државе него народи јер је рећ о народним језицима, подела према изговору на штокавски, кајкавски и чакавски је лингвистичке природе и каснијег је порекла.
Па што Хрвати данас не користе тај чакавски!
Свакако да постоји само што за чакавски не постоје граматике и речници па је изумро.
Српски је само штокавски одувек.

Српски књижевни стандард је српски народни језик који се говорио од Ваљева па до Дубровника, источнохерцеговачка ијекавица, са тим што се може користити и екавица и икавица али правилно како је то дефинисао Вук.
Срби су одувек тај језик говорили и називали га српским, али од Вука он постаје и књижевни језик, мада и раније имамо примере српског народног језика.

Наравно да нису, они прелазе на штокавицу у 19. веку, до тада су оно што се сматрало Хрватима били кајкавци а у средњем веку чакавци.Због чега је дошло до тога и о томе сам ти писао.
Па кад је немогуће објаснити како је могуће да један народ има три различита језика и да претендује на сва наречја и дијалекте од Караванки до Пирота онда је најбоље одговорити саговорнику да нема појма.
Како користиш те цитате покупљене по интернеру и не чуди што се заносиш митоманијом.
Ту пише Шокци а не Хрвати, Шокци су Срби који су после турске инвазије населили Војводину и Славонију и примили католичку веру, а остали су да говоре српски исто као и пре, само што су као католици били имуни на славеносербски језик који је протежирала српска црква, а то је оно што је Вук хтео, српски народни језик.
Јасан је Гај за оне који хоће да знају:
"Ta sav sviet zna i priznaje, da smo mi književnost ilirsku podigli, nu, nama još niti izdaleka nije na um palo ikada tvrditi, DA TO NIJE SRPSKI VEĆ ILIRSKI JEZIK, pače ponosimo se i hvalimo Bogu velikomu, sto mi Hrvati s braćom Srbljima sada jedan književni jezik imamo."(Danica hr.,slav. i dalm. za 1846.g.,p.124,br.31)
остали још нису извадили главу из песка.
Pa imamo dovoljno zapisa i od samih Srba da ovo što Srbi sada koriste još u 19.st. zovu hrvatskim jezikom.
 
Ni za to nema dokaza, moderna izmišljanja.
Sve od njih je na slavenosrpsko, dok će Vuk koristiti štokavski ijekavski koji preuzima od Hrvata.
Nema dokaza o ikakvom istočnohercegovačkom kad sam piše da mu u Srbi prigovaraju da koristi hrvatski jezik ali bi koristio prepisani "srpski" iz hrvatskih rječnika.
Jel ti stvarno misliš da su srpski seljaci od Pirota do Gomirja i od Banata do Trebinja govorili crkvenoslovenski ili samo troluješ? Crkvenoslovenski nije nikad bio govorni jezik tj. jezik svakodnevne komunikacije srpskog naroda, nego jezik na kome su popovi čatali molitve i vršili sahrane.
 
@Mej bregami
U Lici, na zapadu Bosanske Krajine, na Kordunu i u sjevernoj Dalmaciji do turskih osvajanja tih prostora se govorilo čakavski, a od 16-og vjeka se govori štokavski. Turci su razjurili čakavce i onda su te krajeve naselili štokavci iz Bosne, Hercegovine, Zete, Raške, zapadne Srbije itd.
 
U suvremenoj grafiji

Hrvatski 1350

Bude sveta Margarita ovce pasti i pasući bude pisam peti ovako:

Trava reste, cvate cvitak,
reste zdravje, dobar žitak;
pasite se, ovce zdrave,
zelene je dosta trave,
ne straš'te se vuka ljuta
ni ovoga moga pruta,
pas'te s mirom po tom polju
da ste site sve na volju!
Po travici toj zeleni
ja ću brati cvit rumeni
ter ću sebi venčac viti
dokle trava vas nasiti.
Pasite se, ovce mile,
sve ste lipe, sve ste bile,
rosna trava reste svuda,
nabrizgajte mlika čuda!



Hrvatski 1530

Sa jednim bratom banova kći mala
U stanu bogatom za ocem ostala.
Jedva za odaju prispila prem biše
Kad se zgoda da ju Turci zarobiše.
Ova jer kralju bî ugarskomu mila
Ne manje neg da bi prava mu kći bila,
Brez broja pineza i blaga on dati
Virom se obeza tko mu ju povrati.
Nu blago toj niko, ni pinez, ni zlato
Ne valja toliko, ni vridno bî na to;
Samo čudna sila ljuvena poraza
Od takova dila sluzi put ukaza,
Sluzi Derenčinu, netjaku banovu,
Ki mnogu gorčinu pritarpi za ovu
I moćno se muči i moćno oznoji
Za da ju izruči, za da ju posvoji.
A ne kako mladi vi kî ste pohitom
Od ljubavi radi stati se sa mitom,
Mnijući da reći dosta je samo toj
Uz prozor zarčeći: sunašce, ja sam tvoj



Hrvatski 1633

Celunuo mene celovom od usta svojijeh, ere su bolje dojke
tvoje od vina, mirisajuće pomastijemi najboljijemi. Ul’je izlijeto ime tvo-
je; zato mladičice obljubiše tebe.
Potegni mene, za tobom trčati ćemo na miris od pomasti
tvojijeh. Uveo je mene kralj u skrovita svoja; radovati će
mo se i veseliti ćemo se u tebi, spometnici od dojaka tvoji-
jeh vrh vina; pravi ljubi tebe.
Črna sam, ali pristala, kćeri Jeruzalemove, kakono prebi-
valište čedarova, kakono kože Salamunove.
Nemojte razgledati mene erbo pocrnila jesam, jere me je
priobrazilo sunce. Sinovi matere moje rvali su se suproć
meni, postavili su mene pudaricu u vinogradijeh, vinograd
moj nijesam čuvala.
Ukaži mi koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje počivaš o
podne da se ne počnem skitati za stadijemi od druga tvo-
jijeh.



Srpski 1814

"Ja po moemu razsuždeniju za obščee dobro našego naroda nahodim' da my pišemo Serbski, da nas' ves' narod' naš razumě, a da naš' staryj (j)ezyk' Slavenskij, koi nam' vověki u cerkovny kniga osta(j)e, ostavimo za Bogoslove, i za něka tokmo na učenna i vysoki lica otnoset'ase se děla; da ga vziramo kao naš' Svjaščennyj (j)ezik', i dičimose s' nim', kao greci naši s' Elinskim'. Da (j)e Slavenskiy naš' (j)ezik' bogato rěčiv', i pravilen'; da (j)e u izraženijami sladak', něžan' i silan', to (j)e istina: i da my iz' něga, kao iz istočnika lěpy rěčij uzimati i naš' Serbskij (j)ezyk popravljati možemo, to nam' nitko ne brani; ne uzimamo bo iz' čužeg' (j)ezyka, no opet' iz' našego. No da my knige na němu za prosveščenie našego naroda pišemo, vidi mi se ne razumno zahtevan'e: nismo my turcy, da ne možemo, i ne směmo, na našem' (j)ezyku pisati knige, no da se deržimo drugog' (j)ezyka u tomu,
kao što se oni Aravijskog' derže, zato i (j)esu onako prosvěščeni!"
 
Vukovi vekovi .....

vpis1.png


vpis2.png
 
Postavio sam kajkavski iz 17.st. i srpski iz 18.st.
Kajkavski su svi Srbi na forumu razumjeli dok srpski iz 18.st. nitko.
Ja ovo što govori ovaj čovek kajkavac malo šta razumem:
Vukovi vekovi .....

vpis1.png


vpis2.png
Pa u tom tekstu Vuk nije izvršio reformu azbuke, odnosno postoje još uvek stara slova, ali sve je razumljivo.
 

Back
Top