Надам се да си мојим горњим одговором - већ би требало да схватиш да је тврдња да је Добровски написао нешто овако у својој књизи „Слованка“ потпуна измишљотина и улива воду у млин псеудоисторичара. Такве инсинуације су усмерене на људе који нису упознати са науком (била то историја или лингвистика).
Раније сам разговарао са врло неуким чланом овог форума, који ми је улио око 50 српских топонима у Чешкој и Пољској, као доказ древног порекла Срба, не знајући да се у Чешкој, на пример, Лужички Срби сматрају делом чешког народа и Лужички дијалект је међусобно разумљив са чешким језиком
Definitivno da jezik Lužičkih Srba ima više sličnosti sa jezicima ostalih zapadnih Slovena nego sa danačnjim srpskim ali i tu postoje određene razlike, po sledećem autoru dovoljne da čak razmišlja i o tome su Lužički Srbi na ova područja došli iz drugačijih područja od ostalih zap.Slovena
New Perspectives on the Early Slavs and the Rise of Slavic str32
On the formation of the Common Slavic koiné, Henning Andersen
4.1 Pre-Expansion lexical change An example of (i) Pre-Expansion dialectal lexemes that (ii) are brought to West Slavic regions during the Expansion: Trubačev (1967) identified a dozen Polish lexemes as Iranian in origin, adopted in the first millennium BC, and labeled “Scytho–Sarmatian”. They are all attested in Polish, most of them in Czech and Slovak as well. A few occur in Ukrainian and Lower Sorbian, but these are considered results of secondary spread. They are listed in (10) with the respective Common Slavic reconstructions.
None of these etymologies are immune to critique, but perhaps enough would survive to suggest that there was a Pre-Expansion Common Slavic area with these Iranian lexical acquisitions or intrusions, and that in the Expansion this area became a significant source of settlers in Poland and the Slovak and Czech lands. The absence of these lexemes in the Sorbian languages perhaps reflects the different areas from which these West Slavic regions were settled.
(10) a P baczyć ‘see’, Sk. báčiť se, CS abākī-, ScSarm. abiāxšaya-;
b P patrzyć ‘look’, Cz. patřiti, CS pātrī-, ScSarm. pātraya-;
c P szatrzyć ‘know’, Cz. etřiti, Sk. etriť, CS xētrī-, ScSarm. xšatraya-;
d P dbać ‘care’, OCz. tbáti, Sk. dbať, CS dubā-, ScSarm. dbaya-;
e P trwać ‘last’, Cz. trvati, Sk. trvať, CS turwā-, ScSarm. tarvaya-;
f P tuszyć ‘hope’, Cz. tuiti, CS tauxī-, ScSarm. tuš-;
g P pitwać ‘screw (up)’, CS peitwā-, ScSarm. paitva-;
h P żwavy ‘lively’, CS giwāwa-, ScSarm. ǰuvaya-; i P raróg ‘saker’, Cz. raroh, Sk. rároh, CS rāraga-, ScSarm. vāragna-;
j P poczwara ‘monster’, CS pakiwārā-, ScSarm. pativāra-/pacvara-;
k P pan ‘sir’, OCz. hpan, Sk. pán, CS gupāna-, ScSarm. gupāna-; l P kat ‘executioner’, Cz. kat, Sk. kat, CS kāta-, ScSarm. kāta-.