Iskreno, ništa nisam razumio što si htio reći? Ko su Vlasi u povelji Mateja Ninoslava i čiji su oni ljudi? Ko su Srbi u tim poveljama i čiji su oni ljudi? Na suđenju u slučaju spora između Srbina i Vlaha i obratno, svakako bi morale biti prisutne obije strane, ona koja tuži i koja je tužena, a obje strane govore različitim jezicima, tako da taj jezički faktor svakako nije mogao biti nešto bitan za sastavljanje ovakve odredbe.
Slovenski na ćirilici - za Srbe, kasnije i Bosance: "I da ne jemle
Srbin Vlaha bez suda";
Isto na latinskom - za Dubrovčane: "Et
Sclavus non apprehendat
Raguseum sine iudicio"
Tako je. Dubrovčani sami sebe nisu zvali Vlasima, tako su Sloveni (i ne samo oni) nazivali romanizovano stanovništvo. Pa Dubrovčani sami sebe u ovim poveljama i nisu nazvali Vlasima - u latinskim poveljama koje su napisane na tada službenom jeziku Dubrovčana i koje su namjenjene njima piše:
"Et Sclavus non apprehendat Raguseum sine iudicio"
Ćirilička povelja na slovenskom jeziku je namjenjena za Srbe, odnosno kasnije Bosance, a ne za same Dubrovčane. Zamisli sada neki međunarodni ugovor između Republike Hrvatske i Savezne Republike Njemačke - biće napravljena varijanta za Republiku Hrvatsku na hrvatskom jeziku i ona za SR Njemačku na njemačkom jeziku. Hoće li na primjerku ugovora na hrvatskom jeziku za hrvatsku stranu Njemačka biti nazvana "Savezna Republika Njemačka" ili će biti nazvana "Bundesrepublik Deutschland"? Treba li na osnovu toga neko za 200 goddina zaključi da je taj ugovor falsifikovan i da nešto nije u redu jer Njemci sami sebe nikad nisu zvali Njemcima, već isključivo "Deutschen"?
Ne moraš, i ja sam to x puta navodio. Ali ne bi bilo zgorega da mi navedeš neki primjer da su Dubrovčani ili stanovnici njihovog zaleđa svoj jezik nazvali hrvatskim imenom 1400. godine ili ranije, jer to je vrijeme kad je nastao ovaj molitvenik - čisto da vidimo ima li kakve, makar tanke osnove, da jezik ovog molitvenika nazovemo hrvatskim imenom? U kom vijeku su Dubrovčani prvi put upotrijebili pojam hrvatski jezik za svoj jezik?
Nije. Besmisleno je ovaj molitvenik nazvati "Vatikanski hrvatski molitvenik". Da je nazvan nekako drugačije, recimo "Dubrovačko
ofičje iz 1400. godine" ili "Dubrovački molitvenik iz 1400. godine" ili nekako drugačije - to bi bilo smisleno. Kako god imenovali taj molitvenik, niko ga ne može otrgnuti od dubrovačke kulture koja danas pripada hrvatskoj kulturnoj baštini - ovako kao da vi sami Hrvati zazirete od nečega pa ga branite "nazivom", meni zaista smiješnim