Ko je i kada uveo reč kancer umesto rak u srpski jezik?

Znam pouzdano da se do pre tridesetak godina uvek govorilo rak za bolest koju sada svi zovu kancer, što je strana reč za rak. Ko se toga setio i kada?
Očigledno se desilo nakon 90-tih, sigurno je neko od "dođoša" to doneo u Srbiju?
prodorom anglosaksonske terminologije u sve pore života. U suštini drugosrbijanizacijom srpske kulture, ne dođošizacijom:mrgreen:
 
ali to govori da su Srbi u suštini ovce koje šačica glasnih može žedne da prevede preko vode
Zašto? Tranzit stranih reči kroz jezik je normalna stvar, pogotovo ovakvih, međunarodnih . Trenutno su aktuelni neki pojmovi kao krindž i lajna, a čuo sam i da žena kaže deci da idu u bekstejdž umesto u svoju sobu ali ovo su sve poznati fenomeni. ranije su francuski i nemački bili izvor takvih reči, sad je to engleski
 
Znam pouzdano da se do pre tridesetak godina uvek govorilo rak za bolest koju sada svi zovu kancer, što je strana reč za rak. Ko se toga setio i kada?
Očigledno se desilo nakon 90-tih, sigurno je neko od "dođoša" to doneo u Srbiju?
Ova blesavost ubija vic.

Ide Mujo od doktora na biciklu i konta: riba, žaba, riba, žaba.... Što ono reče?
Vrati se i pokuca na vrata.
Doktor: Što je, Mujo?
Mujo: Doktore, jel ono bilo riba ili žaba?
Doktor: Rak, Mujo, rak.
 
Verovatno postoji objašnjenje svakog ko pojedini oblik termina upotrebljava. U neformalnom razgovoru ljudi i dalje pre upotrebe reč "rak", ali od učenijih i stručnijih se (možda) češće čuje "kancer". Obe reči izazivaju nelagodu kod ciljnih grupa-osećaćemo se vrlo slično kad pričamo o "rakovima" i "kancerima", ali tuđica pojedinim ljudima zvuči manje ili više ozbiljno, kontekst je bitniji tj. važniji. Iskreno, nisam se susretala... I porodici smo imali posredan slučaj, i koristio se izraz "tumor". Bio je terminalni oblik, ništa se nije moglo uraditi da se osobi spasi život. Bila sam dosta mlađa, pa i sad kad slušam o tome-"tumor" mi je najozbiljniji oblik iste bolesti, dok će nekom bez sličnog iskustva možda ta reč delovati manje ozbiljno. Sve tri reči označavaju isto oboljenje.
 
Znam pouzdano da se do pre tridesetak godina uvek govorilo rak za bolest koju sada svi zovu kancer, što je strana reč za rak. Ko se toga setio i kada?
Očigledno se desilo nakon 90-tih, sigurno je neko od "dođoša" to doneo u Srbiju?
Tako je.Pocelo je '90-ih,kao blaza rec za tu bolest.Znam da su stari govorili "Ono najgore",jer nisu hteli da kazu tu rec "Rak".a opet imalo je i nekih starijih koji su izgovarali olako "Rak te pojeo".
 

Back
Top