Зашто је муслиманима стало до цјеловите Босне?

za RS odlucuju samo Bosnjaci niko drugi.
Bosnjaci su ako nisi znao preko 50% u BiH.

Нема бошњана 50%,ви сте мањина у Босни.... Срба и Хрвата има око 60%,хрвати су ту око 5%,значли ви сте турска мањина у Европи!
Јасно је свима да земља са таквим етничким саставом не може опстати и да је подела природни пут.....,
Чак и да вас има 51% како ти кажеш опет су други народи 49% што значи да немате право на целу Босну... Анадолија је ваша отаџбина и тамо треба да се одселите,турци са турцима,а људи са људима....
 
Koje pola ?
Znamo 3/4 !
A Kara Đorđe i više ....

E tu morate pazit da ne pomješate sa srpskim , baška je 'Lazara majka ******' ..
http://vukajlija.com/lazara-majka-******
Pazi , nemre ni link , evo pjesme :
Lazara majka ******, ******
Lazara majka ******
Lazare sine jedini, jedini
Lazare sine jedini
Ne idi blizu potoka, potoka
Ne idi blizu potoka
P.S. Joj , što ste iskvarili jezik ..
 
Poslednja izmena:
E tu morate pazit da ne pomješate sa srpskim , baška je 'Lazara majka ******' ..
http://vukajlija.com/lazara-majka-******
Pazi , nemre ni link , evo pjesme :
Lazara majka ******, ******
Lazara majka ******
Lazare sine jedini, jedini
Lazare sine jedini
Ne idi blizu potoka, potoka
Ne idi blizu potoka
P.S. Joj , što ste iskvarili jezik ..

A,šta ćemo,bona,na potoku,potoku...?
Osim da pecamo utoku,utoku...
A,ona će,bona,trebati trebati....
Jer ćemo vas,opet,jebbati,jebbati.....!
 
Pa dobro nije baš iracionalno, oni otprilike imaju sljedeću viziju.

Da sad izvrše preko SAD i Njemačke i sl. izvrše snažan pritisak da se država centralizuje da se ukine entitetski veto i nakon toga da jednostavno promovišu sarajevo kao neki bogom dan grad koji odlučuje o svemu i da žive na našoj grbači. Pa kako ne shvataš čak i dan danas su uspjeli izdejstvovati npr. da pola RTV pretplate iz RS ide za BHT koji iz dana u dan pljuje Srbe i RS, kupuju utakmice sarajeva i željezničara od tih para i isplaćuju plate zaposlenicima koji su 90% bošnjaci, uzgred npr. u nizu paradoksa i antisrpstva - nikad na vremenskoj prognozi nisu prikazali dejtonsku kartu BiH što je dokaz da se radi o politizaciji i da žele drugačiju bh... Al sve na stranu RS je toliko jaka i na snažnim temeljima da mogu da nas povuku svako jutro prije klanjanja za jednu stvar, više se niko i ne uzbuđuje mnogo oko toga
 
Pa dobro nije baš iracionalno, oni otprilike imaju sljedeću viziju.

Da sad izvrše preko SAD i Njemačke i sl. izvrše snažan pritisak da se država centralizuje da se ukine entitetski veto i nakon toga da jednostavno promovišu sarajevo kao neki bogom dan grad koji odlučuje o svemu i da žive na našoj grbači. Pa kako ne shvataš čak i dan danas su uspjeli izdejstvovati npr. da pola RTV pretplate iz RS ide za BHT koji iz dana u dan pljuje Srbe i RS, kupuju utakmice sarajeva i željezničara od tih para i isplaćuju plate zaposlenicima koji su 90% bošnjaci, uzgred npr. u nizu paradoksa i antisrpstva - nikad na vremenskoj prognozi nisu prikazali dejtonsku kartu BiH što je dokaz da se radi o politizaciji i da žele drugačiju bh... Al sve na stranu RS je toliko jaka i na snažnim temeljima da mogu da nas povuku svako jutro prije klanjanja za jednu stvar, više se niko i ne uzbuđuje mnogo oko toga

Uz ostale izmišljotine podcrtano je vrhunac ..
 
Da li je dražba licitacija ?
Ili u Vankuveru nema kuVera....?
Služe se PVC kesama.

Po mom osjećaju za jezik dražba i licitacija nisu isto .. dražba je više doboš (samo se telal promijenio) , a licitacija više aukcija ..
No , evo ti , pa študiraj :
'Za tako staru aktivnost kakva je javno nadmetanje postoje u europskim jezicima i izrazi koji potječu iz klasičnih jezika: latinskoga i/ili grčkoga. Takve su imenice licitacija i aukcija. Zanimljiv je i letimičan pogled na izraze koji se tiču javne prodaje u nekim europskim jezicima. Njemački jezik poznaje tri izraza: Versteigerung, Auktion i Lizitation; tal. vendita all’asta / all’incanto, licitazione; fr. vente aux encheres, licitation, a engl. samo auction. Kako vidimo, ni u jednom od ovih jezika nije licitacija glavni izraz za dražbu. Engleski licitaciju (kao riječ) i ne poznaje. Licitacija potječe od lat. licitatio (nuđenje, ponuda na dražbi), a znači zapravo nadmetanje u jeftinoći i kvaliteti (glagol licere, biti na prodaju, prodavati se, vrijediti; licitor 1., nuditi na dražbi). Hrvatska dražba (od drag = skup) sadržajno obuhvaća isti pojam kao i fr. enchere, nadmetanje (na dražbi), enchérir, ponuditi više (na dražbi), poskupjeti, nadvisiti, a to se odnosi i na lat. auctio (od glagola augere, povećati). Njemački izraz Versteigerung prijevod je lat. auctio. Po etimologiji jedino talijanski incanto odudara od ostalih riječi. On potječe od srednjovjekovnoga latinskog izraza in quantum, što znači pošto (po koliko se prodaje). Već spomenuti izraz staviti / doći na bubanj ima pandan u tal. mettere all’asta. Naime, u nas se dražba najavljivala bubnjem, a na talijanskom govornom području mjesto dražbe označavalo se motkom (asta). '
http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac394.nsf/AllWebDocs/Bubanj__drazba__licitacija_
 
Po mom osjećaju za jezik dražba i licitacija nisu isto .. dražba je više doboš (samo se telal promijenio) , a licitacija više aukcija ..
No , evo ti , pa študiraj :
'Za tako staru aktivnost kakva je javno nadmetanje postoje u europskim jezicima i izrazi koji potječu iz klasičnih jezika: latinskoga i/ili grčkoga. Takve su imenice licitacija i aukcija. Zanimljiv je i letimičan pogled na izraze koji se tiču javne prodaje u nekim europskim jezicima. Njemački jezik poznaje tri izraza: Versteigerung, Auktion i Lizitation; tal. vendita all’asta / all’incanto, licitazione; fr. vente aux encheres, licitation, a engl. samo auction. Kako vidimo, ni u jednom od ovih jezika nije licitacija glavni izraz za dražbu. Engleski licitaciju (kao riječ) i ne poznaje. Licitacija potječe od lat. licitatio (nuđenje, ponuda na dražbi), a znači zapravo nadmetanje u jeftinoći i kvaliteti (glagol licere, biti na prodaju, prodavati se, vrijediti; licitor 1., nuditi na dražbi). Hrvatska dražba (od drag = skup) sadržajno obuhvaća isti pojam kao i fr. enchere, nadmetanje (na dražbi), enchérir, ponuditi više (na dražbi), poskupjeti, nadvisiti, a to se odnosi i na lat. auctio (od glagola augere, povećati). Njemački izraz Versteigerung prijevod je lat. auctio. Po etimologiji jedino talijanski incanto odudara od ostalih riječi. On potječe od srednjovjekovnoga latinskog izraza in quantum, što znači pošto (po koliko se prodaje). Već spomenuti izraz staviti / doći na bubanj ima pandan u tal. mettere all’asta. Naime, u nas se dražba najavljivala bubnjem, a na talijanskom govornom području mjesto dražbe označavalo se motkom (asta). '
http://www.matica.hr/Vijenac/vijenac394.nsf/AllWebDocs/Bubanj__drazba__licitacija_
I,nije te mrzilo !?
Zaslužuješ "Orden ljiljana sa Alijinim likom"...
Lično bih ti ga okačio na te prkosne grudi devojačke....!
 

Back
Top