Vlasi (Romani) - Starosedeoci Balkanskog poluostrva

Iz Vajgandove knjige čuvam isečak naziva, nisam zabeležila tačno u kojoj grupi Vlaja je sačuvan, približno mislim da se radi o južnobalkanskim Vlasima.
ar_mun_aron_mun_haron_mesec.png


Ako imaš vremena, listaj, ima dva dela
https://www.scribd.com/doc/236845179/Pesme-i-jezik-Vlaha-prvi-deo
https://www.scribd.com/doc/236874250/Pesme-i-jezik-Vlaha-Vajgand-drugi-deo

Govori o Aromunima. Postoji veliki broj njegovih radova posvecenih svim govorima i dijalektima rumunskog jezika.

vidi i ove radove:


Prof. Dr. Gustav WEIGAND. Die rumänischen Dialekte der kleinen Walachei, Serbiens und Bulgariens, Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache zu Leipzig, Band 7, 1900., S. 1-92
https://archive.org/details/jahresberichtde02publgoog

Prof. Dr. Gustav WEIGAND. Rumänen und Aromunen in Bulgarien, Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache zu Leipzig, Band 13, 1908. S. 1-104
https://archive.org/details/jahresberichtde06publgoog
 
Poslednja izmena:
Kad svi nešto prilažu, da i ja priložim nešto. U pitanju je bibliografija radova Esada Kurtovića na koju me ljubazno uputio Casino. Autor se, između ostalog, bavi pojedinim vlaškim katunima na području Hercegovine u periodu pre dolaska i odmah nakon dolaska Turaka. Verujem da iz tih grupa jedan deo današnjeg srpskog stanovništva vodi poreklo (naravno, ne samo iz onih nabrojanih kod Kurtovića, nego i od onih o kojima se malo i ništa ne zna, ali koji su živeli verovatno u sličnim okolnostima kao i oni obrađeni kod ovog autora)

https://unsa-ba.academia.edu/EsadKurtović
 
A šta i koliko znamo o jeziku nebalkanskih Vlaha, onih u Slovačkoj?
Kao da njihov jezik nema latinofonh elemenata, takav utisak dobijam..
Postoji oblast" Valašsko", ali ova pesma odatle ima madjarsku melodiju i ritam, a slovački tekst


Jedino su specifičan brend ti valaški šeširići, ukrašeni orlovim perom

books

Tomasz Kamusella. Silesia and Central European Nationalisms, Purdue 2007, pp. 120.
 
Zadnji put ću pokušati da ti postavim pitanje . Ako su u XIX veku Vlasi u BiH i Hrvatskoj postali Srbi a pre toga su bili Vlasi , znači posebna nacija i nije bilo Srba, kojim jezikom su pričali ti Vlasi pre XIX veka?

Нећеш добити кохерентан одговор, ипак ја наш другар Бошњачки пропагант који нема везе са Власима, Тимочком крајином, Румунијом или било чиме другим. Већ је ту само да шири антрисрпску пропаганду. Желимо му брз одлазак у Валахалу.
 
Нећеш добити кохерентан одговор, ипак ја наш другар Бошњачки пропагант који нема везе са Власима, Тимочком крајином, Румунијом или било чиме другим. Већ је ту само да шири антрисрпску пропаганду. Желимо му брз одлазак у Валахалу.

Ma meni je to jasno , maloumni provokator.
 
Термин Влах је кроз историју означавао и сточара, тј. људе који нису били везани за зељму и земљорадњу, и није био само етнички појам. Отуда и забуне око тога.

Gledaj: kad su Sloveni prvo stigli na Balkan naisli su na poromanjeno stanovnistvo koje su Germani (Goti, itd) nazivali Walhama. Sloveni su preuzeli taj naziv od Germana i promenili izgovor u Vlaha, Voloha, itd. U to doba naziv Vlah je oznacavao sve Romane, odnosno zitelje Rimskog Carstva, od Engleske, kroz Francusku, Italiju i sve do Balkana. Vremenom na Balkanu deo Romana su se poslovenili: postali su Srbi, Hrvati, Slovenci, Bugari, itd. A oni od Romana koji su se bavili stocarstvom na planinama bili su najvise odvojeni od drustva Slovena i poslovenjenih Romana i zato su najduze odrzali romanski jezik. Zbog toga je na Balkanu doslo do semanticke promene smisla naziva Vlah: od etnikuma (Romana) u zanimanje (stocarstvo). A Romani koji se nisu poslovenili, bili oni stocari ili ne, ocuvali su na sopstvenom jeziku svoj sopstveni naziv za Romane - odnosno Rumuni, Armani, i Remeri dok su stranci nastavili da ih nazivaju Vlasima.

Dakle Sloven ili poslovenjeni Roman, ako je vlah, to znaci da je stocar. A Vlah koji nije poslovenjen je Roman, bez ikakve veze sa zanimanjem. Na primer Rumuni, cija se srednjovekovna drzava nazivala Vlaskom, a oni Vlasima, nisu bili stocari nego su se bavili raznim delatnostima kao i ostali narodi.

Takodje srednjovekovni naziv medju Slovenima za Dubrovcane je bio Vlasi, jer su u to vreme Dubrovcani bili Romani.
 
Poslednja izmena:
Sloveni su preuzeli taj naziv od Germana i promenili izgovor u Vlaha, Voloha, itd.

Ne mogu da tvrdim za Slovene, ali Srbi nisu uzeli svoju reč od Germana.Da je bilo tako, onda bi i o ve reči uzeli od onmipotent Germana:


Vlačar..onaj koji vlači vunu ali i vlasnik vlačare
Vlača.. uži pojas zemlje obradive..koliko se odjedanput zahvati drljačom..oko 5-6 brazdi uzoranih ralom
Vlača, vlačalo..brana, alatka za oranje..nekad motikom, a nekad zavlače vlačom, koja je oleptena prućem
Vlačak..konopac kojim se vezuje navijak sena kad se vuče
Vlačeg..jak gvozdeni lanac koji služi za vučenje..služi i za kočenje kola na nizbrdici i vezivanje teških predmeta za volovski jaram
Vlačeg..niz živih riba nanizanih na konop pa se ta ogrlica drži u vodi dok pecaroš peca dalje..
Vlačenica..tovarna lađa bez sopstvenog pogona-šlep

Vlačevina..kad se tek poseje njiva i „ovlači“..ako se posle oranja suče paučina po vlačevinii..računa se da će biti roda


VLAČENJE
imenica od glagola vlačiti ..grebenanje vune
otmica devojke (dogovorena kad devojka nema miraz)

Vlačidba..drljanje, poravnavanje uzorane zemlje..(vlačilje je isto)

Vlačila..deo razboja za tkanje

Vlačilac
1.onaj koji vlači njivu
2.onaj koji vlači, grebena vunu
3.vlačilje..moba sazvana za ređenje lana..isto je i vlačidba

Vlačine..mesto gde ima mnogo naslaganih dovučenih greda, trupaca

Vlačiti kao glagol
(imp.vlači;pr.sad.vlačeći;imperf.vlačah;aor.vl ači; trp.vlačen)
1.branati=vlačati ( „Sebi oreš, sebi siješ,sebi vlačiš, sebi ćeš i žnjeti“)
2.razdvajati duže vlasi od kratkih(vunu), grebenati (mašinom ili ručno=grebenima) „Vlačulja= vuna se vlači ili na grebenima, ili na gargašima, ili na oboma“
3. vući „Razigrani volovi vlačahu plug po razgrejanoj zemlji“, „Zmija se putem vlači“, Naprćeni mrežom ribari se vlače“..


Vlačica..vrsta saonica kojima se vuku drva
Vlačnica.. bakarna tabla sa većim ili manjim rupicama kroz koje se vuku srebrni iskovani štapići kad kujundžije hoće da dobiji srebrnu žicu)
Vlačuga..
1.naprava za kočenje kola, kočnica
2.drvena naprava koja se kliže pod teretom na zemlji..i tako zateže osnovu pri njenom navijanju na vratilo razboja..na razboju račvasto drvo kao male saonice..na vlačugu se metne kamen da zategne..
3.gvozdeni deo na dnu raonika pluga

Vlaš
koji nije zbijen, buhav, rastresit ( kao raščešljan)
Vlaše..mek, rastresit konac

Vlasenka
1.vrsta pregače (kecelje) od vune, sačinjena iz dve polovine, aleve=crvene boje, sa ornamentima u obliku rombova i kuka na crvenom polju..zovu je još i ćilimarka..Timok.Stara planina)

Vlasje...zbirna imenica od vlas “počupaju i poslednje vlasje korova“(kad se plevi..)

Vlasište..deo glave na kome raste vlas, kosa (isto kao vlasnik)

Vlasno = vlas To je runska vuna,što se striže o Duhovima pa izgrebena odvaja (u pirotskom kraju)

Vlasov= čovek u odrpanom, iscepanom odelu

Vlasija ili Vlasen
1. Obredni kolač (okrudli mešen hleb) koji je obmotan bojadisanom vunom..nosi se mladencima na dar.
2.=vlasen..kad se iz sredine obrednog slavskog kolača izvuče komadić, tanak kao vlas i izmeša sa vinom-služi za „pričest“.Izgovara se „ Da uzmemo vlasije, da je vlasno i krasno polje i berićet“.

Vlasenica
1.haljina od kostreti..kostretnjača.. u koju se odevaju mrtvi kaluđeri

Vlasinka-vrsta narodnog kola (obredne tradivvionalne igre u krug)
Vlasinjci- kad se dlaka zakovrči izavrti u oko..pa inficira..zove se i badlja
Vlasica..
1.najfinija kudelja
2.najtanji krvni sud= kapilar
3.busenjača (biljka)
4.papratka ( biljka )

Vlasast,vlasat (kao pridev)
koji je u obliku vlasi, tanak kao vlas (dlaka)
koji se sastoji od dugih vlakana, duge dlake,čupav
koji je obrastao dugom kosom, gusto obrastao dlakom
„vlasasta kabanica“
Ovca ima dugačku, vlasatu vunu..
„vlasača“-ona koja je vlasata (dlakava)
Vlasatost..
1.obilje dlaka, maljavost, dlakavost, rutavost

Vlasić- naziv u Dubrovniku za pravoslavnog Srbina

Vlasen..
1.vlasulja (livadska biljka)
2.treslica (vrsta baštenskog bilja)
3.končasta žabokrečina na vodi

Vlas..
1.vlakno kose na glavi, dlaka
2.kosa (na glavi)
3.pramen (brade, dlaka na telu)
4.najbolja vuna
5.najbolji deo prediva (vune,lajna, konoplje)..“vlas je ona vuna što se pri grebenanju najpre izvuče, kao najbolja..Kaže se i vlasica, vlasno takodje.
6.brada na kukuruznom klipu
7.kao prilog..za vlas=za dlaku=malo =umalo =malko; ni za vlas= nimalo =ni za dlaku;
8.konac („visiti na vlasu“= visiti na koncu=biti u krajnjoj opasnosti)

U to doba naziv Vlah je oznacavao sve Romane, odnosno zitelje Rimskog Carstva,
.
I to ne može da bude, kao što si i sam primetio unekom svom tekstu, jer se sigurno neko bavio i zanatstvom, trgovinom, a neko je vodio volove sa plugom.
Osim toga, kao je zabeleženo VALAH (u jednini, što je u srpskom govornom jeziku VLA, bez h i bez s) u 9.veku od strane Germana, a Sloveni su , kažu došli sa svih strana i preplavili prazan prostor u vreme cara Iraklija 626,g,, nisu mogli da zovu neku grupu imenom za koje će se znati tek 200 i nešto godina kasnije Isto tako, Rimljana je bilo malo- čak i vladarisu im bili Ne-rimljani, a svi ukupno su nestali padom Carstva 496. godine. ZNači, ni u 7. ni u ). veku nije bilo Romana.
 
Poslednja izmena:
Дајкуце, ta lista reci je sasvim bez veze sa Vlasima.

Кум нун цальеж, најкуце?
Видиш да је све у вези са вуном (влас) и власима (косе и шубаре и вуне), има још таквих, ово је делимичан списак..а свака влас је повезана и митолошки са душом и Влосом код Срба ( и код неких Словена).
Да су Срби чекали 9.век да узму реч од Германа, не би имали ове остале речи, ишли би голи и боси, и не би знали ни за Ђурђевдан, протеривање стоке кроз обруч каце, посипање пепела око тора,мазање дзифта на папке, не би ровашено уво јагњета копали у мравињак, не би знали за провлаку- воловску богомољу и сл.; просто је то.
Овај ти списак показује зашто је назив "Власи" српског порекла, а не германског.
Наавно, постоји могућност да су се ти напр будући Валонци звали Власима, па су Германима рекли своје име, али не постоји могућност да је термин Вла' одн.Walach реч из германског неког језика.Не кажем да су говорили српски, али ако је то био етноним, онда је преузет из српског језика.

А опет, иако је огромна територија у Белгији Вал-ооска, и за њих се провлачи исти нон-сенс: "Walloon was "born" between the 8th and the 12th centuries from the remnants of the Latin language brought to our regions by soldiers, merchants and settlers from Rome. At the time, the autochtons calles their language "roman". The name "Walloon" (with its modern meaning) appears in the beginning of the 16th century. "
 
Poslednja izmena:
Кум нун цальеж, најкуце?
Видиш да је све у вези са вуном (влас) и власима (косе и шубаре и вуне), има још таквих, ово је делимичан списак..а свака влас је повезана и митолошки са душом и Влосом код Срба ( и код неких Словена).
Да су Срби чекали 9.век да узму реч од Германа, не би имали ове остале речи, ишли би голи и боси, и не би знали ни за Ђурђевдан, протеривање стоке кроз обруч каце, посипање пепела око тора,мазање дзифта на папке, не би ровашено уво јагњета копали у мравињак, не би знали за провлаку- воловску богомољу и сл.; просто је то.
Овај ти списак показује зашто је назив "Власи" српског порекла, а не германског.
Наавно, постоји могућност да су се ти напр будући Валонци звали Власима, па су Германима рекли своје име, али не постоји могућност да је термин Вла' одн.Walach реч из германског неког језика.Не кажем да су говорили српски, али ако је то био етноним, онда је преузет из српског језика.

А опет, иако је огромна територија у Белгији Вал-ооска, и за њих се провлачи исти нон-сенс: "Walloon was "born" between the 8th and the 12th centuries from the remnants of the Latin language brought to our regions by soldiers, merchants and settlers from Rome. At the time, the autochtons calles their language "roman". The name "Walloon" (with its modern meaning) appears in the beginning of the 16th century. "

Ће цук, дајкуце, ali Vlasi nemaju veze ni sa vunom ni sa kosom. To je kao kad be neko tvrdio da Srbin ima veze sa srpom.
 
Kao što mnogi forumski "stručnjaci" tvrde da imaju veze sa latinskom reči za robove. Lingvističke igrarije.

Upravu si.



șchiau

Romanian

Alternative forms
șcheau

Etymology

From Late Latin sclavus or Sclavus, from Byzantine Greek σκλάβος (“Slav”) or Σκλάβος (Sklábos), probably from earlier Σλαβῆνος (Slabênos), from plural Σλαβῆνοι (Slabênoi), from Proto-Slavic *slověninъ. The Romanian word seems to have preserved the original ancient ethnic meaning before it took on the sense of "slave" later on, which is the meaning found in the other Romance language descendants of the word, such as Italian schiavo. See also the borrowed neologism sclav, from the same source. [1]

Noun

șchiau m (plural șchei)
1.(archaic, rare) Bulgarian
2.(archaic, rare) Slav

Synonyms
(Bulgarian): bulgar
(Slav): slav, slavon

References
1.^ Romanian Explanatory Dictionary

http://en.wiktionary.org/wiki/șchiau
 
Ће цук, дајкуце, ali Vlasi nemaju veze ni sa vunom ni sa kosom.

Ћелави су и одувек су били вегетаријански грнчари, овцу су видели само у бебећој сликовници :zcepanje:
Prerada manastirske vune bila je obaveza siromašnih vlaha i ćelatora koji nisu bili u stanju da predaju manastiru gotove proizvode (okroje, pokrove i ponekad klašnje

Кад погледаш да је влашки израз за вуну произашао из старословенског в'лна, биће да су и сточарство научили од Срба.
Влас косе (израз свих Словена) битан је у митолошком смислу, а видиш на списку да се односио и на најбољу вуну.
Мање важно је да може да се односи и на крзно (нечешљану вуну одн. власи) којим се зими одевају:

ciobanul_vlah.jpg
vlaske.jpg
_72244018_shepherd624.jpg
romania-wallachia-costume-002.jpg
lovisteiOm.jpg
949318.jpg

http://www.carpathiandog.info/images/img3.jpg
http://www.romaniandolls.com/dolls/TRANSYLVANIA/ROMANIA/CIOBAN/ciobanCUoi.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/Costume_of_a_Romanian_shepherd.jpg
http://www.eliznik.org.uk/RomaniaPortul/pictures/wallachia/domnesti1_ag.jpg
http://img1.photographersdirect.com/img/12531/wm/pd2348003.jpg

sa frigijsko- sarmatsko-dakijskom šubaricom
http://upload.wikimedia.org/wikiped...ith_-_Dyetwar_peasant._Wallachian_peasant.jpg



In Romania there are two autochthon, native breeds: Tsurcana, named also Zackel ("mountain peasant", "Romanian") or Walachian ("Romanian"), is the sheep of Sibiu transhumant shepherds, and Tsigai, the sheep of Braov and Covasna transhumant shepherds.
http://www.netsnake.com/wallachs/wallachia/sheep.html
 

Prilozi

  • _72244018_shepherd624.jpg
    _72244018_shepherd624.jpg
    71,2 KB · Pregleda: 9
Poslednja izmena:
Сребрена, помешала си много различитих корена и постала жртвом пучке етимологије; препоручујем да се почнеш служити етимолошким речницима.

Ne razumem na šta misliš- onaj dugi spisak srodnih i sličnih termina (vlas, vlačište itd..#434 ) je iz Rečnika SH jezika Matice srpske napr.
Svi rečnici izvode "walach" od starogermanske reči koja je dobijena kostrukcijom starogermanskog, samo je hrvatski autor (koga je Mrkalj citirao ovde negde) zaključio obratno :da mora biti slovenskog porekla.
Ti si dodao na nekoj temi značenja u vezi sa smrću i mrtvima (iz valjda litvanskog i još nekih severnjačkih jezika), kao što si (negde) dodao i sanskritski izraz za vlas kose.

Od 9.veka zapisan je naziv Vlasi, u različitim verzijama različitih jezika, važi kao srednjevekovni naziv, a savremeni termin je Aromuni (Armuni).

То је на румунском..на латинском није једини израз http://onlinerecnik.com/recnik/srpski/latinski/vuna
..моја мајка изговара льна, П.Ес Дурлић записује лина.
У већини словенских језика вьлна, влна,волна, велна, вилна..http://www.rjecnik.eu/vuna


Proto-Indo-European root *wel-, meaning wool
 
Poslednja izmena:
То је на румунском..на латинском није једини израз http://onlinerecnik.com/recnik/srpski/latinski/vuna
..моја мајка изговара льна, П.Ес Дурлић записује лина.
У већини словенских језика вьлна, влна,волна, велна, вилна..http://www.rjecnik.eu/vuna


Proto-Indo-European root *wel-, meaning wool

Svi Vlasi bez izuzetka izgovaraju isto, nebitno dali se pise LÎNĂ ili LÂNĂ.
Takodje ima je i u ostalim romanskim jezicima, koji su nastali od narodnog latinskog, a ne od klasicnog latinskog.

lî́nă f. (lat. lana, it. pv. sp. lana, fr. laine, cat. llana, pg. lâa).
http://dexonline.ro/definitie/lînă
 
Poslednja izmena:
Ћелави су и одувек су били вегетаријански грнчари, овцу су видели само у бебећој сликовници :zcepanje:
Prerada manastirske vune bila je obaveza siromašnih vlaha i ćelatora koji nisu bili u stanju da predaju manastiru gotove proizvode (okroje, pokrove i ponekad klašnje
Termin ćelator iz Dusanovog Zakonika verovatno znaci putnik, u smislu prevoznika. Ćelator je verovatno jotovani kjelator, termin koji je vrlo slican rumunskom călător, sto znaci putnik.

http://dexonline.ro/definitie/călător

Nema veze sa ćelavošćom.
 
Poslednja izmena:
Сребрена, помешала си много различитих корена и постала жртвом пучке етимологије; препоручујем да се почнеш служити етимолошким речницима.

Ja sam se služio rečnicima:


Valhalla (n.) heavenly hall in which Odin receives the souls of heroes slain in battle, 1696 (in Archdeacon Nicolson's "English Historical Library"), from Old Norse Valhöll "hall of the battle-slain;" first element from valr "those slain in battle," from Proto-Germanic *walaz (cognates: Old English wæl "slaughter, bodies of the slain," Old High German wal "battlefield, slaughter"), from PIE root *wele- (2) "to strike, wound" (cognates: Avestan vareta- "seized, prisoner," Latin veles*** "ghosts of the dead," Old Irish fuil "blood," Welsh gwel "wound"). Second element is from höll "hall," from PIE root *kel- (2) "to conceal" (see cell). Reintroduced by 18c. antiquaries. Figurative sense is from 1845.

***veles -
1. According to the Latin etymological dictionary [1] velox ("Swift"); the suffix -es, -itis.
2. According to Isidore of volare or city of Veles in Etruria: velites autem nuncupatos sive has volitatione, sive Civitate has Etruscorum quae Veles vocabatur.


češ. válka (boj, rat), etymologie

pro výklad původu slova válka uvádejí české etymologické slovníky nekolik variant:

1. od staročeského slova valiti = bojovati, které souvisí s latinským
slovem volvere
( válet, vinout, otáčet )

2. od starohornonemeckého slova wal = bojište

3. z chetitského valh- bíti, porážeti, útočiti, přepadávati
Od nás přejali slovo walka do polštiny a z polštiny slovo valka do beloruštiny.

Zdroje:
HOLUB, J.; LYER,S., Stručný etymologický slovník jazyka českého. 2.vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1992. ISBN 80-04-23715-0
MACHEK, V., Etymologický slovník jazyka českého. 3.vyd. Praha : Lidové noviny, 1997. ISBN 80-7106-242-1





Naše valiti pojavljuje se danas samo sa predloškim sufiksima (svaliti, prevaliti, obaliti, navaliti, povaliti, zavaliti, provaliti, uvaliti, odvaliti, izvaliti), a kada bih pokušao da utvrdim opće značenje korena, bilo bi to općeno kretanje, tj. promena položaja u prostoru.Moguće i ✧ prasl. *valъ (rus. val, češ. val), lit. vilnis ← ie. *wel (H)-: vrtjeti, valjati (lat. volvere, grč. eílein). ✧ prasl. i stsl. valjati (rus. valját', češ. válet) ≃ v. val

E, sad, ono što ne mogu da pronađem, pa te pitam, odakle potiče nemačka reč za val iliti talas - die Welle?

wave (v.) "move back and forth," Old English wafian "to wave, fluctuate" (related to wæfre "wavering, restless, unstable"), from Proto-Germanic *wab- (cognates: Old Norse vafra "to hover about," Middle High German waben "to wave, undulate"), possibly from PIE root *webh- "to move to and fro; to weave" (see weave (v.)). Transitive sense is from mid-15c.; meaning "to make a sign by a wave of the hand" is from 1510s. Related: Waved; waving.

wave (n.) "moving billow of water," 1520s, alteration (by influence of wave (v.)) of Middle English waw, which is from Old English wagian "to move to and fro" (cognates: Old Saxon, Old High German wag, Old Frisian weg, Old Norse vagr "water in motion, wave, billow," Gothic wegs "tempest;" see wag (v.)). The usual Old English word for "moving billow of water" was yð.
 
Termin ćelator iz Dusanovog Zakonika verovatno znaci putnik, u smislu prevoznika. Ćelator je verovatno jotovani kjelator, termin koji je vrlo slican rumunskom călător, sto znaci putnik.

http://dexonline.ro/definitie/călător

Nema veze sa ćelavošćom.

A činjenica da je reč ćelator (nomad) u Dušanovom carstvu latinskog porekla ukazuje na - šta?
srbija-mapa-carstvo-dusanovo-1355-02.png
 

Back
Top