Византијско царство Ромеја

  • Začetnik teme Začetnik teme Nina
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Не већ је тад почела борба за наслеђе са франачким царством те је то било потребно нагласити пре тога се то подразумевало јер је био само један цар.

A zašto ne?

Како су се потписивали на документима и споразумима које су склапали.

Znači, kako su se vladari potpisivali na dokumentima i sporazumima koje su sklapali nam nije od pomoći da utvrdimo naziv države pre 812. godine?

Ili to znači da treba da ga nazivamo, prosto, Carstvo i onda Rimskim tek od 812. godine?

Ili ipak treba zvati Rimskim (ili Romejskim) i pre 812. godine, ali na osnovu nečeg drugog?
 
Poslednja izmena:
A zašto ne?



Znači, kako su se vladari potpisivali na dokumentima i sporazumima koje su sklapali nam nije od pomoći da utvrdimo naziv države pre 812. godine?

Ili to znači da treba da ga nazivamo, prosto, Carstvo i onda Rimskim tek od 812. godine?

Ili ipak treba zvati Rimskim (ili Romejskim) i pre 812. godine, ali na osnovu nečeg drugog?
Oк називаћемо га римским од 812. године. Не мења ништа.
Рекох ти на клипу је Борис Стојковски узео све твоје аргументе и доста мојих и разлучио причу у неком мејнстрим жаргону и тако и јесте.
Без обзира да ли би ту неко могао додати нешто или одузети сума сумаре то је то.
 
Ево, можда помогне...
Прокопије у 'Тајној историји' каже: "Свуда у Ромејском царству Јустинијан је поступао овако..." Превод књиге је урадио Албин Вилхар а издала га кућа Укронија у Београду 2024 године.
 
Ево, можда помогне...
Прокопије у 'Тајној историји' каже: "Свуда у Ромејском царству Јустинијан је поступао овако..." Превод књиге је урадио Албин Вилхар а издала га кућа Укронија у Београду 2024 године.
Дакле, Прокопије сматра да се држава зове Ромесјко царство. Барем ја тако разумем.

Da li je to delo koje citiraš službeni dokument?
 
У коментарима исте књиге стоји да Прокопије редовно назива Константинопољ, Цариград, Истанбул , Византион. Помиње и Грчку, али некако у смислу као када би у оквиру Југославије ,поготово прве, причали о Србији (тако некако).
 
Oк називаћемо га римским од 812. године. Не мења ништа.
Рекох ти на клипу је Борис Стојковски узео све твоје аргументе и доста мојих и разлучио причу у неком мејнстрим жаргону и тако и јесте.
Без обзира да ли би ту неко могао додати нешто или одузети сума сумаре то је то.

Nisam predložio da ga nazovemo Rimskim od 812. godine.

Pitao sam, ako ćemo govoriti o tome da je jako važno kako se država službeno nazivala, u svojim zvaničnim dokumentima, onda hajde da vidimo šta piše.

Argument da izvodimo iz carske titule pre 812. godine, ne ide.
 
Такође, у коментарима се наводи да би под изразом Византијци требало разумети да су то становници Цариграда, и да је термин Византија, онако како га ми данас разумемо, настао у 16-ом веку.
 
Цар Ираклије (610–641):
Прелаз са латинске титуле Imperator Augustus на грчку Βασιλεὺς Ρωμαίων (Басилеус Ромеон, "Цар Римљана").
Пример из натписа и докумената:
"Εὐσεβής βασιλεὺς τῶν Ῥωμαίων" (Побожни цар Римљана).

На новцу:
Латински натписи попут "DN Heraclius PP AUG" (Dominus Noster Heraclius Pius Felix Augustus), али са грчким иконографским стилом.

Цар Констанс II (641–668):
"Εν Χριστῷ Θεῷ Πιστός Βασιλεὺς Ρωμαίων" (У Христу Богу верни цар Римљана).
Ова формулација наглашава божанску потврду царске власти.

Пример:
У повељама и званичним документима често се помиње као "Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ" (Автократор Цезар).

. Цар Лав III Исавријанац (717–741):
Лав III се у званичним документима назива "Βασιλεὺς Ῥωμαίων", али је истакао своју улогу као заштитника вере током иконоборства.
У натписима: "Εν Χριστῷ Θεῷ Πιστός Βασιλεὺς".
Цар Константин VI (780–797):

Βασιλεὺς Ρωμαίων" је постала стандардна формулација.
У натписима и документима:
"Εὐσεβέστατος βασιλεὺς τῶν Ῥωμαίων" (Најпобожнији цар Римљана).

5. Цар Константин VI (780–797):

Титула:

"Βασιλεὺς Ρωμαίων" је постала стандардна формулација.

У натписима и документима:
"Εὐσεβέστατος βασιλεὺς τῶν Ῥωμαίων" (Најпобожнији цар Римљана).

6. Царица Ирина (797–802):

Титула:

Као једна од ретких жена на престолу, користила је титулу "Βασιλεύς" (у мушком облику, што наглашава њену суверену власт).

Пример из докумената:
"Εἰρήνη Εὐσεβὴς Βασιλεὺς τῶν Ῥωμαίων" (Ирина, побожни цар Римљана).

Разлике до 812. године:

До 812. године, након што је Карло Велики крунисан за "Цара Римљана" (Imperator Romanorum), византијски цареви су још више наглашавали своју титулу "Βασιλεὺς Ρωμαίων" као легитимни наставак римског царства. Ово је служило да се направи јасна разлика између "римских царева" на истоку и западних владара који су настојали да присвоје ту титулу.

Титула "Βασιλεὺς Ρωμαίων" остала је централна у византијској царској традицији до самог краја Царства.

И тако....гтп😂👍

Јустинијан 1

Imperator Caesar Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus Augustus

Превод: "Император Цезар Флавије Петар Сабатије Јустинијан Август."
 
Da li je to delo koje citiraš službeni dokument?
Што се тиче званичног документа, не знам да ли може помоћи, могли би потражити, нпр. у повељи коју је византијски цар издао манастиру Хиландар крајем 12-ог века. Она постоји сачувана у оригиналу. Сад, да ли има нешто написано што би решило дилему, не могу да се сетим.
 
Што се тиче званичног документа, не знам да ли може помоћи, могли би потражити, нпр. у повељи коју је византијски цар издао манастиру Хиландар крајем 12-ог века. Она постоји сачувана у оригиналу. Сад, да ли има нешто написано што би решило дилему, не могу да се сетим.

Pa govorimo o razdoblju pre 812. godine. Ne bi nam pomogao 12. vek tu.
 
Не, сигурно знаш на коју књигу мислим. Он тај назив понавља 10-ак пута, исто ка израз за становнике царства - Ромеји.

Znam za Prokopijevu Tajnu istoriju, ali ovo o čemu ovde pričamo nije pitanje kolokvijala, već službene upotrebe; pošto govorimo i o službenom nazivu.
 
Poslednja izmena:
Da, jeste.

I, šta se to nalazi na natpisima na kovanicama pre 812. godine? Šta piše?
Screenshot_2025_0125_214100.png

Screenshot_2025_0125_214139.png

Screenshot_2025_0125_214034.png


Чему ова смарачина? Испљуни шта имаш и не малтретирај људе!
 

Back
Top