Mrkalj
Buduća legenda
- Poruka
- 37.250
Pop Dukljanin ih naziva Crnim Latinima. A za Balkan, ne znam ko i kada je taj naziv prvo primenio ovom poluostrvu. Slažem se da je turski i prilično kasni.
Latini su sinonim za katolike.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Pop Dukljanin ih naziva Crnim Latinima. A za Balkan, ne znam ko i kada je taj naziv prvo primenio ovom poluostrvu. Slažem se da je turski i prilično kasni.
Morlaci su Vlasi, to jest izvorno poromanjeni balkanci.
Ма сабери се! Ја сам Морлак па везе немам са ''поромањеним Балканцима''.
Koja je razlika između Torlaka i Morlaka?
Ne radi se o tom. Sokolović, koji je bio upoznat sa stanjem na terenu, jasno kaže da se radi i o Hrvatima grčke i rimske vjere (ovdje nije spomenuo
nikakve Srbe).
Taj citat, uz dosta drugih osmanskih, potvrđuje nazočnost hrvatskoga imena daleko izvan granica i onih koje je opisala Sv. Rota u 17. st
(povijesne pokrajine Hrvatska, Slavonija, Dalmacija i Bosna). Baš ti rubni krajevi nisu vidjeli nešto etničkih Hrvata- nije ih ni bilo u to doba
u nekoj većoj mjeri, ne govorim o Budimskim franjevcima u 18. st.
Dakle, kod navođenja narodnih imena, bez propagande, treba pozorno paziti na surječje u kom se to
iskazuje i tko to zapravo bilježi i koliko je to pouzdano. Sokolović je pouzdan, Piaffageta je pouzdan, Kuripečić je uglavnom pouzdan,...
Kod srpskog imena dolazu u igru još jedan problem- miješanje narodnog i vjerskog.
U zapadnim izvorima jedino jače spominjanje (uz očekivana) nečega hrvatskoga je Turska Hrvatska ili sadašnja Bosna do
rijeke Vrbas, te franjevačka pokrajina Bosna Hrvatska koja se odijelila od Bosne srebrene, te obuhvaća zapadni dio Bosne i dio Dalmacije.
Ono što bi ozbiljan i netendenciozan rad trebao polučiti nije puko nabrajanje imena, nego solidno proučavanje arhiva,
spoznaja o pouzdanosti, te interpretacije značenja u tom vremenu.
U tom je surječju besmisleno samo zato što je banjolučki muderis napisao da je teološki islamski spis, njegovo
djelo, nastao u pokrajini Hrvata- za razliku od ostalih, koje su pisali u Heratu i ostalim dijelovima Irana, njega proglašavati "Hrvatom".
To nema veze s hrvatskom ni bošnjačkom naciogenezom i ostaje
samo bizarna natuknica.Svi su se ovi nacionalni entiteti gradili stoljećima, pa iako postoji manje preklapanje (npr. povelja Kulina bana baština
je hrvatska, bosanska i srpska), za pretežnu većinu se to ne može reći.
To je bar i pticama na grani jasno.
С обзиром да сам "Морлак" из сјеверне Далмације, требао би бити потомак некакових "поромањених-словенизираних "к**аца-палаца? Интересантно да никад, ни у породици, ни у "морлачком" окружењу нисам чуо да смо ишта друго били до Срби.![]()
Ма сабери се! Ја сам Морлак па везе немам са ''поромањеним Балканцима''.
Latini su sinonim za katolike.
Ма сабери се! Ја сам Морлак па везе немам са ''поромањеним Балканцима''.
Рекао би велика. Торлаци су од ''источну Србију'' и мислим староштокавци и екавци (не знам детаље јер с тим крајем немам везе), а Морлаци су углавном динарско становништво, новоштокавци (ијекавци и икавци). За Морлаке се може рећи да имају већинско дошљачко порекло (Славени + Германи). За Торлаке не знам, али у тим крајевима преовладавају балкански староседеоци па је све могуће.
Latini su sinonim za katolike.
Na jugu, u zetskom i humskom primorju, romanski uticaj je još vidniji. Ali je ostalo, sve do danas, vrlo mnogo tragova i vizantiskih veza i uticaja, i to ne samo u lokalnim oznakama (n. pr. u Dubrovniku Pile - πυλαι, obeležavanje, a parte pelagi, igalo - αιγλοζ , bazilika, starea - δτερεα i sl.), nego i u religioznoj kulturi. "Velikomučenik Stefan, koji je zbog sličnosti svoga imena sa grčkom reči kruna (δτεφανοζ) važio kao zaštitnik Carigradskog Carstva, javlja se i u Dalmaciji među crkvenim imenima; njemu beše posvećena saborna crkva u Skadru i najstarija stolna crkva u Dubrovniku. Kult mučenika Sergija i Vakha, koji je osobito cvetao u Justinijanovo doba, zastupljen je bio jednom opcijom kod Skadra na Bojani, crkvama u Baru, Kotoru i na brdu iznad Dubrovnika (sada Srđ)" i to po nekim drugim mestima dubrovačke okolice (Koločepu, Korčuli i dr.). Pored njih štuju se i još neki sveci s istočnih strana, kao Kuzma i Damjan, solunski Sv. Dimitrije, Sv. Atanasije, Sv. Teodor. Sam zaštitnik Dubrovnika, Sv. Vlaho, bio je mučenik s istočne strane, isto kao i zaštitnik Kotora Sv. Trifun. Otud, kao vidna karakteristika tog dvostrukog uticaja, pojava, da "Dubrovčani postaviše na svoje zidine parca Sv. Vlaha sad u istočnom sad u zapadnom ornatu; imamo uspomena u Dubrovniku i Kotoru, kako biskupi, i ako upotrebljavahu latinski jezik pri službi božjoj, obavljajući je po rimskome obredu, za čitav jedan vek oblače pri oltaru vizantijske crkvene haljine" ili "kako se pod istim svodom diže rimsko-latinski oltar uz vizantijski ikonostazij".
Kolega Pravi Vlah je pomiješao različite kontekste i značenja kojima se koristio pojam Morlaci. U slučaju vaših predaka, on se koristio u svrhu imenovanja došljaka iz Osmanskoga Carstva na područje zaleđa istočnojadranske obale, odnosno stanovništva zaleđa Dalmacije općenito, bez obzira na njihovu etničku pripadnost, koja je u slučaju tamošnjeg pravoslavnog stanovništva, nesumnjivo bila srpska.
Pop Dukljanin ih naziva Crnim Latinima. U sedamnaestom veku Ivan Lučić piše da su Morlaci potomci romanizovanih starodeoca. O osamnaestom veku Alberto Fortis pogrešno objašnjava zašto se Morlaci nazivaju Vlasima. U dvadesetom veku Petar Skok ponavlja tezu da su Morlaci slovenizirani Romani.
srpski. koji će drugi biti. to je govor baba i dedova a ne izmišljena metastaza likvidna."Meyõn sionoćâl sevidu uõn loprãn tar seuné žwezdõj" (Kroz dalekozor je vidljiv avion i puno zvijezda)
Језик Бодула, волео бих да ми неко објасни који је ово језик, јапански, кинески?
Па кад не знаш што коментаришеш? СлАвени (sic!)? Германи?![]()
Текст из "Православља":
Pravoslavni hramovi Severne Dalmacije
U susretu sa latinskim Zapadom
Radovan Pilipović
SRBI ILI MORLACI?Imperijalni limesi prolazili su preko teritorije koju je tokom ranog srednjeg veka naselio srpski narod. Oni su nametnuli ograničenja i odredili tokove koji će se u velikoj meri odraziti na srpsku nacionalnu sudbinu. Politička konfuzija i državotvorna rasejanost pokazana sa srpske strane u XX veku dobrim delom duguje globalnim determinantama kao što su geografski položaj i sudar imperija koji se odigravao preko teritorije srpskog nacionalnog bića.
Srbi u Dalmaciji poseduju mukotrpno iskustvo bitke za nacionalni i verski identitet. Pravoslavlje je formiralo srpski nacionalni karakter. Sociološkim rečnikom iskazano, pravoslavna vera je konstituens nacionalne svesti kod Srba. To ne ograničava vaseljensku poruku Hristove nauke, naprotiv, Srpstvo se civilizacijski uzdiglo kroz istočno Hrišćanstvo.
U zapadnim delovima Balkanskog poluostrva, u obalskom pojasu Dalmacije i u kontinentalnoj zoni, tzv. „Zagori“, Pravoslavlje se susretalo sa latinitetom, religioznim i običajnim. Sa jednim mentalitetom koji je imao iste spoljašnje uslove razvoja kao i srpsko-pravoslavni. Tu naročito spadaju ratno okruženje i stalna opasnost od materijalne oskudice. Međutim, latinskom mentalitetu je nedostajala jedna epska dimenzija. I kada bi za njom posezao, kao što je to činio fratar Andrija Kačić Miošić (1690-1760), jedine prave uzore je imao u junacima srpske nacionalne istorije: Nemanjićima, caru Lazaru i Marku Kraljeviću ili u srpskim uskocima: Iliji Smiljaniću, Janku Mitroviću, Stojanu Jankoviću i drugima.
Srpska vera u Dalmaciji je oslonjena na nemanjićke temelje i na nemanjićko predanje. Postanak manastira Krupa duguje seobi kaluđera iz istoimenog manastira u Bosni 1317. godine, a Krka nastade 1350. godine brigom sestre cara Dušana, Jelene, udate Šubić. Manastir Dragović je podignut 1395. godine. Osmanska ekspanzija dovela je do etničkog pomeranja. Srednjovekovnu srpsko-hrvatsku granicu, reku Cetinu, prelaze Srbi u čitavim porodicama i rodovima, već od sredine XV veka, a kroz XVI vek popunjavaju, demografski ispražnjen, prostor od Knina prema Zadru.
U izvorima rimokatoličke provenijencije, pisanim na latinskom jeziku, zaleđe Knina spada već sredinom XV veka u „krajeve nevernika“, odnosno te oblasti su in partibus infidelium. Sukobi Mletačke republike i Osmanskog carstva nisu prošli bez vidne uloge srpskog naroda. Gubitak države i političke elite koja bi obnovila istu, uputio je Srbe da na strani rimokatoličkih hrišćanskih sila ratuju protiv Turaka. Mletački generalni providuri u Dalmaciji i ratni komandanti govore o vrednosti Srba, njihovoj „upotrebljivosti“ u okršajima sa Turcima.
Srbi su za Veneciju bili Morlaci, stočari, dobri ratnici, ali i jedna surova i gruba, definitivno neuglađena šizmatička rulja. Morlakija nije bila samo geografska, nego i duhovna sfera, to je način života, stešnjenost između planina i mora, turske svireposti i latinske lukavštine. Morlak, i da jeste jednostavna antropološka simbioza Romana (Vlaha) i Srba, kako bi to htela hrvatska nauka, posmatran kroz prizmu etnopsihologije sav je u srpskim tradicijama, u srpskim emocijama, istorijskim predanostima i zaokupljenostima. „Morlak“ žali za Kosovom, peva o caru Lazaru i slavi Miloša Obilića. Pre bi trebalo reći da je Morlak Srbin koji je dobio dosta od primorskog romanskog društvenog uticaja.
Iako današnja istoriografija, pisana za hrvatske crkvene potrebe, naročito insistira na morlačkom i vlaškom poreklu Pravoslavlja u Hrvatskoj, mletački izvori nedvosmisleno svedoče: „Svi stanovnici se nazivaju Morlacima, a oni su narod srpske i šizmatičke vere“, veli jedan zvanični izveštaj iz 1553. godine. Generalni providur Đakomo Foskarini piše venecijanskoj vladi 1572. godine o stanovništvu kliškog sandžaka, u kome ima ukupno 6837 domova, a u njih 6277 „stanuju hrišćani, čije porodice su mnogočlane, budući da je kod Morlaka običaj da stanuju zajedno braća i rođaci. Turci žive odvojeno. Ovi hrišćanski narodi su srpske vere...“
PRAVOSLAVLjE NA JADRANU
Ratovi su sa sobom povlačili seobe. Seobe su na ovim prostorima bile česte koliko i ratovi. Za Kandijskog rata (1645-1669) veliki broj Srba se iz dalmatinske Zagore i Bukovice selio na zemljište pod mletačkom vlašću na prostor Ravnih Kotara. Tako je generalni providur L. Foskolo dopustio Srbima da se skrase u neposrednoj blizini Zadra, a dekretom od 20. novembra 1649. godine ustupa im za verske potrebe napuštene crkve Madonna degli uliv i na Bellafusa i San Giovannino uz zadarske gradske bedeme. Venecija je u potrebi za ljudskim resursima podnosila srpsku „šizmatičku“ veru i davala male povlastice, ali čim bi prošlo ratno doba, pravoslavni su potpadali pod državne pritiske da se odreknu Pravoslavlja i pristupe uniji. Neke slučajeve opiranja pritiscima i primere pravoslavnog ispovedništva navodi izveštaj fra Bartolomea iz Kongregacije za propagandu vere: „Oni koji nisu hteli da prigrle našu veru poslati su na galije kao zarobljenici, ili su sa ženama prodati puljanskim trgovcima i prebačeni u Italiju i druga mesta...“
U drugoj polovini XVII, odnosno početkom XVIII veka parohijske crkve u Crnom, u Polači kod Benkovca i Smokoviću potpale su pod vlast zadarskog biskupa. Ista sudbina je zadesila i trooltarsku crkvu u Filip-Jakovu (možda je bilo reč o glavnoj crkvi sa dve kapele, kako izvor tumači Nikodim Milaš). U Crnom i u Filip-Jakovu su pravoslavne crkve srušene na intervenciju rimokatoličkih prelata. Dalje se može napraviti poduži spisak pravoslavnih hramova koji su silom mletačkih vlasti oteti od pravoslavnih. Godine 1688. crkva Sv. Nikole u okolini Vrlike i crkva Sv. Spasa 1696. godine u Vrelu Cetine date su rimokatolicima.
U istom periodu, pravoslavna crkva Sv. apostola Luke u Grabovcima postala je Sv. Jurja, Sv. Spasa u Ždrapnju postala je Sv Bartula, Sv. Kuzmana i Damjana u Morpolači pretvorena je u hram Sv. apostola Petra... U drugoj polovini XVI veka srušena je pravoslavna crkva u Klisu, koju je, po tradiciji, podigao bosanski i srpski kralj Tvrtko. Prema neobjavljenom mišljenju profesora Svetozara Dušanića, crkva u Klisu bila je posvećena Blagovestima. Crkva u Trogiru je jedan vek kasnije oduzeta od pravoslavnih i data rimokatolicima. Crkva u mestu Posedarje, između Zadra i Maslenice, srušena je krajem XVII veka. Postoje podaci da je beogradski episkop Kirilo 1692. godine došao sa 600 pravoslavnih Srba koje je naselio u neposrednu okolinu Zadra, i baš u Posedarju podigao crkvu koja je docnije srušena na nagovor rimokatoličkih prelata.
Mletačke vlasti i jerarhija Rimokatoličke crkve nisu dozvoljavali 1682. godine podizanje pravoslavnih hramova u Skradinu i Splitu. Jezuitski duh, ili pre duh Dioklecijana, toliko je snažan u Splitu, da se može pratiti sve do naših dana (o istoriji zabranjivanja i suprotstavljanja podizanju pravoslavnog hrama u Splitu u XX veku može se čitati u knjizi Veljka Đurića Mišine Šta će u Splitu Sveti Sava, Beograd, 2007).
U Šibeniku postoje dve pravoslavne crkve, Sv. Spasa iz 1778. i Sv. Julijana iz 1569. godine. Dokumentovano je postojanje i starijeg hrama na mestu Spasove crkve „na Varošu“ blizu pravoslavnog groblja. O tome svedoči dukal iz 1739. godine, da je na mestu pomenute grobljanske crkve postojala stara crkva za koju se kaže da je „eretta del 1681“.
- - - - - - - - - -
PRAVOSLAVNI GRCI U DALMACIJI
Poslenici Rimokatoličke crkve u XIX veku nisu krili činjenice da su u prošlosti postojali procesi konverzija, prelaženja sa pravoslavne na latinsku veru. Tako, sveštenik Mihovil Pavlinović (1831-1887) beleži: „Priča je u puku da u davne vieke Poljičani su bili istočnoga obreda, kao što dobar dio dalmatinskih Zagoraca...“ Za razvaline u Potravlju kod Sinja se pripovedalo da su tamo stanovali „Grci“.
U primorskom dalmatinskim gradovima postojale su crkve koje su služile verskim potrebama jelinskih zajednica na istočnom Jadranu i bile pod duhovnom vlašću grčkog filadelfijskog arhiepiskopa u Veneciji. To su bile crkve Sv. Ilije u Zadru, Sv. Bogorodice u Šibeniku, Sv. Nikole u Puli i Sv. Venerande na ostrvu Hvar. Ove parohije se pominju u dokumentu iz 1705. godine, kojim Melentije Tipaldi dokazuje svoja juisdikcijska prava nad pravoslavnima u Dalmaciji, jer su i njegovi prethodnici krajem XVI i početkom XVII veka imali u duhovnoj vlasti ove bogomolje. Njih je 1616. obilazio arhiepiskop Gavrilo, koji je i umro „u grčkom manastiru Sv. Venerande na Hvaru“. Crkva Sv. Venerande na Hvaru podignuta je, kako se smatra, početkom XVI veka za grčke mornare koji su služili na mletačkim galijama. U primorskoj rimokatoličkoj balkanskoj terminologiji pod sv. Venerandom se podrazumeva sv. Paraskeva - sv. Petka. Vremenom su se kraj ove crkve nastanili monasi koji su se strogo držali i čuvali istočnu liturgijsku praksu. Vernost starovizantijskom i pravoslavnom ledž credendi pokazali su ti kaluđeri koji su papskom vizitatoru Agostinu Valijeru 1579. godine odgovorili da „Sveti Duh ishodi od Oca“, oglušivši se o njegov zahtev da se u čitanje Simvola Vere ubaci i na liturgiji čita „i od Sina“. Zvonik ove crkve je stradao u ruskom bombardovanju 1808. godine. Austrijska vojna vlast pretvorila je bivši manastir u tvrđavu, a pre njih su to učinili Francuzi. U doba bivše Jugoslavije, na ruševinama nekadašnjeg manastira je bila pozorišna letnja scena (G. Novak, Hvar kroz stoljeca, Zagreb 1960, str. 176). Danas, u vreme suverene Hrvatske, na istom mestu postoji noćni klub „Veneranda“ neprimerenog nenj age sadržaja.
pre će da je bila.Nikakvih pravoslavnih manastira nije bilo u sjevernoj Dalmaciji i bosanskoj Krupi 1317, 1350. i 1395. godine. Najstariji manastir na tom sirem dalmatinsko-bosanskom podrucju je Rmanj koji se spominje indirektno na kraju 15., a sigurno pocetkom 16. vijeka.
Nikakvih pravoslavnih manastira nije bilo u sjevernoj Dalmaciji i bosanskoj Krupi 1317, 1350. i 1395. godine. Najstariji manastir na tom sirem dalmatinsko-bosanskom podrucju je Rmanj koji se spominje indirektno na kraju 15., a sigurno pocetkom 16. vijeka.
ало бре пријатељу, о чему ти причаш?
![]()
Па неко ко је држао јадранску обалу скоро константно од распада Римског царства, и ко се пеглао са Францима и Угарима око исте није оставио ниједну цркву или манастир?
Шта причаш бре ти...
Каква те Јелена спопала, ко је саградио цркву светога Доната у Задру?
Зашто "старохрватска" црквица у Нину има уписани грчки крст а не латински?
зашто не кажеш да си ти конајаги "хрватски" владари од Томсилава на овамо, били пре свега византијски прокуратори далматинске обале и романофоних градова?
srpski. koji će drugi biti. to je govor baba i dedova a ne izmišljena metastaza likvidna.
do dvadestog veka očuvao se po otocima arhaični slovenski govor doduše modifikovan u kontaktu s talijanštinom. a koga su se nažalost i srpska i hrvatska nacionalna "pamet" postidela.
još ima ljudi koje pamte lokalne arhaizme pa mnogo šta mogu nama "modernima" s lakoćom prevoditi i tumačiti. evo prevešću donju rečenicu tako da što manje menjam reči i konstrukciju.
Prÿa zacâla ud_ovêg švÿta, ny_bîlo žemjê ninè nebâh, lèh_eš šamôr Sionbôg-Sevÿšna vaõn lÿmb stavâl tar_kolotôrno Unêg edÿne ângeli bìhu parhàli.
Prije začetka ovoga svita nije bilo zemlje, ni ne beše nebesa, već je samo on Sionbog - Svevišnji u limbu (eteru) stajao (obitavao) te okolo njega jedino andjeli bejahu prvali (leteli mahanjem krilima).
ne mislim da je baš osnovano povezivati sa izumiranjem romanskog govora. ali čakavski očito jest tamo gde je bio kontakt sa latinskim. nauka treba dati logičan i valjan odgovor zašto se. i ako jest, baš tamo čta/čto pretvorilo u ča/ca.Моја је теза да чакавица настаје тамо где лагано изумиру далмато-романски дијалекти.
Једноставно, у процесу примања српског језика локални романофони су га преобликовали у чакавицу.
![]()
Као што слика показује, чакавица је и дан данас најупорнија тамо где се некад говориоло далмато-романски.
čuo sam da se sveštenstvo već postojećeg manastira samo priklonilo pravoslavlju. nije tema i mrzi me pitati izvor da bi tebi nešto pokazao.)Kako ce Jelena sagraditi manastir na mjestu gdje Subici nisu ni vladali? Objasni to prvo, onda objasni, otkud onda ostaci neke starije crkve ispod? Kako moze sagraditi nesto sto je ranije bilo? Plus, nije izlazila iz Klisa?
čuo sam da se sveštenstvo već postojećeg manastira samo priklonilo pravoslavlju. nije tema i mrzi me pitati izvor da bi tebi nešto pokazao.)