nesaformat
Zainteresovan član
- Poruka
- 234
Ako pod radnom dozvolom podrazumevate Berufserlaubnis onda je FSP neophodan. Ako kojim slučajem mislite na Arbeitserlaubnis ona se dobija uz vizu i boravišnu dozvolu.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Meni nista nije jasno, ispada da posle ovih promena u BW mi i ne mozemo da radimo kao assistentartzt jer nam BE ,ovaj ograniceni to ne dozvoljava, to mi jasno u mejlu poslal Frau Kuban, da li mozda onda i nema svrhe slati bewerbunge za to radno mesto, da li je onda bolje traziti mesto praktikanta ili slicno i ima li to uopste smisla, ja sam poslala par bewerbunga tek su mi na jedan vrlo ljubazno odgovorili da bez aprobacije ne mogu ni da me uzmu u obzir na razmatranje za ostale ne znam ni da li je neko uopste video. Ja sam mallo u nezgodnoj poziciji jer sam tu sa porodicom, znaci mogu da trazim posao samo u uskom krugu tu gde zivim, nemam bas puno izbora sto se tice mesta rada....Da li da mozda saljem prijavu za praktikum ili da nastavim dalje ovako za mesto assistenta dok nekome ne ustreba hitno![]()
Pozdrav svima.
Predala sam zahtev za aprobaciju u Diseldorfu, NRW, ali moram neka dokumenta da dopunim, vezano za utvrdjene deficite, tj. moram da neke delove detaljnog plana i programa da prevedem. Resila sam da ne popustim olako... Elem treba mi mala pomoc i savet.
Do sada sam sve prevodila u Srbiji i overavala u ambasadi Nemcke, ali sada mi treba ovlasceni sudski tumac ovde u Nemackoj, koji je priznat od suda u Diseldorfu. Imate li nekog da mi preporucite?
I moram da postavim jedno mozda glupo pitanje kako to sve ide, ako se sa nekim dogovarate za prevod i saljete dokumenta putem maila? Jer ja dokumeta skeniram (imaju i apostil pecat, koji zelim treba takode da se prevede)? Da li onda prevod takodje dobijete mailom (onda se pitam kako je to onda original?), i da li onda sama treba to da zahevtam za kopiju originala na srpskom i gde se onda to overava, kod notara ili u opstini u Nemackoj? Izvinite ako pitanja deluju malo debilno, ali skroz sam pogubljena...
Koleginice, dobro dosla u klub 'ogranicenih u biranju mjesta rada'... Ne znam koliko ste citali forum, situacija mi je identicna Vasoj...mogu da konkurisem samo u Minhenu gdje zivim i poslije 30 poslanih Bewerbunga ja vise nemam gdje da konkurisem. Zato sam i predala papire za App sto i Vama preporucujem. A usput nastavite traziti posao.. Koliko znam u BW se svakako polaze Kenntnissprüfung, pa nemate sta da izgubite. Svako dobro Vam zelim!
Pozdrav kolege :-) . Da li bi neko mogao da mi odgovori na pitanje: Ako polozim Kentnissprüfung u jednoj Bundesland, da li mogu odmah da konkurisim za posao u drugoj, tj. da li mora prvo radno mesto da bude u pokrajini u kojoj je polozen ispit? Hvala puno unapred na odgovoru. Od svih pokusaja vise ne znam gde sam..
Ne možeš odmah da konkurišeš u drugoj pokrajina posle ispita, moraš da sačekaš da ti stigne aprobacija, a kad stigne onda kuda želiš
Jeste da se pri podnošenju zahteva potpisuje neka glupava izjava da nameravaš da radiš u toj pokrajini gde polažeš, ali to nema nikakve veze. Čim papir stigne ruke su ti odrešene da radiš bilo gde u Nemačkoj
![]()
U Minhenu su uzeli 75 evra za ove kopije! Nisu hteli da overe jednim pečatom, valjda da bi više naplatili. Nije problem sad što su uzeli tolike pare nego što nije kompletno.
Moraću opet kopirati ili kod njih ili kod notara makar samo dokumenta iz Srbije, ako neko bude to hteo u Nemačkoj da uradi. Problem je i u tome, sve da su stavili pečat na naše kopije, kad su ovi iz Regierunga pročitali na pečatu "gilt nur für den deutschen Teil"!