Нису добри примери. Српски је придев, присвојни. Хабзбург (а не Хабсбург) је властита именица. У речи Хрватска не знам шта те збуњује, било да га постраш као именицу или присвојни придев.
Што се тиче Вашингтона, то јесте аномалија, али у другом смислу. Уобичајило се да се пише Вашингтон, у складу са оригиналним начином писања, и тако је остало. Сматрај то традицијом. Примети да је много већа аномалија што се назив тог града изворно изговара Уошингтон или, мало прилагођеније, Вошингтон. Глумац Дензел Washington изговара као Вошингтон, иако је то иста реч као и назив града. Просто, у случају града реч је о конвенцији коју би било накарадно мењати, а у случају глумца примењују се уобичајена правила.
Зашто је тако а не другачије, па зато што је језик конвенција. Зашто је Москва Москва а не Масква?
Не видим какве везе има да ли йе рѣч именица или придѣв, присвойни или не. И код нас се не пише "Хабзбург" него "Хабсбург", пошто други облик на нашем йезику има много више погодака на Гуглу. А ту су и "Ин
сбрук", "Реген
сбург", "
Тбилиси", па и ранийе спомѣнути "Вашин
гтон". Све без йедначења сугласника по звучности. Сличних примѣра има много. Йедно од основних правила наших йезикословаца йе да се словѣнске рѣчи много више изобличуйу и кваре овим тупавим правилом, док се код западњачких то углавном избѣгава.
Значи, по њих западњачке рѣчи не трѣба скрнавити и ружити овим правилом, док се наше морайу!
Што се имена "Хрватска" тиче, сви знамо да йе спой "
ТС" тешко изговорити пошто се она сливайу и дайу "
Ц", али йе то правило очито избѣгнуто како се не би кварило хрватско име. Док йе у исто врѣме
србско име обавезно кварити. А мени йе, а вѣруйем и многим другим људим теже изговорити "
ТС" него "
БС".
Мислим да йе правило о йедначењу по звучности вештачко и непотрѣбно. Доказ йе између осталога рѣч "
Драгче", односно надимак из серийе "
Мой рођак са села". На Гуглу за Србийу (
www.google.rs) и на србском йезику упит без правила йедначења, "
Драгче", дайе 2020 погодака
http://www.google.rs/#hl=sr&lr=lang_sr&biw=1680&bih=889&tbs=lr:lang_1sr&q=%22%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%87%D0%B5%22&oq=%22%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%87%D0%B5%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=102100l102272l2l2l2l0l0l0l1l157l301l0.2&fp=db744a1b7e19ba6f
док упит са примѣњеним правилом, "
Дракче", дайе доста мање, 1510 погодака.
http://www.google.rs/#hl=sr&lr=lang_sr&biw=1680&bih=889&tbs=lr:lang_1sr&q=%22%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%87%D0%B5%22&oq=%22%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%87%D0%B5%22&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=17449l18175l1l2l2l0l0l0l0l222l340l0.1.1&fp=db744a1b7e19ba6f
И то йе доказ да йе правило бабе Йегде непотрѣбно и уведено да би ни се йезик што више изобличио и покварио.
То што рече да йе то "конвенция" (односно договор о правилу), слажем се да йесте, али
врло лоше и злонамѣрно правило!