Lesandar
Buduća legenda
- Poruka
- 27.930
Srbi su živeli od Blatnog do Belog mora, to je suština.Srbi su bili deo Samovog saveza i obezbeđen im je put od Lužice do Egeja.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Srbi su živeli od Blatnog do Belog mora, to je suština.Srbi su bili deo Samovog saveza i obezbeđen im je put od Lužice do Egeja.
Српски професор Душан Поповић помиње да су српска тржишта у 18. веку била препуна Армана. Сав увоз и извоз и трговина у њиховим је рукама и они су створили буржоаску класу Србије.
A ko su cincari na politickoj sceni Srbije ?Па ти Армани су Цинцари. Они не само да су створили грађанску класу у Србији, већ и данас владају њоме.
То су крипто-Цинцари.
The name is from Ancient Greek: Λέσβος Lésbos "forested" or "woody", possibly a Hittite borrowing.
I have noticed that the Serbian words pljačkaš - pljačka - pljačkati (pliatsiko and pliats(i)kas are word loans from them) sound similar to some words of northern slavic languages with some different meaning (like пляцко which means something like "dancing").
Is there any protoslavic word that those words probably derived from?
I have seen somewhere that it is also written as pljaška-š? Is that correct?
Хахахаха!Srbi su živeli od Blatnog do Belog mora, to je suština.
Bugari su tada živeli u Bugarskoj, to je ispod Kavkaza.Хахахаха!
We find one more verification of my thesis that pljačka means "peeling" or "balding" in the name of PLJAČKAVICA mountain near the town of Vranje in Southern Serbia:Pljačka and pljačkaš are Serbian innovations deriving from pleš+ka+š. There is a coexisting synonymous term pelješiti, opelješiti which is of same origin but much more recent colloquialism. The root pleš means "bald", so the literal meaning of pelješiti and pljačka in English would be "to peel" someone. The iotation ie. pallatalisation of second consonant L is due to OCS yat in the pleš root.
We find one more verification of my thesis that pljačka means "peeling" or "balding" in the name of PLJAČKAVICA mountain near the town of Vranje in Southern Serbia:
https://www.google.com/maps/place/Pljačkavica,+Serbia/@42.6028983,21.8918091,818a,35y,155.39h,70t/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x13552054942a2749:0xc52419a0245a8ece!8m2!3d42.5925897!4d21.9015732?hl=en
along with coexisting toponymes Plješivica and Pelješac.
I see that there is also a Pljačkovica close to the mountain. Is it the same toponym or something different?We find one more verification of my thesis that pljačka means "peeling" or "balding" in the name of PLJAČKAVICA mountain near the town of Vranje in Southern Serbia:
https://www.google.com/maps/place/Pljačkavica,+Serbia/@42.6028983,21.8918091,818a,35y,155.39h,70t/data=!3m1!1e3!4m5!3m4!1s0x13552054942a2749:0xc52419a0245a8ece!8m2!3d42.5925897!4d21.9015732?hl=en
along with coexisting toponymes Plješivica and Pelješac.
It is the same mountain. I do not know the reason why thre are two coexisting variants. Nonetheless, the suffix (-avica : -ovica) difference is only formal, non-semantic. The root pljačk- is the same.I see that there is also a Pljačkovica close to the mountain. Is it the same toponym or something different?
It is the same mountain. I do not know the reason why thre are two coexisting variants. Nonetheless, the suffix (-avica : -ovica) difference is only formal, non-semantic. The root pljačk- is the same.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pljačkovica
Kramaris, the greek version of Kramarić.
A surname found only on the mountains of eastern Thessaly.
What makes it very interesting is the fact that it comes from a word loan of slavic languages from Old or Middle High German, so it can't have come to Greece under the first slavic migrations.
Pogledajte prilog 683654 Pogledajte prilog 683655
I am not familiar when (Common) Slavic absorbed Germanic loanwords, but it could have been before the first Slavic migrations.
Anyway, according to this post https://forum.krstarica.com/threads...li-u-6-ili-bilo-kom-veku.893082/post-39803977 by @Slaven777, there were two Slavic advances into Greece.
The first phase of Slavic penetration was dated up to the 8th century, primarily based on toponymic data - and was, linguistically, still basically Common Slavic.
The second phase of Slavic settlement, apparently limited largely to Macedonia, Thrace, and to a lesser extent, Epirus and Thessaly - shows Bulgarian linguistic characteristics.
Početkom 7. veka Srbi / Sklavi zive:i sta ste zakljucili.okle srbende u grckoj..jel.s.marsa padose![]()