Slovenski toponimi čine većinu toponima Albanije - ko bi se tome nadao? (Google maps)

FYI - Over 400 toponyms just in Epirus.

In der Slavenzeit (6. bis 15. Jahrhundert) ist im Epirus, etwa nördlich des Golfes von Arta, der slavische Stamm der Βαιουνῖται durch die Demetrius-Legende (Migne PG 116 Sp. 1325) bezeugt, dessen Name sich trotz der lautlich schwer deutbaren Abweichung nicht von Βαγενετίαßa urk. a. 1361 bei Mikl.-Müller III Nr. 30 trennen läßt. Bei Anna Komnena V 4 (ed. Bonn. 1236, 15) steht Βαγενετία. Vgl. auch Niederle, Manuel 1109 ff. und SL St. Il 437 ff. Zur Deutung siehe unten S. 21. Die Ausbreitung der Albaner im 15. Jahrhundert hat vermutlich bald die Reste der slavischen Sprachinseln in diesem Lande beseitigt [1]. Über den Anteil der Albaner an der epirotischen Bevölkerung im 19. Jahrhundert unterrichtet Baldacci, Mitteilungen d. geograph. Ges. Wien, Bd. 39 (1896), 795 ff. Eine Karte der aromunischen Bevölkerung findet sich bei Weigand, Aromunen Bd. 1.

Die Slaven in Griechenland
von
Max Vasmer

http://www.kroraina.com/knigi/en/mv/index.html

Verzeichnis der slavischen geographischen Namen nach Landschaften geordnet:
1. Epirus:
a) Gebiet von Joannina (334)
b) Gebiet von Arta (50)
c) Gebiet von Preveza (34)


- Butrint lies in a region known by the thirteenth century as Bagenetia or Vagenetia, a term that can be traced back to the Slavic tribe known as the Baiounetai (Chrysos 1997: 184-5; Soustal in Hodges et al. 2004: 20-22; Curta 2006: 103) and which survived until the sixteenth century. The so-called Partitio Romaniae, a document of 1204 describing the division of the Byzantine Empire, records the chartularaton de Bagenetia. [PLEASE NOTE that the division of the Byzantine Empire is called PARTITIO ROMANIAE in the original document]

Between the seventh and tenth centuries the few sources make it difficult to judge whether Butrint was in Byzantine or Slavic hands. Occasional finds of so-called Komani jewellery from the region point to contacts with post-Roman tribes from inland Albania (see Bowden 2003; Curta 2006: 103-4). However, a lead seal found in the Lower Danube region, belonging to a certain Theodorus who was the imperial spatharios and archon of Vagenetia, suggests the region and perhaps Butrint's allegiance was to Byzantium (Curta 2006: 103; see also Chrysos 1997: 184-5). In the so-called Notitia of the Iconoclasts, compiled after AD 754, Butrint - Bythipotu - is listed as the fourth and penultimate city of Old Epirus, subject to Nikopolis. In 880-884, St. Elias the Younger and his pupil Daniel were accused of being Hagarenes (foreigners) and spies, and imprisoned at Butrint (polis epineios) by a man presumed to be a Byzantine official. In 904 the relics of St. Elias, who had died in Thessalonika, were brought to Butrint to be taken from there to Calabria. Little more is known about Butrint as a town at this time. Arsenios of Corfu (876-953), who apparently visited Epirus to plead with Slav pirates, recorded that Butrint was rich in fish and oysters, with a fertile hinterland. In sum, between the seventh and ninth centuries Butrint lay in a territory controlled by a local tribe - possibly of Slavic affinity or origin - that intermittently maintained official connection with Constantinople and adhered to a Byzantine administrative ethos (Soustal in Hodges et al. 2004).

- Butrint, we may deduce with caution, was administered by a commander sympathetic to Byzantium. Yet, as we have seen, the region, known as Vagenetia, was in the hands of a Slavic community, the Baiounetai. Was there some brief uprising as occurred, according to the Chronicle of Monemvasia (see Curta 2004: 535), further south in AD 805 at Patras? This later text describes how Byzantine Patras was attacked by local Slav communities, in response, perhaps, to increased Byzantine interest in the Adriatic Sea region (Curta 2006: 134-47).

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d5/Slavic_tribes_in_the_Balkans.png
Vaiunites or Baiunites, Slavs of Epirus
 
FYI - Over 400 toponyms just in Epirus.
Die Slaven in Griechenland von Max Vasmer
http://www.kroraina.com/knigi/en/mv/index.html

Хвала за линк:ok:
Да су мало боље навежбали писање ових ћириличних слова, одмах би се разумело, и без тумачења и референци немачког аутора.


1 . Ἀραχοβίτσα , Ораховица
2 . Βαλτσινόν , Блатно (блатнина)
3. Βάνια , Бања
4. Βαρμπόπη , Варибоб (варење=кување, боб=пасуљ или прави боб)
6. Βελεμίστι , Веломисто, Велико место
9. Βετερνῖκον, Ветерник, Ветреник
14. Βοϊβόδα, Војвода
15. Βόριανη , Борјан (дрво бора)
21. Βράνα , Врана
23. Γαρδίκι , Гардик,Градик
24. Γαυροβόν, Габрово (дрво габра или граба,белограбице)
27. Γκλογκοβός, Глоговац (дрво глога)
29 . Γλογγοβίτσα, Глоговица
28. Γλῆνος, Глина
30 Γλουπάβου, Глупавци
31. Γολίτσα , Голика, Голица
103 . Σερβωτά (39°30'18"N 21°54'26"E), Србота

итд
http://www.kroraina.com/knigi/en/mv/mv_3_5.htm
 
Poslednja izmena:
Хвала за линк:ok:
Да су мало боље навежбали писање ових ћириличних слова, одмах би се разумело, и без тумачења и референци немачког аутора.


1 . Ἀραχοβίτσα , Ораховица
2 . Βαλτσινόν , Блатно (блатнина)
3. Βάνια , Бања
4. Βαρμπόπη , Варибоб (варење=кување, боб=пасуљ или прави боб)
6. Βελεμίστι , Веломисто, Велико место
9. Βετερνῖκον, Ветерник, Ветреник
14. Βοϊβόδα, Војвода
15. Βόριανη , Борјан (дрво бора)
21. Βράνα , Врана
23. Γαρδίκι , Гардик,Градик
24. Γαυροβόν, Габрово (дрво габра или граба,белограбице)
27. Γκλογκοβός, Глоговац (дрво глога)
29 . Γλογγοβίτσα, Глоговица
28. Γλῆνος, Глина
30 Γλουπάβου, Глупавци
31. Γολίτσα , Голика, Голица
103 . Σερβωτά (39°30'18"N 21°54'26"E), Србота

итд
http://www.kroraina.com/knigi/en/mv/mv_3_5.htm

Nema na cemu. Ovi toponimi su "drzavna tajna" u Grckoj ali i u Albaniji, barem sto se arheologije i istorije tice (drzavna je tajna zbog politickih razloga, tj. drzvane doktrine i politike procesa stvaranja Grcke nacije od Albanaca, Slovena i Cincara). Na stotine, ako ne i preko hiljadu toponima je preimenovano drzavnim dekretima da bi se sakrila srednjovekovna istorija Grcke, i prisustvo Slovena - ali i da bi sama moderna Grcka elita mogla da manipulise sa sopstevim narodom ali i sa stranim poseoticima i istoricarima sa zapada.

Evo samo nekoliko toponima sa Peloponeza (pre promene): Halandritsa, Mokiste, Sfardina, Vesini, Porta, Kostena, Arvanokastro, Politsa, Franka Villa, Garditsko, Strogovo, Stamiro, Tarpouni, Spiani, Germena, Doumna, Sklavitsa, Karida, Djoia, Vlapa, Livarzi, Kressovo, Tripolitsa, Zarahova, Valtetsi, Dimitsana, Stemnitsa, Doliana.

The original name of Tripolitsa was Drobolica/Drobolitsa/Drobolca; the name being altered to Tripolitsa after several centures. Today, it carries the name TRIPOLI. It is a pure Slavic name, however, to see to what extent modern Greek scholars would go to falsify history one need look no further than the following laughable explanation:

In the Middle Ages, the place was known as Drobolitsa, Droboltsá, or Dorboglitza, either from the Greek Hydropolitsa, 'Water City' or perhaps from the South Slavic for 'Plain of Oaks'.[Transactions of the Philological Society 1934, p. 19-20]

This level of self-delusion is stunning. Not only is the clear Slavic origin relegated aside, as a secondary explanation, a new "term" - Hyrdopolitsa is invented and fabricated on the spot. It's what happens when ideological dogma fools the mind.

I brought up Tripolitsa as it is well known for the Fall of Tripolitsa.
http://en.wikipedia.org/wiki/Siege_of_Tripolitsa
 
Хвала за линк:ok:
Да су мало боље навежбали писање ових ћириличних слова, одмах би се разумело, и без тумачења и референци немачког аутора.


1 . Ἀραχοβίτσα , Ораховица
2 . Βαλτσινόν , Блатно (блатнина)
3. Βάνια , Бања
4. Βαρμπόπη , Варибоб (варење=кување, боб=пасуљ или прави боб)
6. Βελεμίστι , Веломисто, Велико место
9. Βετερνῖκον, Ветерник, Ветреник
14. Βοϊβόδα, Војвода
15. Βόριανη , Борјан (дрво бора)
21. Βράνα , Врана
23. Γαρδίκι , Гардик,Градик
24. Γαυροβόν, Габрово (дрво габра или граба,белограбице)
27. Γκλογκοβός, Глоговац (дрво глога)
29 . Γλογγοβίτσα, Глоговица
28. Γλῆνος, Глина
30 Γλουπάβου, Глупавци
31. Γολίτσα , Голика, Голица
103 . Σερβωτά (39°30'18"N 21°54'26"E), Србота

итд
http://www.kroraina.com/knigi/en/mv/mv_3_5.htm

Thus in the period from 1918 to 1925 inclusive, 76 centres of population in Aegean Macedonia were renamed: in 1918 - one; in 1919 - two; in 1920 - two; in 1921 - two; in 1922 - eighteen; in 1923 - eighteen; in t924 - six and in 1925 - twenty-six. But as soon as the processes of migration came to an end and the position of the state was strengthened, and, following the legislative orders of 17th September 1926, published in the "Government Gazette" N2 331, 21st September 1926, and the Decision of the Ministerial Council dated 10th November 1927, and published in the Government Gazette S2 287, 13th November 1927, the process of renaming the inhabited places was accelerated to an incredible degree. Consequently, in the course of 1926, 440 places in Aegean Macedonia were renamed: 149 in 1927, 835 and - in 1928, 212, i.e. in only three years, 1926, 1927 and 1928, 1,497 places in Aegean Macedonia were renamed. By the end of 1928 most of the centres of population in Aegean Macedonia had been given new names, but the Greek state continued the process by a gradual perfection of the system of renaming, effected through new laws and new instructions. On t3th March 1929 the special law known under its number, 4,096, was passed and published in the "Government Gazette" S-- 99 of 13th March 1929. This law contained detailed instructions and directives as to the process of renaming places. By the force of this law and the earlier instructions, amended by Law Ng 6,429 of 18th June 1935, Law S2 1418 of 22 November 1938, Law N2 697 of 4th December 1945 and many other instructions, legislative orders and other enactments, the process of renaming the inhabited areas has been carried on to this day, taking care of each and every geographical name of suspicious origin throughout Macedonia, including entirely insignificant places, all aimed at erasing any possible Slav trace from Aegean Macedonia and from the whole of Greece. With these laws, instructions and other enactments, the district commissions in charge of the change of place names and the Principal Commission at the Ministerial Council of Greece (established as early as 1909) enforced many more changes. In the period from 1929 to 1940 inclusive, another 39 places in Aegean Macedonia were renamed, and after World War II (up to 1979 inclusive) yet another 135 places in this part of Macedonia were renamed. An estimated total of 1,666 cities, towns and villages were renamed in Aegean Macedonia in the period from 1918 to 1970 inclusive. This number does not include those inhabited places the renaming of which has not been announced in the "Government Gazette", which has been taken as the exclusive source for the figures and the dynamics of renaming given here by years and districts. Neither does it include the numerous Macedonian settlements named after saints, the names of which official Greece simply translated from the Macedonian into the Greek language.

SPISAK IMENA
 
Ako može neko neznalici da objasni otkud toliki srpski toponimi vaskolikim podnebljem ilirske prapostojbine? :zstidljivko:

Jednomad je Lesandar naveo nekolike srpske toponime po Albaniji:
Babine
Bistrice
Boceve
Borje
Borove
Borovjan
Borsh
Bradashesh
Bradoshnice
Bradvice
Bregas
Bukove
Bushtrice
Cerave
Cerenec
Cerje
Cerkovice
Cernevake
Corovode
Delvine
Dhrovjan
Dipjake
Divjake
Dobrenje
Dobrune
Domaj
Dracove
Dragobi
Dragostunj
Drenovice
Drini
Drino
Gjorice
Golik
Goranxi
Gorice
Gorishove
Gorozup
Gostil
Gozhdarazhde
Grabjan
Grabovine
Grazhdan
Janjar
Kalivac
Kamenice
Karkavec
Kepenek
Klos
Koavhice
Kolesjan
Kolsjan
Kostenje
Kotodesh
Kovashice
Koze
Krajke
Kraste
Kreshove
Krickove
Leshnice
Leshnje
Leskovic
Levoshe
Livadhja
Lukove
Mal Nemercke
Mal Ostrovice
Mal Trebishine
Malline
Milec
Milot
Nepravishte
Nikotice
Nizhavec
Novo Selo
Novoseje
Novosele
Ogren
Oreshnje
Ostren
Pasinke
Pendavinj
Pevelan
Piskupat
Ploshtan
Podarce
Podgorie
Podgradec
Polican
Poloske
Porave
Postenan
Potkozhan
Prodan
Progonat
Propisht
Prosek
Radanj
Radomire
Radove
Roskovec
Rreshen
Rrogohine
Rubik
Selan
Selenice
Selishte
Shishtavec
Shupenze
Sillove
Sinice
Skorovat
Slabinje
Sllatine
Smollik
Sopac
Sopik
Sopot
Starje
Stravaj
Strelce
Strembec
Stropcke
Strume
Tepelene
Topojan
Topoje
Trebinje
Trepce
Trestenik
Trojak
Tropoje
Udenisht
Ushtelence
Uznove
Vasije
Velipoje
Vernik
Vishoshice
Visoke
Vlad
Vrepcke
Zabzun
Zagore
Zaroshte
Zejmen
Zemce
Zminec
Zvezde
Vranisht

Pa sam, malopre, otvorio Google mapu Albanije da vidim gde se ta mesta nalaze, odnosno kako su grupisana. Saznao sam da su raspoređena ravnomerno po celoj Albaniji i da upravo ovi toponimi, toponimi slovenske etimologije, čine većinu toponima Albanije.

Ovako, u prolazu, Lesandrovom spisku dodajem, nesistematski:
Njivice (Nivice),
Pepel,
Vodice,
Vodinje (Vodhine),
Dražovice (Drashovice),
Lubonje,
Kerkove (?) ,
Selenice,
Novosele,
Delinje,
Velce,
Radimlje (Radhime),
Žitom,
Gumno (Gumen),
Golemaj,
Podgoran,
Rodenj,
Vrbas (Verbas),
Blesenča, [prasl. *blęsti]
Lapanj,
Drvljan (Dhrovian),
Dragot
Prostar (Mbrostar)
Maliq [Malić],
Veliqot [Velićot],
Proceste
Vločište
Kolanec ["Klanac"]
Stropan,
Baban,
Grace
Ecmenik [Ječmenik]
Vernik
Vishocice [Visočice]
Bilisht [Bilište]
Trestenik [Trstenik]
Košnice
Dobran
Brozdovec ["Brazdavac"]
Roskovec
Strume
Velmiše
Zemnec
Bodrište
Selo
Shiroke


itd. itd. itd. itd.

Pored postavljenog pitanja, svi oni koji nađu vremena neka pogledaju kartu Albanije na Google maps pa neka dodaju mesta slovenskog naziva jer ima ih još mnogo:

http://www.google.com/mapmaker?q=zv...978&z=11&vpid=1325665941714&t=h&lyt=large_map

I, dodatno pitanje - kako objašnjavate činjenicu da slovenski toponimi upadljivo prestaju prelaskom grčke granice?

kako se hrvati uklapaju u cijelu tu pricu... ako bi ste bili ljubazni
 


Petar Skok, Dolazak Slovena na Mediteran, Split, 1934 (Pomorska biblioteka jadranske straže. Kolo 2; sv. 1) [s. n.], 1934, 276 str.

Arbanaski dio Epira uz Vojušu prepun je slovenskih imena. Mi se ograničujemo dakako samo na obalski potez u arnautskom kraju Ljaberija, to jest na zemlju gdje stanuje arnautsko pleme Ljap. Ovo se je pleme u arnautskom srednjem vijeku zvalo u lat. obliku Albos. Kako je Ljab slovenski oblik odatle, nije isključeno da su Ljabi poarbanašeni Sloveni.

(Inače, Petar Skok je poreklom žumberački Srbin - uskok.)


Skok:

Evo liste dosada poznatih slovenskih naziva sa obala albanskih:

a) između ušća Vojuše i ušća Semeni: Červeni, Bačova, Peštjani (kraj), Župan, Jaruha, Sop, Pojani, Soli, Radostina, Suljani, Sterbasi (?).

b) između ušća Semeni i Škumbi: Grabova, Goždarani Kasturkani, Rosomani (?). Gradišta, Babonje, Kamnica, Žarnec, Divjaka. Čitava plodna Muzakija prepuna je slovenskih toponima.

c) između ušća Škumbi i Arzena: Baštova, Žabjak, Stani, Krpeni (?), Zelešnik, Lešnika (rijeka na kojoj je Kavaja), Dupnja. Stani (sjeverno od Drača), Juba,

d) između ušća Išmi i Mati: Golemi,

e) između Mati i Drima čitav kraj se zove slovenski Zadrima, t. j. za Drimom,

f) između Drima i Bojane kao ni niže ne bi trebalo dokazivati postojanje Slovena na osnovu toponomastike, jer imade dosta direktnih pisanih vrela, ali spomenimo ipak Lugu, Toroviča, Kalenište, Drač, Velipoja.
 
Petar Skok, Dolazak Slovena na Mediteran, Split, 1934 (Pomorska biblioteka jadranske straže. Kolo 2; sv. 1) [s. n.], 1934, 276 str.

Arbanaski dio Epira uz Vojušu prepun je slovenskih imena. Mi se ograničujemo dakako samo na obalski potez u arnautskom kraju Ljaberija, to jest na zemlju gdje stanuje arnautsko pleme Ljap. Ovo se je pleme u arnautskom srednjem vijeku zvalo u lat. obliku Albos. Kako je Ljab slovenski oblik odatle, nije isključeno da su Ljabi poarbanašeni Sloveni.

Kako su "Lapljani" - Albosi; tako su i "Polabljani" - ELBOSI ?
Reka LABA (ELBA), stanište polapskih Slovena, granica izmedju Sorba i Germana

Laba (češ. Labe) ili Elba (nem. Elbe) je jedna od najvećih srednjeevropskih reka. Izvire u Češkoj. Duga je 1165 kilometara. Sliv reke je u Nemačkoj (65,5%), Češkoj (33,7%), a veoma malim delom u Austriji (0,6%) i Poljskoj (0,2%). Uliva se u Severno more kod Kukshafena, blizu ulaza u Kilski kanal.


Od XI vijeka Polapski Sloveni biju neravni boj sa Njemcima, koji su nasilno kolonizirali njihovu otadžbinu.
http://www.rastko.rs/rastko-lu/istorija/sorovic-luzicani_l.html



A postoji i Reka LAB
Лаб је река која настаје на Копаонику од Мургулске реке и Речице, у месту Палатна, протиче кроз Подујево, тече котлином Мало Косово и улива се у Ситницу код места Велика Река код Становца)[1] око 300 м испод места.[1] У близини његовог изворишта, налазе се остаци Врхлаба, средњовековног дворца који је подигао српски краљ Милутин
 
ČVRSNICA, slušaj i vidi ovo. Novo istraživanje Vaših hrvatskih naučnika je dalo zapanjujuće rezultate koji su bolni i za Srbe i za vas Hrvate. Baci pogled:
http://www.smedia.rs/vesti/vest/103806/Poreklo-Hrvati-potomci-Srba-Istrazivanje-Sokantno-otkrice-o-hrvatskom-poreklu-Hrvati-su-potomci-Srba.html/

Друже, прочитај молим те вести до краја пре него што полетиш да им их свима пренесеш:

Da napomenemo, sajt news-bar.hr je hrvatski satirični sajt koji prenosi šaljive vesti.
 
Poslednja izmena:
Да ли сте очекивали Мораву у Албанији?
И то планину Мораву?

The City of Korça is one of the main cities in Albania. Located in south-eastern Albania, it lies at the foot of the Morava Mountain, at 869 metres above sea-level.
http://www.albatrip.com/en/p_guideturistiche_korca.html
http://travelingluck.com/Europe/Albania/Korçë/_782240_Mal+Moravë.html

Eto, dovoljna je bila ova mala tema - ne samo da smo dokazali da Albanci nisu starosedeoci, nego smo pokazali da su slovenski toponimi kao i slovenski narod na Balkanu autohtoni, a imajući u vidu održivost slovenskih toponima. Naime, apsolutno je nemogućе da u vremenskom prozoru, između navodnog naseljavanja Slovena na Balkan i naseljavanja Albanaca, prozoru od svega nekoliko generacija, 3-4% vladajućih Slovena nametne jezik i religiju lokalnom stanovništvu tako da preko noći nastanu novi slovenski toponimi, uključujući one vezane za slovensku mitologiju, koji onda, uprkos hristijanizaciji i potonjoj albanizaciji stanovništva uspevaju da opstanu sledećih 1000 i kusur godina. Ne ide.
 
Да ли сте очекивали Мораву у Албанији?
И то планину Мораву?

The City of Korça is one of the main cities in Albania. Located in south-eastern Albania, it lies at the foot of the Morava Mountain, at 869 metres above sea-level.
 
Poslednja izmena:
Pominje se i selo Morava, istočno od Gorice (Korytse, današnje Korče), naseljeno novodošlim "varšerima?", od kojih neki žive i u gradu Velice, (gde je nekad živeo Sv.Kliment, u njegovom žitiju se pominje Velice, možda Velika ili Velište?,,, danas je to Bilište (Bilisht).

4) The first reference to a Slavic presence in Albania dates to 548, when the Slavs reached Epidamnos (Durrës), capturing many fortresses in the vicinity. They proceeded to settle in south Albania, particularly Epirus and around Durrës, from the 570s to the 9th century. According to a note in a 10th-century transcript of Strabo's Geographica, "Scythians-Slavs inhabit the entirety of Epirus". In addition, the Manasses Chronicle notes that the "Bulgarians filled the lands of Drach (Durrës) and beyond".
On the other hand, the prominent archaeologist from Republic of Macedonia Ivan Mikulchik revealed the presence of Bulgar archaeological culture not only throughout Macedonia, but also in eastern Albania. He describes the traces of Bulgars in this region, which consist of typical fortresses, burials, various products of metallurgy and pottery (including treasure with supposed Bulgar origin or ownership), lead seals, minted from Khan Kuber, amulets, etc. However, part of this could actually represent traces of Avar presence. Known to have raided as far south as Macedonia, material culture of the Avars was very similar to the Bulgars.

According to toponymic evidence, the mass Slavic colonization of these lands was between the Vjosë and the Devoll Rivers. The Slavs were the majority of the population in the area at least in the Early Middle Ages, but they were still a sizable population of middle and south Albania by the 15th century. In the 850s and 860s, Simeon I's First Bulgarian Empire included the Slavic-inhabited areas of what is today western Macedonia and south Albania to its possessions, forming the Kutmichevitsa administrative province. This Bulgarian province included the cities of Ohrid, Glavinitsa (Ballsh), Belgrad (Berat) and Devoll (at the village of Zvezdë).

In 1078, it was noted that the usurper Nikephoros Vassilaki, recruited an army from the localities around Drach, which consisted of "Franks (that came from Italy), Bulgarians (i.e. Slavs), Romans (i.e. Vlachs), and Arvanites (i.e. Albanians)"; this is among the first ever references to the Albanians in a medieval source.
 
Poslednja izmena:
Srebrena kakav je ono podgradec na slici?


Nije to onaj koji se nalazio ispod tvrdjave Gradec, što sam pominjala kao vlasništvo celjskog grofa i Katarine Brankovic i od koga se, napravio Zagreb kasnije. Taj je ispod Ilice i Trga republike u Zagrebu (ili kako se već sada zove), a ovaj je, vidiš, nadomak Ohridskog jezera.

Farsheroti (ne "varsheri") su bili jedno od mnogobrojnih Vlaskih plemena za koje se pretpostavlja da su dosli iz Epira i Tesalije (ako ne i juznije). Postoji jos jedan termin za Farsherote: Arvanitovlasi. Neki smatraju da je ovo pleme mesavina Albanaca i Vlaha.
According to toponymic evidence, the mass Slavic colonization of these lands was between the Vjosë and the Devoll Rivers. This........province included the cities of Ohrid, Glavinitsa (Ballsh), Belgrad (Berat) and Devoll (at the village of Zvezdë).
Vlasi oko Rabana..mislila sam da mora da postoji neki neki domaćiji etnonim, svejedno da li iz vlaškog ili srpskog jezika. "Faršerot" mi zvuči kao kovanica iz dva jezika, zato sam odmah probala da prevedem po svom.

Uvek daješ dobre linkove. Ako naletiš na hidronime u ovom delu između Vojuše i Devola, kao i sve do Πράβι / Ελευθερούπολη ( Prave Srbije. što vele neki pametarnici) , prosledi, baš ih tražim.
 
Poslednja izmena:
Nije to onaj koji se nalazio ispod tvrdjave Gradec, što sam pominjala kao vlasništvo celjskog grofa i Katarine Brankovic i od koga se, napravio Zagreb kasnije. Taj je ispod Ilice i Trga republike u Zagrebu (ili kako se već sada zove), a ovaj je, vidiš, nadomak Ohridskog jezera.


Vlasi oko Rabana..mislila sam da mora da postoji neki neki domaćiji etnonim, svejedno da li iz vlaškog ili srpskog jezika. "Faršerot" mi zvuči kao kovanica iz dva jezika, zato sam odmah probala da prevedem po svom.

Uvek daješ dobre linkove. Ako naletiš na hidronime u ovom delu između Vojuše i Devola, kao i sve do Πράβι / Ελευθερούπολη ( Prave Srbije. što vele neki pametarnici) , prosledi, baš ih tražim.

sreco ima ih vise od tog jednog jedinog kojeg znas

ne odgovori mi na pitanje?
 

Back
Top