Sarmatski Srbi

Da mislim, napisao bih valjda Njemci.

Nije mi poznato da je naziv Njemce u bilo kom kraju našeg jezika Germani. Je li možda to u selu one tvoje babe?


Dokaz?


Otkud znamo da nisi izmislio to sad upravo!

tanumshedeswedenpetrogl.jpg


Rasha boja petroglifa

34455.jpg


Boja odjece ovog Skita je rasa: crvena, boja krvi (rasya, sanskrit), rascia (ital.)

creationofeveineberlerb.jpg

Rasha boja Hristove odjece.

rashred.jpg


Haljina neke kraljice je od svile (satin, atlas) je rase boje.
 
Poslednja izmena:
Ovdje ti pise da je ono rash u medicini od italijanskog rascia = crven

books006.png


http://books.google.ca/books?id=LQJ...m=2&sqi=2&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=onepage&q&f=false

Gospoda lingvisti objasnjavaju da rash znaci grubo platno, a najpoznatija roba na svjetskim pijacama starog doba pod tim imenom bila je svila (saten). Dakle se radi o obicnoj lazi.

Aman, čovječe, u pitanju je od ČEŠANJA, od latinskog RASICARE, to ti je već više puta objašnjavano. Nigdje ne piše da se crveno rascia, pa pitaj bilo kog Italijana ako mi ne vjeruješ...ili profesora italijanskog jezika.

Nego, kakve to ima veze sa ružama?
 
Aman, čovječe, u pitanju je od ČEŠANJA, od latinskog RASICARE, to ti je već više puta objašnjavano. Nigdje ne piše da se crveno rascia, pa pitaj bilo kog Italijana ako mi ne vjeruješ...ili profesora italijanskog jezika.

Nego, kakve to ima veze sa ružama?

Zovi tog sto sam njegovu knjigu citirao, pa njemu objasni, a covjek fino napisa: rash = red = rascia

Dobro je da se ovo naslo u makar jednoj knjizi na internetu. To je jos u 19. vijeku tvrdio lingvista Toma Maretic. Pokazao sam stanje i u sanskritu i u hindu jeziku. Zaista si tragicno-smijesna osoba.
 
Mislio sam da se više ne uključujem ali ovo je prevršilo svaku meru.
Držim u rukama italijanski rečnik. Prekucaću od reči do reči.

raschiare v. ostrugati, grepsti; brisati - raschiata f. struganje; brisanje - raschiatoio m. strugalo -
raschiatura f. struganje; strugotine; brisanje - raschino m. strugalo - raschio m. kašljanje, iskašljavanje; hrkanje
rascia f. vunena tkanina
"Rečnik italijansko-srpskohrvatski srpskohrvatsko-italijanski sa kratkom gramatikom italijanskog jezika", "Obod", Cetinje, 1983.

To potvrđuje i ovaj on-line rečnik italijanskog jezika.
raschio1
[rà-schio]
s.m. (pl. -schi)
1 Rumore fatto raschiando la gola

raschio2
[ra-schì-o]
s.m. (pl. -schìi)
raro Un raschiare continuato
‖ Rumore che si fa raschiando
http://dizionari.hoepli.it/Dizionar...chio_1.aspx?idD=1&Query=raschio+(1)&lettera=R
http://dizionari.hoepli.it/Dizionar...chio_2.aspx?idD=1&Query=raschio+(2)&lettera=R


rascia
[rà-scia]
s.f. (pl. -sce)
1 TESS Grossolano tessuto spinato di lana
http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano/parola/rascia.aspx?idD=1&Query=rascia&lettera=R

Oksfordov engleski rečnik za reč rash navodi:
Origin:
early 18th century: probably related to Old French rasche 'eruptive sores, scurf'; compare with Italian raschia 'itch'
http://oxforddictionaries.com/definition/rash--2?rskey=oIQtBa&result=2

Dakle nedostaje slovo h u toj knjizi koju si citirao.

Hrastovniče na tebi je da nađeš neki rečnik italijanskog jezika koji će potvrditi tvoja naklapanja.
Ustvari nađi i jedan rečnik gde se crvena boja zove raša.
 
Poslednja izmena:
Sve su to proste lazi koje mogu proci kod onih koji se jezikom nikad nisu bavili. Kazu I lazu da je RASICARE od latinskog RADERE. Odmah je jasno uocljivo da ove dvije rijeci nemaju nikakve morfoloske veze i da ni po cemu nisu slicne.
Pa kazu da je latinsko RADERE znacilo TO SCRAP, SHAVE, SCRAPE i zvarsavaju pecatom magle tvrdeci da je to PROTO-INDO-EUROPEAN. To je tako velika laz u koju ni oni ni bilo ko na svijetu ne moze povjerovati, jer znaju da do tog PROTO-INDO-EVROPSKOG niko i nicim doprijeti ne moze.

SCAR je oziljak. Pa kazu da je rijec SCAR od starofrancuskog ESCHARRE, odnosno od latinskog ESCHARA. I tu lezi zec: RASH je crvena boja, a ESCHARRE (ESCHARA, lat.) Je SCAR, tj. OZILJAK.
RASH ESCHARRE znaci RASH SCAR, CRVENI OZILJAK , a nikakvo struganje, cesanje ili brijanje (cuj, molim te cak i brijanje). RASH SCAR ili CRVENI OZILJAK (osip) izaziva svrab, a svrab izaziva struganj koze, tj. cesanje. Lazovi i s njma neznalice su posljedicu (cesanje) imenovali imenom uzroka (rash scar, odnosno crveni oziljak). U lazi su kratke noge i obrijana brada.
RASHA ili RASCIA (ital.) Je CRVENA, tj. RASHKA.

Nekoliko postova iznad vec su po drugi put postavljeni rjecnici u kojima jasno pise da RASH znaci CRVEN.
 
Poslednja izmena:
RASH, rash, n.s. [rascia, Ital.] Satin. Minshw.
[corruptet probably from rush, or rogue,red An
efflorescence on the body, a breking out.

Pise ovdje: rascia = red: http://books.google.ca/books?id=iXt...esnum=4&ved=0CD8Q6AEwAzge#v=onepage&q&f=false

Tebi očigledno engleski nije jača strana., pa da bojimo.
Iskvareno verovatno od rush, ili od rouge, red.

Dok i rouge i red imaju zajednički proto indoevropski koren h₁rewdʰ

Dakle tu ne piše da reč raša znači crvenu boju.
Usput i ono što je menjam.se napomenuo, englesko rash se izgovara kao reš [ræʃ].
 
Tebi očigledno engleski nije jača strana., pa da bojimo.
Iskvareno verovatno od rush, ili od rouge, red.

Dok i rouge i red imaju zajednički proto indoevropski koren h₁rewdʰ

Dakle tu ne piše da reč raša znači crvenu boju.
Usput i ono što je menjam.se napomenuo, englesko rash se izgovara kao reš [ræʃ].

Englezi nikad nisu imali reformu svog jezika i pisu onako kako su govorili od pocetka.
 
Poslednja izmena od moderatora:
grb013ispravljen1.jpg


Ovo polje na grbu je raša boja. I nemojte zaboraviti! :pivce:

creationofeveineberlerb.jpg

I ovo je slika iz Eberer Biblija, 15. vijek: raša boja na Hristu i gle: solarni simboli C oko krsta na Hristovoj auri.

uboskoljubinje.jpg


Ovaj stecak stariji je od Eberer Biblije i gle cuda: krst sa cetiri C

bjwikoqbmkkgrhqqokiyesn.jpg


Ovo je iz devetog vijeka...i da ne i idemo dalje sve do Sarmata i skitskog vladara Hiksosa koji je u 17 vijeku st. ere vladao Egiptom. S

SERBUS! :pivce:
 
Poslednja izmena:
L.Steinberger u "Wandalen, Wenden (1915,) piše da su Sarmati Vandali i Sloveni - Vendi tj. Sarmathae et Vandalus et Sclavus ein Wende.:D
U srednjevekovnim poljskim izvorima nalazimo ideju o tome da su Vandali dobili ime po ocu Vandalusu Sarmatarumu, praroditelju poljskog naroda, poljskog ili lehitskog naroda:confused:
Rani autoritet za pitanja Saksonije A.Kranc (1450-1517) siguran je da su Vandali Vendi koji su podeljeni na više naroda: Čehe, Poljake i Srbe. Istu ideju nalazimo kod istoričara D.Hitreusa i njegovom delu Vandalija 1591. gde piše o Vandalima kao bliskim komšijama germanskim plemenima.Prenoseći ideju o germansko- srpskom prijateljstvu (sic!) M.B. Latimi konstatuje da se zbog mešanja nemački govor iskvario a vendski se ukorenio, pomešao sa Nemačkim i ostao dalje tu da živi.Delo nosi naslov Wasmariensis megapolitani genealochronicon,1610.:zper:
U delu Origines Pomeranicae, 1673. S.C. Schurzfleisch piše:" Vandalis Venedi, Venedis Sarmatae, Germanis Scythae successerunt...Invadunt Vandalorum ditiones Venedi".:bye:
 
L.Steinberger u "Wandalen, Wenden (1915,) piše da su Sarmati Vandali i Sloveni - Vendi tj. Sarmathae et Vandalus et Sclavus ein Wende.:D
U srednjevekovnim poljskim izvorima nalazimo ideju o tome da su Vandali dobili ime po ocu Vandalusu Sarmatarumu, praroditelju poljskog naroda, poljskog ili lehitskog naroda:confused:
Rani autoritet za pitanja Saksonije A.Kranc (1450-1517) siguran je da su Vandali Vendi koji su podeljeni na više naroda: Čehe, Poljake i Srbe. Istu ideju nalazimo kod istoričara D.Hitreusa i njegovom delu Vandalija 1591. gde piše o Vandalima kao bliskim komšijama germanskim plemenima.Prenoseći ideju o germansko- srpskom prijateljstvu (sic!) M.B. Latimi konstatuje da se zbog mešanja nemački govor iskvario a vendski se ukorenio, pomešao sa Nemačkim i ostao dalje tu da živi.Delo nosi naslov Wasmariensis megapolitani genealochronicon,1610.:zper:
U delu Origines Pomeranicae, 1673. S.C. Schurzfleisch piše:" Vandalis Venedi, Venedis Sarmatae, Germanis Scythae successerunt...Invadunt Vandalorum ditiones Venedi".:bye:

Supertruper, molim te da na svom korisničkom nalogu (pri Supertruper - Forum Krstarice svakome omogućuje blogove) otvoriš blog i postavljaš to; ovo je forum i mjesto za diskusije, a ne blogovanje.
 
A da li se govor mijenjao u odnosu na ono sto je prije napisano?

Jeste u oba smera, negde je pismo izmenilo kako se kaze, a negde govor kako se pise. Kroz period vremena naravno. Mada to sve moze da se prati unazad , nije problem. Na primer latinica nije imala neke glasove pa su morali da smisle nove kao ü ö ä na primer ili th. Do tada su pisane tackice iznad runa za neke odatle ti znakovi u latinici. Dok su Englezi to resili dodatnom kombinacijom slova i ovim vecim uticajem gde su im se i izgubili neki glasovi ...
 
Crven = raš (roš)

CRVEN na rumnskom kaze se ROşU (rumunsko ş = š kao u engleskoj rijeci sugar)

Izvor:

http://dictionare.com/phpdic/enro40.php?field0=Red

books004.png

books004.png


http://books.google.ca/books?id=_dQ...d=0CDMQ6AEwBA#v=onepage&q=rot rus red&f=false
-----------------------------------------

Romanian Pronunciation Guide:

C, c - c as in cello (ch) when before E or I, otherwise c as in cat
Ch, ch - ch as in chaos (k)
G, g - g as in germ (j) when before E or I, otherwise g as in go
Gh, gh - gh as in ghost (g)
J, j - z as in azure (zh)
Ş, ş - s as in sugar
Ţ, ţ - tz as in quartz (ts)

Izvor:

http://bss.sfsu.edu/jacksonc/h346/romanian_pronunciation_guide.htm

http://dictionare.com/Romanian-Language-Online/romanian-pronunciation.html
---------------------------------------------

apple rose (Rosa canina) {noun} [bot.] răsură

great/wild burnet {noun} sorbestrea


Izvor:

http://en.bab.la/dictionary/english-romanian/wild-rose
---------------------------------------------

răsuriu {adj. m.} (dar şi: rumen, roz, trandafiriu)

Izvor:

http://ro.bab.la/dictionar/romana-engleza/rasuriu

Sve travke i svo drvece koje u nazivu ima sorbe, serbe je svojom pojavom u veze sa crvenom bojom, a njihova zvanicna prica da je ta rijec od latinskog apsorbe (upijati) je najveca glupost, jer ima li ista pod kapom nebeskom medju travama i medju drvecem a da ne upija (vodu)? Po toj logici sve bi moralo sadrzavati ono sorbes, serbe jer upija vodu.

Selected species:

http://en.wikipedia.org/wiki/Rowan

http://www.clopotel.ro/enciclopedia/R_S_Sorbestrea-848.html



I sta cemo sad?
:rtfm:
 
Poslednja izmena:

I sta cemo sad?
:rtfm:

Ништа. Након што си лагао како на српско "раш" значи црвен, па како се руско рыж (риђ) чита "раш", па како енглеско RASH (осип) значи црвен, па како италијанско raschiare (чешати се, драпати) значи црвен, сад си из очаја пронашао румунски речник, а правила читања ни мање ни више него на Википедији коју непрестано пљујеш.

шпански: rojo (рохо)
француски: rouge (руж)
италијански: rosso (росо)
румунски: roşu (рошу)
српски: црвен

Узгред, румунско "ă" се не чита као А.

И шта сад? Након тврдњи да су Срби добили име по енглеској речи за екцем и италијанској речи за чешање и драпање (као што је твој земљак Старчевић тврдио да су име добили по сврабу), сад тврдиш да су име добили по румунској речи за црвенило.
 

Back
Top