Religija i umetnost

Fertile earth Pallas who procreates everything
Rock-bound spring that fed the twin brothers with nectar
This young bul that he carried on his shoulders
According to his ways - and I have received it
I have borne on my shoulders the greatest things of the gods
Sweet are the livers of the birds [.....]
Reborn and created by sweet things
You must conduct the right through clouded times - together
And here, as the first [.....] is exactly on his corpse
And you say thus after having shed the eternal blood
- Accept our holy Father
- Accept the incense-burning lions
Through whom we offer the incense
Through whom we ourselves are consumed

And hail to the lions
For many and new years
Hail to the lions
For many and new years
Hail to the lions!

Mithras, god of the Morning - our trumpets waken the world
Rome is above the nations, but Thou art over all

Now as the names are answered and the guards are marched away
Mithras, also a soldier, give us strength for the day!

Mithras, god of the Noontide - the ether swims in the heat
Our helmets scorch our foreheads, our sandals burn our feet
Now in the ungirt hour, now as we blink and drowse
Mithras, also a soldier, keep us true to our vows!

Mithras, Lord of Ages, below You we march!
Invincible Sun, the flame of Life, You dwell within our hearts

Mithras, god of the Sunset - low on the western main
Thou descending immortal, immortal to rise again
Now as the watch has ended, now as the wine is drawn
Mithras, also a soldier, keep us pure till the dawn!

Mithras, lord of the Midnight - here where the great bull dies
Look at Thy children in darkness, oh take our sacrifice
Many roads Thou hast fashioned, all of them lead to the light
Mithras, also a soldier, teach us to die aright!

Mithras, Lord of Ages, below You we march!
Invincible Sun, the flame of Life, You dwell within our hearts

Mithras, Lord of Ages, below You we march!
Unconquerable Sun, the flame of Life, You dwell within our hearts


Hymn of the 30th Legion: _circa_ A.D. 350.)


Mithras, God of the Morning, our trumpets waken the Wall!
'Rome is above the Nations, but Thou art over all!'
Now as the names are answered and the guards are marched away,
Mithras, also a soldier, give us strength for the day!

Mithras, God of the Noontide, the heather swims in the heat.
Our helmets scorch our foreheads, our sandals burn our feet.
Now in the ungirt hour--now ere we blink and drowse,
Mithras, also a soldier, keep us true to our vows!

Mithras, God of the Sunset, low on the Western main--
Thou descending immortal, immortal to rise again!
Now when the watch is ended, now when the wine is drawn,
Mithras, also a soldier, keep us pure till the dawn!

Mithras, God of the Midnight, here where the great bull dies,
Look on thy children in darkness. Oh take our sacrifice!
Many roads thou hast fashioned--all of them lead to the Light:
Mithras, also a soldier, teach us to die aright!


[The end]
Rudyard Kipling's poem: Song To Mithras

Mithras_th.jpg

mithra.jpg

22300.jpg

Fantastično.
 
Victor Hugo
MUŠKARAC I ŽENA

Muškarac je najuzvišenije stvorenje.
Žena je najsublimniji ideal.

Bog je stvorio presto za muškarca;
Za ženu oltar.
Presto slavi;
Oltar sveti.

Muškarac je um.
Žena je srce.
Um stvara svetlost; srce proizvodi ljubav.
Svetlost oplođava; Ljubav oživljava.

Muškarac je snažan zbog razuma.
Žena je nepobediva zahvaljujući suzama.
Razum ubeđuje;
Suze smiluju.

Muškarac je spreman za svako herojstvo.
Žena za sve patnje.
Herojstvo oplemenjuje;
Martirijum uzdiže.

Muškarac ima nadmoć.
Žena izbor.
Nadmoć znači sila;
Izbor predstavlja pravo.

Muškarac je genije.
Žena je anđeo.
Genije je neizmeriv;
Anđeo neopisiv.

Težnja muškarca je najviša slava.
Težnja žene je krajna vrlina.
Slava čini sve što je veličastveno;
Vrlina čini sve što je božanstveno.

Muškarac je kod.
Žena je jevanđelje.
Kod popravlja;
Jevanđelje usavršava.

Muškarac razmišlja.
Žena sanja.
Razmišljati znači imati u glavi larvu;
Sanjati znači imati na čelu aureolu.

Muškarac je okean.
Žena je jezero.
Okean sadrži biser koji kiti;
Jezero je pesma koja zadivljuje.

Muškarac je orao u letu.
Žena je slavuj što peva.
Leteti znači gospodariti prostorom;
Pevati znači osvajiti Dušu.

Muškarac je hram.
Žena je sakrarijum.
Pred hrmom skidamo kapu;
Pred sakrarijumom klečimo.

Ukratko: muškarac je tamo gde se zemlja završava;
Žena gde počinje nebo.

Ove rečenice, velikog Inicijata i humanistu; Viktora Igoa, pozivju na put Savršenog braka.
Neka ljubav bude Blagoslovena. Neka budu bića, koja se obožavaju, Blagoslovena.
;)
 
Kalenić (Vasko Popa)

Otkuda moje oči
Na licu tvome
Anđele brate

Boje sviću
Na ivici zaborava

Tuđe senke ne daju
Munju tvoga mača
U korice da vratim

Boje zru
Na lakoj grani vremena

Otkuda tvoj inat lepi
U uglu usana mojih
Anđele brate

Boje gore
Mladošću u mojoj krvi
 
raphael.jpg




EDINGEN VAN AELST
, Pieter van
Flemish tapestry maker (b. ca. 1450, Waterloo, d. 1531, Bruxelles)




The Miraculous Draught of Fishes
c. 1519
Tapestry in silk and wool, with silver-gilt threads, height 490 cm, width 441 cm
Musei Vaticani, Vatican
 
Poslednja izmena:

Back
Top