Pravopis, pravopisne greške, jezičke nedoumice i pitanja

  • Začetnik teme Začetnik teme Kurt2
  • Datum pokretanja Datum pokretanja

Kako glasi prvo lice jednine prezenta glagola BITI

  • bi

  • budem

  • bih

  • bejah

  • bicu

  • jesam


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
По Стевановићу глагол требати "само у једном свом значењу, тј. кад значи бити потребан има облике за сва три лица и једнине и множине, као у примерима: Ми вам ништа не требамо (нисмо потребни), - Свуда је требала његова памет. - Новој су просвети требали градови. - Ти им више не требаш. Међутим, кад је требати глагол непотпуног значења, онда се он употребљава безлично, само у облику 3. лица једнине, ма у коме лицу и броју био глагол који га допуњава: Треба да се заложите на послу. - Ти треба да дођеш. - Треба да подигнете бедем да бисте обезбедили свој град од поплаве."
 
По Стевановићу глагол требати "само у једном свом значењу, тј. кад значи бити потребан има облике за сва три лица и једнине и множине, као у примерима: Ми вам ништа не требамо (нисмо потребни), - Свуда је требала његова памет. - Новој су просвети требали градови. - Ти им више не требаш. Међутим, кад је требати глагол непотпуног значења, онда се он употребљава безлично, само у облику 3. лица једнине, ма у коме лицу и броју био глагол који га допуњава: Треба да се заложите на послу. - Ти треба да дођеш. - Треба да подигнете бедем да бисте обезбедили свој град од поплаве."
 
По Стевановићу глагол требати "само у једном свом значењу, тј. кад значи бити потребан има облике за сва три лица и једнине и множине, као у примерима: Ми вам ништа не требамо (нисмо потребни), - Свуда је требала његова памет. - Новој су просвети требали градови. - Ти им више не требаш. Међутим, кад је требати глагол непотпуног значења, онда се он употребљава безлично, само у облику 3. лица једнине, ма у коме лицу и броју био глагол који га допуњава: Треба да се заложите на послу. - Ти треба да дођеш. - Треба да подигнете бедем да бисте обезбедили свој град од поплаве."
 
По Стевановићу глагол требати "само у једном свом значењу, тј. кад значи бити потребан има облике за сва три лица и једнине и множине, као у примерима: Ми вам ништа не требамо (нисмо потребни), - Свуда је требала његова памет. - Новој су просвети требали градови. - Ти им више не требаш. Међутим, кад је требати глагол непотпуног значења, онда се он употребљава безлично, само у облику 3. лица једнине, ма у коме лицу и броју био глагол који га допуњава: Треба да се заложите на послу. - Ти треба да дођеш. - Треба да подигнете бедем да бисте обезбедили свој град од поплаве."
 
По Стевановићу глагол требати "само у једном свом значењу, тј. кад значи бити потребан има облике за сва три лица и једнине и множине, као у примерима: Ми вам ништа не требамо (нисмо потребни), - Свуда је требала његова памет. - Новој су просвети требали градови. - Ти им више не требаш. Међутим, кад је требати глагол непотпуног значења, онда се он употребљава безлично, само у облику 3. лица једнине, ма у коме лицу и броју био глагол који га допуњава: Треба да се заложите на послу. - Ти треба да дођеш. - Треба да подигнете бедем да бисте обезбедили свој град од поплаве."

Па ово смо знали, зашто то пишеш?
 
Cudi me ovako los jezik na tv i u novinama... Imaju li negde lektora?!?

Npr: Bili su uspesni TE ce moci da...
umesto: Bili su uspesni PA ce moci da...

Kol'ko znam - prva recenica je savrseno ispravna, ali ne u srpskom nego u hrvatskom. Ako smo vec ovde - pricaj/pisi na srpskom, vazi i obrnuto, naravno.

А зашто везник те не би био српски?

Саставне реченице се везују и везником те и везником па.
 
Cudi me ovako los jezik na tv i u novinama... Imaju li negde lektora?!?

Npr: Bili su uspesni TE ce moci da...
umesto: Bili su uspesni PA ce moci da...

Kol'ko znam - prva recenica je savrseno ispravna, ali ne u srpskom nego u hrvatskom. Ako smo vec ovde - pricaj/pisi na srpskom, vazi i obrnuto, naravno.

У овој земљи никога више не можеш да убедиш да се каже крем, а не крема.
Мислио сам на помаду...z:((
 
Kol'ko znam - prva recenica je savrseno ispravna, ali ne u srpskom nego u hrvatskom. Ako smo vec ovde - pricaj/pisi na srpskom, vazi i obrnuto, naravno.

Када сам први пут читао Стерију и видео да описујући говор српске господе наводи речи: тко, да паче... па и Страхињића Бана који почиње са "Нетко бјеше Страхињићу бане", запазио сам да у загребачком стандарду као да нема ничега што већ није било коришћено код Срба и код српских аутора.

Хрватски и српски су само различити стандарди истог језика, не верујем да се ту може повући јасна граница. Једно време је чак била популарна идеја да је облик сретан/сретна/сретно хрватски, а само облик срећан/срећна/срећно српски... свашта се може чути. Мене лично нервира када покупим неку особеност тог стила кроз читање, па је после и ја употребљавам. Кажу тако да се и по многим крајевима Славоније каже "бре"... прешло им из Србије.
 
Cudi me ovako los jezik na tv i u novinama... Imaju li negde lektora?!?

Npr: Bili su uspesni TE ce moci da...
umesto: Bili su uspesni PA ce moci da...

Kol'ko znam - prva recenica je savrseno ispravna, ali ne u srpskom nego u hrvatskom. Ako smo vec ovde - pricaj/pisi na srpskom, vazi i obrnuto, naravno.

Тачно је да се на телевизији могу чути свакојаке неправилности, али је ван памети ТЕ карактерисати као нешто са хрватским атрибутом. Потпуно је исправно и у српском маниру користити је. Посебна је прича о српском и хрватком језику...један је то језик.
 
...
'evro' je evro-gol, evro-zona, evro-integracija... a EURO može da bude samo EURO, ma koliko nas to asociralo na reč 'Evropa'! Takve reči se NE PREVODE!
...
'walkie-talkie' ili 'talkie-walkie', sasvim je svejedno! Oba naziva predstavljaju žargon(a ne ustanovljenu oznaku ili ime) za 'prenosni radio-primopredajni uređaj', u našem narodu poznat i kao 'motorola' :-)

Mislim da je ipak evro jer potice od Evropa. U engleskom postoji samo walkie-talkie, koliko je meni poznato. z:)
 
Нормално је да не можеш никога да убедиш у то јер су исправна оба облика.
Мислиш да ћеш пре ти некога да убедиш да именице у српском језику или било којем другом језику на свету могу истовремено да имају два рода, мушки и женски?z:shock:
 
У различитим језицима, именице могу имати различити род : мушки, женски или средњи.
Српски : крем, квалитет, метод - мушки род
Хрватски :крема, квалитета, метода - женски род
Српски : доба - средњи род
Хрватски : доб - женски род
 

Back
Top