Hellen
Buduća legenda
- Poruka
- 29.969
Ако је читао Вука Караџића, извео је сасвим логичан закључак...![]()
Неће бити.
У ''Српском рјечнику'' не постоји одредница џивџан, али врабац постоји!

Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Ако је читао Вука Караџића, извео је сасвим логичан закључак...![]()

Из речника Матице Српске ( ако си чуо за то ? ) ,тако да не само да нисам фалсификовао, него сам изнео чињеницу која потврђује да ниси у праву, да су оно што си писао крајње произвољна наклапања, проистекла "питај-бога-како", као и већина оног што на овој теми пишеш. Ако си помислио да сам са Википедије узео оно, могао си једним кликом миша да провериш, уместо да измишљаш, јел' тако? Него ја питам, Граматику зашто сте се посвађали, неће да ми каже...шалим се...
Понављам да запамтиш:
крем (француски корен) = крема 1. а) козметичка маст б) маст, паста за кожну обућу
2. слатка маса за торте и колаче 3. придев жуто-бео 4. (фигуративно) најбиранији део друштва
П.С.Мани се тих маштарија на тему граматике, ако те нешто заиста занима, узми па читај нешто, научи.
Реч " Μεθοδος" је грчког порекла и у грчком језику је у средњем роду.Срби су је прихватили у мушком, а хрвати у женском роду.
Upravo tako.Када сам први пут читао Стерију и видео да описујући говор српске господе наводи речи: тко, да паче... па и Страхињића Бана који почиње са "Нетко бјеше Страхињићу бане", запазио сам да у загребачком стандарду као да нема ничега што већ није било коришћено код Срба и код српских аутора.
Хрватски и српски су само различити стандарди истог језика, не верујем да се ту може повући јасна граница. Једно време је чак била популарна идеја да је облик сретан/сретна/сретно хрватски, а само облик срећан/срећна/срећно српски... свашта се може чути. Мене лично нервира када покупим неку особеност тог стила кроз читање, па је после и ја употребљавам. Кажу тако да се и по многим крајевима Славоније каже "бре"... прешло им из Србије.
Одакле ти уопште такве идеје падају на памет? Ништа апсурдније нисам чуо. Ако већ не знаш, зашто измишљаш такве ствари?
ВЕЛИКИ РЕЧНИК СТРАНИХ РЕЧИ И ИЗРАЗА, 2006.
Иван Клајн, Милан Шипка
метод м =метода ж (грчки methodos истраживање, испитивање)
Шта сад имаш да кажеш на ово?!!


I Klajn i Sipka, kao i Recnik Matice srpske, kazu da je KIMONO muskog roda!
Svaka cast tvom nadasve istancanom sluhu![]()
to čine sa (hej) Maja
hvala![]()
pitao bih te još nešto. moj nadasve istančani sluh mi kaže da osobu koja se zove Maja treba zvati (hej) Majo. čuo sam par puta da pojedine osobe verovatno neistančanog sluhato čine sa (hej) Maja
![]()
da li me sluh vara da li je moguće i jedno i drugo ?
Што се миљеа тиче... нисам чуо за тај прекривач за сто, али овако напамет мислим да се Клајн-Шипка односи на француско мѝље, мѝљеа m. у смислу друштва, друштвене околине; друштвени мѝље, док је ми̑ље, ми̑ља n. наша реч, од милина, мило.

Postoji jedna interesantna teorija koju sam cula od "obicnih smrtnika", a to je da vokativ tog imena zavisi od toga kako je akcentovano ime.
Ako je Maaaja (dugo a), onda smatraju da je prikladan vokativ MajO.
Ukoliko je Maja (kratko a), onda im vise odgovara vokativ MajA.
Po pravilu, imenice zenskog roda s nastavkom -a u vokativu imaju nastavak -o (sudbO kleta! i sl.), ali, recimo, mamu skoro niko danas nece zvati mamO, nego mamA. Ima, doduse, jedan primer iz knjizevnosti kojeg se secam, mislim da je u pitanju neka decja pesma, ne mogu se setiti autora, "MamO, mamO, evo ti sunce poklanjamo". Medjutim, ako neko baku ili, redje, majku zove nanom, vokativ ce biti nanO.
Moglo bi se na ovu temu jos dosta pricati, ali tvoj istancani sluh, u svakom slucaju, nece pogresiti ni ako kazes MajO ni ako kazes MajA!

Ja znam za obe "vrste" Maaaja![]()
A njihova imena izgovaram onako kako mi one naglase kad se upoznajemo.




Није тачно! Прочитај пажљивије претходну страницу. Оба облика су у српском исправна.Завирих и ја у Речник и видим да тамо стварно стоји знак једнакости између крем и крема (тад је био српскохрватски). Међутим, као пример за крема дата је реченица из Крлежиног дела. Јасно је да је у српском само крем. (Један језик не може да има две норме.)
У Новом Саду се говори Маја са краткосилазним акцентом на а, и вокатив исто тако звучи.
Код нас у Банату је Маја са дугоузлазним, а вокатив је Мајо.
Иначе, ја свају маму зовем мама (са дугоузлазним), а обраћам јој се са мамо (са дугосилазним).![]()

Hvala vam svima puno. Bas ste brzi.
Dobro mogu li onda da zakljucim da je milje muskog roda. TAJ milje, a ne TO miiiiilje.
I jos jedno pitanje. Da li se rec lavor izgovara kao laaaavor, ili kratko lavor.