Naglasak?

Hellen:
Верујем ти, само ниси добро схватила шта сам рекла. Нисам рекла да су то два изговора, него један, само у неким речима је ИЈЕ а у неким ЈЕ, и то се тачно зна где је коме место: млијеко - вјетар...
Ми, екавци, баш не можемо увек да осетимо када треба убацити ЈЕ, а када ИЈЕ, али ви, (и)јекавци, то бар знате.
da,a ukupno se taj naglasak zove IJEKAVSKI ... nego - veoma je jednostavno evakvsi prevesti u ijekavski - kratko e (deca) ide kao J,a dugo e (mleeko) ide sa IJ....citava filozofija... :):)
 
Gazdarica:
Odlicno, Aphroditi...
Potenciranje vlastitog naglaska iz politickih i srodnih razloga, svakako da jeste za kritiku...

Mala pomoc za ijekavicu, ukoliko ti nekad zatreba... Oslusni sebe da li je "e" dugo ili kratko u tvom izgovoru... Ako je dugo, na njegovo mjesto ide "ije", ako je kratko, onda "je"...
Dete --- Dijete
Deca --- Djeca

To je Gazdarice jedno od najlaksih pravila, to sam skapirala, ali mozes li mi reci kako da znam u glagolu, prilikom promene po vremenima, gde se je menja u i?
znam da je voljeti u perfektu m.r. volio, a z.r. voljela. Da li je tako sa svim glagolima?
I uopste kako da znam gde treba da ide ije uopste, kad ja u svom govoru nisam uvek sigurna sta je dugo, a sta kratko? :shock:
 
Uglavnom se radi o glagolima kod kojih je u ekavskoj varijanti "e" i "o", jedno do drugoga...
Voleo, zeleo, smeo, hteo... Volio, zelio, smio, htio...
Ali, ne kod svih... Tako kod "seo", ne ide "sio", nego "sjeo"... :lol:

I, jasno je da nije uvijek lako razlikovati dugo i kratko e... Nas su u skoli ucili da ih osluskujemo, pa ipak ne tako mali broj ne uspijeva da ih u svim rijecima, pravilno razvrsta...
 
Steffan:
Nema to veze sa njenim akcentom nego sa njenim mentalitetom, to je nesto sto tvoj zakrzljali provincijalski mozak nikada nece razumeti...


Za razliku od tebe ja treba da se zapitam za neke stvari koje su kod tebe vise nego ocigledne.. :wink:

SmiJes se grohotom zato sto si neotesana svinja... :lol: mnogo si jadan da li znas to? Sta ja pitam gluposti, pa naravno da ne znas.. :roll:


I dalje kazem,
grohotom se smijem,
Steffan-u sa dva FF
:lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
:lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
:lol::lol::lol:
 
I da dodam jos nesto sto mi je jako simpaticno, kad su nasi ljudi u pitanju.
Mi i strani jezici. E tu stvarno ima svacega.
Znam devojcicu koja je Grcki pricala sa beogradskim akcentom, to je zaista bilo smesno. Nazalost, ne mogu vam ga auditivno docarati sad. :-?
I tip koji Nemacki govori sa vojvodjanskim akcentom.
Kako god okrenes, ne mozemo sakriti nase poreklo. :lol:
 
Selena:
I pozdrav za raindog,moju dragu Slavonku:-D sa lalinskim naglaskom:-D

hehe , fala na pozdravu, ali jedina veza koju ja imam sa Slavonijom jeste povremeno slushanje Slavonskog radija :), zato se i smejem kad me neko pita jesam odatle :lol:, al dobro 50-tak km sve s Dunavom izmedju, tamo vamo :wink:
 
eeee, shta to reche maja...treba ih vratiti...E, moja majo, rat je strashan sam po sebi,na svim geografskim shirinama. Velika je bijeda za chovjeka, progon sa ognjishta. Sretna sam osoba shto tu bijedu nisam dozivjela, ali mnogi moji prijatelji jesu i posle svega shto su proshli sramota je da im se bilo ko tako obrati, BILO GDJE... Ne treba puno udubljivanja da se shvati kakav je to osjecaj. Bogata sam jer imam prijatelje svuda iz cijele SCG i ex Juge, koji su svojim raznolikostima mentaliteta i ''naglasaka'' dodatno obogatili moj''nomadski''zivot. Vidish ovih zemljotresa i oluja, niko ne zna pod chijom shljivom ce zavrshiti, pa je bolje staviti prst na chelo i razmisliti malo...jesi li ljudsko bice ili...Beogradjanka... Slobodno me mrzi, jer se svejedno ne bi ni druzile, jer ne pripadam tvojoj kasti. No, to je pravi blagoslov za mene...
 
xpajamacax:
potpisujem.
ali da dodam da se ježim toga. kao i đe si ,što ima...kada mi zavrće po bosanski a u srbiji je već 15 godina...
povrać povraĆ
NE SMETA MI kada pričaju Jagodinci, nišlije, paraćinci vranjanci...
nekako su moji.
ali ovi došljaci koji zavrČu na dalmatinski koji više liči na bosanski....
hrvatski a izbegli iz hrvatske....ma sve bi ja to vratila tamo pa tamo neka kenjkaju po svom dijalektu.
a tek crnogoprci...pa đetići se zaboravili đe su, da su u srbiju, a nijesu srbi,već montenegrini....
ako sada ne stanem....

Bolje stani...dosta si se gluposti nalupetala...:roll:
Cuj "hrvatski,a izbjegli iz hrvatske"...pa nece valjda biti kineski,pobogu?:roll: Ljudi su tamo zivjeli godinama...a da ne komentarisem ono da bi ti "sve vratila tamo",da "kenjaju"...kakva kultura ,ni dijalekt te ne spasava...
I za tvoju informaciju,Srbi,ako ih vec smatras za "svoje",zive i van granica Srbije...
Gljivo,svaka cas na razmisljanju...neki ljudi bi zaista trebalo da se malo spuste na zemlju i osvrnu oko sebe...
Zao mi je samo sto ova diskusija izadje iz okvira teme,koja bi mogla biti bas zanimljiva...da malo vise naucimo jedni o drugima...Ne moze da skodi...
 
-Eva-:
Ja pričam čistu ijekavicu bez ikakvog naglaska. Sad, kad bih boravila na području gdje se priča npr. ekavica.... ne znam ni ja, bilo bi mi teško možda ispočetka da prevalim ekavsku riječ preko usta... možda bi to došlo spontano... nemam pojma.
ma s vremenom bi ti to doshlo spontano... ja npr kad se vratim iz vishegrada tako pokupim tu ijekavicu da ni sama ne mogu da verujem... i umem 'originalno da pricham taj 'bosanski' koji se tamo pricha maltene bez akcenta, ali nije stvar samo u akcentu... tamo se nekako koriste i druge rechi... ja sve te rechi razumem, ali uvek bih umesto njih upotrebila neku drugu...
 
diretore:
ma bolje da tebe ne razocaravaju postovi pojedinih osoba
jer ima svakakvih osoba
posebno na net-u;):D

Ma znam ja to,ali ova debata oko naglaska i ijekavice..........nemam reči.............
Mene se bar razume kada pričam,što se ne bi moglo reći za ostatak ove zemlje;bolje da se maknem sa ove teme jer ću pasti u iskušenje da napišem nešto jako ružno.:-D
Pozdrav tebi,veliki:-D
 
bigsister:
ma s vremenom bi ti to doshlo spontano... ja npr kad se vratim iz vishegrada tako pokupim tu ijekavicu da ni sama ne mogu da verujem... i umem 'originalno da pricham taj 'bosanski' koji se tamo pricha maltene bez akcenta, ali nije stvar samo u akcentu... tamo se nekako koriste i druge rechi... ja sve te rechi razumem, ali uvek bih umesto njih upotrebila neku drugu...
I ja sam sluhista i često mi ostaju druge riječi u glavi i bez problema mogu da ih upotrijebim. Eto, npr. dok sam na forumu koristim riječi koje se više govore na govornom području Srbije jer sam, jel'te na njihovom sajtu. :D Zašto bih upotrebljavala riječi koje 50% niko ne razumije? Što reče Gljiva, nikad mi nije bio problem akcenat. Ljudi su me prihvatali zbog toga što jesam a ne na koji način govorim. I zaista se mogu pohvaliti da imam svuda dragih prijateljstava. Inače, kod nas se uči da je Srpski jezik i ijekavica i ekavica i ćirilica i latinica.
Bez ikakvih problema bih mogla pisati ekavicu, što sam nekada radila kada sam forumašila preko GPRS-a iz prostog razloga što više riječi stane u ograničeni post! :D :D
 
Pa, dobro bre, sto uvek moramo da se svadjamo?!! Temu sam postavila da kazete sta mislite o onim ljudima koji primanju svega novog, pa i akcenta, kad dodju u novu sredinu, daju totalno iskrivljenu sliku, a i onima sto se drze svoga, kao da drugo ne postoji, a ne da raspravljamo "ko su Srbi, ko su "vise" Srbi, i ko ne bi kresnuo nikoga ko ne prica "pure oxford"! Ako nisam bila dovoljno jasna pri postavljanju topica, onda sorry, ali dosta bre svadjanja na "mojoj" temi!
A, sad-dobro jutro svima:) :) :)
 
Postoji izreka "U Rimu se ponashaj kao Rimljani". Ne treba prihvatati pomodne izraze koji nishta ne znache, a postoje i pravila akcentovanja, pa izvol'te, govorite kako bi trebalo po normama.
 
па само професионалци треба да мењају нагласак тако да буде стандардна верзија... али то само због бољег разумевања

Нисам никада мењала свој нагласак, мислим да не бих ни могла то да одглумим
али приметила сам да ми се начин говора изменио од страних језика, поготово немачког
он је баш јако утицао на мој говор, што на изговор, што на реченичне конструкције
 
Ne razmijem uopste kako samo iz svega na ovom forumu moze da se razvije rasprava.
Najbolje nam izgleda idu one igrice, na njima se bar niko ne svadja.
Zivim na podrucju na kome se govori prilicno cista ijekavica, bez nekih posebnih ubacenih kerefeka, sto se posebno potvrdilo kad sam dosla u BG, gdje je rijetko ko mogao da zakljuci odakle sam. Mogu odlicno da imitiram naglaske mjesta gdje se nalazim, ali mi "ne ulazi" u govor, kako to mnogi ovde kazu. Cisto mi je neprirodno da dodjem u prodavnicu i trazim hleb i mleko, to nisam ja. To je jedna stvar, ta ekavica, koju ne vjerujem da cu ikad ubaciti u svoj govor. Ne pada mi na pamet da se silim da pricam onako kako drugi pricaju, da se ne bih eksponirala, niti da izvrcem ijekavicu kako bih se vise razlikovala. Do sad mi niko nije prigovorio.
Ono sto mi nije jasno: zasto se kao centar stavlja Beograd, i oni koji dolaze u njega?
Svi oni koji nisu odatle su seljaci i primitivci?
Poznajem puno ljudi iz raznih krajeva i mogla sam da zakljucim da svugdje ima i dobrih i losih, i legendi i sljama, to geografski ne moze da se podijeli.
Za one koji o ljudima sude na osnovu stvari kao sto su naglasak i slicnog mogu samo da kazem- nadam se da ce vas nesto jednog dana prosvijetliti...
 
Ijekavica je, chini mi se, narechje (mozhda greshim), ali sigurno nije naglasak. Skontah da se ovde pricha o onima koji zavrcu kada govore, a ne o ijekavici ili ekavici.
 

Back
Top