Naglasak?

kada kazhe Beogradjani, verovatno misli na izvorne Beogradjane, a ne na ljude koji su doshli ko zna odakle
, ja sam isto mishljenja da je taj 'knjizhevni' srpski koji govori mali broj ljudi u BG najchistiji i najslushljiviji i da sam mogla da biram neshto shto cu da poprimim od sredine sigurno bi bio taj chisti "beogradski" nego ovo lalinsko rastezanje koje se godinama provedenim u NS, infiltriralo u moj govor, pa sam ponekad smeshna sama sebi kad se uhvatim u tom "ta diii siii tiiiiii " , i tako bez obzira shto se ja trudim da nemam tih geografskih odlika u svom govoru, ljudi me nekad pitaju jesam li iz Slavonije :lol:
 
Bas interesantno...........
image.php
 
Hellen:
А за јекавски и ијекавски:
то ЈЕ или ИЈЕ је настало као замена старог ЈАТ (немам знак за њега на тастатури)... Дуго ЈАТ је дало - ИЈЕ (дијете), а кратко -ЈЕ (дјеца)...
Ето, најкраће...
sve si rekla dobro...ali ovo oko JEkavskog ne ide,jer ne mozes pricati ili samo IJEKAVSKI ili JEKAVSKI,kako ga zovete. ne mozes reci MLJEKO niti BJELO nego mlijeko i bijelo.vjeruj mi,znam kakav govor koristim!
 
sofffy:
sve si rekla dobro...ali ovo oko JEkavskog ne ide,jer ne mozes pricati ili samo IJEKAVSKI ili JEKAVSKI,kako ga zovete. ne mozes reci MLJEKO niti BJELO nego mlijeko i bijelo.vjeruj mi,znam kakav govor koristim!
moja baba kaze mljeko i bjelo, a kad bash hotje da naglasi kaze mlijeko i bijelo (vishegrad)
 
Hellen:
Вук је као основу књижевног језика узео источнохерцеговачки (ијекавски-јекавски) и шумадијско-војвођански (екавски) говор. Они се сматрају ''најчистијим'' српским језиком.
Zar nije ŠUMADIJSKO-SREMSKI GOVOR uzeo za osnovu?
Tako su bar mene učili.
 
AntunTun:
izchachka?...mislim reci chachak....pravilno....nije to mogutje skorz....mislim nekako je tjoshkasto....ako se razumemo....a ne razumemo se....

Ma nemoj...ili kad neke moje rodjake iz Cacka kaze mom caletu "uuuuuuujko" :lol:
A reci ujko je verovatn nekako trouglasto...ako se razumemo... :lol:
Nema veze, meni je to super...i ja imam svoj naglasak...nego daleko od toga da ja cacanski nabolji...mada spada u pravilnije. ;)
 
malavelika:
Da li mislite da osobe koje se dosele u neku novu sredinu treba da prihvate tamosnji naglasak, ili da se drze svoga "za vijeki vjekov"? Ako uzmemo Beograd kao tipican primer-da li poceti da pricas beogradskim naglaskom, ili i dalje "lelekati" i "bonati"?
Pa to treba da dodje sasvim spontano. Ako uopshte i dodje... zavisi od perioda koji provedesh u novoj sredini... a i koliko se lako nesvjesno adaptirash.
Toliko su mi glupi ovi moji shto podju u BG na faks u septembru, i vrate se za Novu te odmah pochnu: ''Pa breeee...'' Ah, i sada su kao face. Ma daa...
 
Ja sam iz sredine gde se govori cist srpski naglasak tj. knjizevni. Mada dosta ljudi koji odu odavde u BG prihvate tamnosnji naglasak. Moja mala sestra je jednom rekla: "Ja znam da pricam beogradski jezik" :)
 
rajkec:
Ja sam iz sredine gde se govori cist srpski naglasak tj. knjizevni. Mada dosta ljudi koji odu odavde u BG prihvate tamnosnji naglasak. Moja mala sestra je jednom rekla: "Ja znam da pricam beogradski jezik" :)

A ta sredina je...?:)

Hellen...hvala na objasnjenju...:wink:
 
sofffy:
sve si rekla dobro...ali ovo oko JEkavskog ne ide,jer ne mozes pricati ili samo IJEKAVSKI ili JEKAVSKI,kako ga zovete. ne mozes reci MLJEKO niti BJELO nego mlijeko i bijelo.vjeruj mi,znam kakav govor koristim!


Верујем ти, само ниси добро схватила шта сам рекла. Нисам рекла да су то два изговора, него један, само у неким речима је ИЈЕ а у неким ЈЕ, и то се тачно зна где је коме место: млијеко - вјетар...
Ми, екавци, баш не можемо увек да осетимо када треба убацити ЈЕ, а када ИЈЕ, али ви, (и)јекавци, то бар знате.
 
Beogradski naglasak o kome vi govorite nema veze sa Beogradjanima. Tako ne govore babe i dede u Beogradu.
To otezanje je verovatno nastalo u pokusaju onih sa strane da prikriju svoj naglasak, brzanje na primer, pa su onda poceli da otezu reci.
Zacetak tog nacina govora verovatno primecujete kod tih prijatelja o kojima pisete.
Meni ne smeta, govorite kako hocete, ali to beogradsko otezanje me bas nervira. Posebno kad se o njemu govori kao izvorno beogradskom. Jer nije. Eto.
 
ja sam iz grada koji nema apsolutno nikakav naglasak, zato druge lako i hvatam, ma gde bila
najvishe mrzim to shto posle kad se vretim treba mi makar tri sata razgovora sa bilo kim da bi novopridoshli izgubila ..
 
Zini da ti kaze :lol: (mislim na avatar)
Za temu nemam bitan komentar...Jezik je kao muzika, kad chujesh pesmu-pjesmu udje ti u uho pa pevushish-pjevushish. Al' teshko je svima ugoditi. Najbolje o tome znaju ljudi koji su promenili-promijenili boravak, koliko ti je nekad dosadno da se razlikujesh, a opet, chim ti se obrati neko ''maternji'' preshaltash kanal i vratish staro (jer ce chak i njemu smetati, shto se ''folirash''). Ali, ko NE VOLI...mene, ne voli ni kako pricham, ni shta kazem i sl pa ti sve to dodje''...janja oko panja'', a karavani prolaze... :-D
hahahaha nisam Neda Ukradem, da ne bude zabune :lol:
 
Odlicna tema!

Nisam iz Bg.Grad u kome zivim ima svoj specifican naglasak.Beogradski naglasak mi je ok ali samo bez postapalica je...te, uzasno (ako je nesto super) opusteno, cica....Gomila reci koje me bas nerviraju.Otac mi je iz mesta gde se bas pravilno govori i nikada ama bas nikad nije poprimio naglasak mesta gde zivi vec 27 godina.Ja se po nekad salim i kazem da cu veceras da govorim kao tata u inat svima koji imaju ovako bezveze naglasak (mislim na svoj grad) Naravno salim se.
Takodje nervira me i kad neke moje drugarice koje studiraju u BG posle jedno 5 ili 6 meseci pocinju da "govore".(Po fazonu videla zaba da konje potkivaju pa i ona digla nogu)..Ajte molim vas.Pa u osnovnoj skoli kad je god trebalo da se cita neki tekst citale su sa sve gradskim akcentom.Secam se da me je pokojni nastavnik pohvalio i rekao : Ovako se cita.A citala sam pravilno onako kako se cita.Sad kad dodju ,au,koja govorna pravilnost glava da te zaboli.A ja i dalje pricam kao i ranije.....
 
malavelika:
Da li mislite da osobe koje se dosele u neku novu sredinu treba da prihvate tamosnji naglasak, ili da se drze svoga "za vijeki vjekov"? Ako uzmemo Beograd kao tipican primer-da li poceti da pricas beogradskim naglaskom, ili i dalje "lelekati" i "bonati"?

Mislim da koliko god se čovek trudio da prihvati naglasak bilo koje sredine, trebaće mu dosta vremena.Što se konkretno mog naglaska tiče,ljudi u različitim sredinama mi kažu različito........tako npr. kad odem kod mojih u Cg kažu da pričam hrvatski ali sa lalinskim naglaskom..........ovde mi kažu da pričam kao Hrvati............a u Osijeku kao lale.........e jbga........:-D sad ti znaj kako da pričaš.
Da dodam još da se slažem sa prethodnim postom i kad mi neko kaže "opušteno", malo je reći da mi izbiju rogovi na glavi...............a o "brate" da ne pričam................
 

Back
Top