Naglasak?

Pročitaj početak, molim te:"Ako je samo ijekavica onda je i ok"

Kada kažem da je ok, tj da nije previše upadljiva na ekavskom području, tj ako je ostalo bez izraženog akcenta. Isto mislim i za ekavicu na ijekavskom području. Verujem da se ipak primeti kada dođe neko sa ekavicom u ijekavsko područje, zar ne?
 
Da li mislite da osobe koje se dosele u neku novu sredinu treba da prihvate tamosnji naglasak, ili da se drze svoga "za vijeki vjekov"? Ako uzmemo Beograd kao tipican primer-da li poceti da pricas beogradskim naglaskom, ili i dalje "lelekati" i "bonati"?

teško mi je da odgovorim na ovakvo pitanje a da sama sebi ne uletim u usta.
meni je, pošto sam iz beograda, beogradski način govora najlepši. međutim, užasavam se nakaradnog beogradskog govora. to je onaj kada neko ko nije odavde dođe i pokušava da tako govori, ali su trgovi njegovog govora toliko jaki da se menja boja glasa, pa i pogrešno akcentuju reči.
poznajem mnogo ljudi iz raznih krajeva srbije. ne smeta mi drugačiji način govora. neki ljudi ne mogu, pa i kada žele, da izbace svoj govor i prihvate govor mesta u kome žive, čak i ako su proveli veći deo života u tom mestu, nego u svom zavičaju. neki to lako rade. mislim da je akcentovanje sporedna stvar, ako se poštuje gramatika. to mi je grozno i neoprostivo. da li će reći ne može ili ne mooože, kako bilo. ali ako kaže: neće da može, onda stvarno...
 
Poslednja izmena:
U mnogim slučajevima to podrazumeva odustajanje od "maternjeg" akcenta.

pa,zar nemamo "književni" i "narodni" govor...zna se šta je pravilno i gdje bi se šta trebalo koristiti...ipak ne možeš "književni" reći...."***** ti hljeb"...:lol: (ovo zbog moje jedne koleginice koja tako kaže i zvuči smiješno baš kad psuje kulturno :))
mislim,ovo je primjer,ja ne psujem inače...:D
 
Pročitaj početak, molim te:"Ako je samo ijekavica onda je i ok"

Kada kažem da je ok, tj da nije previše upadljiva na ekavskom području, tj ako je ostalo bez izraženog akcenta. Isto mislim i za ekavicu na ijekavskom području. Verujem da se ipak primeti kada dođe neko sa ekavicom u ijekavsko područje, zar ne?


Primijeti se,kao što sam i navela u prethodnom postu...ali kod nas ,u mom kraju bar...niko na to ne obraća pažnju uopšte...niti se čudi,niti potcjenjuje ,niti ismijava nekog...bar ja nemam takvog iskustva,a poznajem ljude koji godinama žive tu i koriste ekavicu...To je sasvim normalno...A nisam čula za primjer da je neko iz Srbije ko je došao u Bosnu i tu živi i radi dugo,a da je prešao na ijekavicu...To je ,jednostavno, činjenica...:roll: I to nikom ne smeta...Zato me i začuđuju i iznenađuju pojedine izjave ovde ,kao npr.od Steffana...da se tako posmatraju stvari...da je neko "seljak" i glup,ako govori ijekavski ...
 
Poslednja izmena:
mislim da je akcentovanje sporedna stvar, ako se poštuje gramatika. .
Velika je razlika čak i kada se poštuje gramatika.

Ja sam rođena i odrasla u Nišu, a onda došla u Beograd na studije. Odrasla sam u veoma obrazovanoj porodici sa mnoštvom takvih prijatelja i rođaka što je značilo da je upotreba padeža pravilna, ali akcentovanje nepravilno. (dakle ne govori se kao što se karikira u domaćim serijama, ali akcenat apsolutno je pravilan)

Podrazumeva se da sam kao student filološkog fakulteta morala pravilno da govorim maternji jezik što mi nije teško palo. Imali smo profesora kulturologije Sretena Petrovića (sjajan profesor i veliki gospodin) koji je rođen u Svrljigu i upravo nam je on objasnio zašto je potrebno prilagoditi akcenat. Zaista se slažem sa njegovim stavom i držim se toga.

Kada moj sin koji je rođen u Beogradu ode u Niš kod rođaka, on privlači pažnju svojim akcentom. Bez obzira na to što je njegov govor pravilniji od njihovog, to jednostavno smeta.

Pitanje je šta želite da postignete. Ako želite da održite distancu sa novim okruženjem, drugačiji akcenat može to da pojača. Ako vam je stalo da se integrišete ne smatram "kapitulacijom" ako se modifikuje svoj maternji akcenat.
 
Akcenat se stiče automatski kada progovorimo, ali većina ljudi može uspešno prilagoditi svoj akcenat ako to želi ako ima makar malo muzičkog sluha da može da "čuje" melodiju jezika.

A glumci?:D
 
ja ladno uvek mogu da prebacim.......mogui ko lala..a mogu i ko crnogorac...i boske...kad sam sa nekim u drooštvu.....ma ni 10 min ne treba da skroz mogu da prebacim akcenat.....to ej dijalekt el...?? .s tim šo fala k. mogu i da se povratim u normalu.........al to je ono...ko šo mogu i da odsviram sve šo čoojem samo jednom..volem zvooke i glasove.......
 
Akcenat se stiče automatski kada progovorimo, ali većina ljudi može uspešno prilagoditi svoj akcenat ako to želi ako ima makar malo muzičkog sluha da može da "čuje" melodiju jezika.

A glumci?:D

Nisu svi ljudi muzikalni...tj.većina ih nije...a i glumci su to što jesu,između ostalog,i što imaju talenat "prerušavanja" jezika i akcenta...a i oni su u manjini...:)

E,da vam ispričam jednu anegdotu kad sam se već zalaufala ovoliko...:)

Naime, sa mnom u kancelariji radila jedna moja koleginica ,visoko obrazovana i sve to,ali ne zna u govoru da razlikuje "č" i "ć"(Pogodite odakle je ? :))...I sad dolazi neka žena sa djetetom od oko 6-7 godina,kao stranka...i one sad tu nešto razgovaraju u vezi posla...kad mali skida torbu s ramena,vadi bukvar,lista ...i kaže njoj..."teto,teto...evo ovo je "č",a ovo "ć"...Ovu tako bio blam što je dijete ispravi pred svima...:)
 
Ma gde da si rođen, tebi je maternji akcenat normalan, a ovi drugi baš i nisu ;)

Ne bih se baš složila sa ovim u potpunosti...opet...:) Meni je ,naravno,moj akcenat normalan,što ne znači i da mi se sviđa...ima ljepših...ali ima i ružnijih,pa se tješim...:D Ali nijedan mi nije nenormalan...sve je to srpski jezik...
 
Pitanje je šta želite da postignete. Ako želite da održite distancu sa novim okruženjem, drugačiji akcenat može to da pojača. Ako vam je stalo da se integrišete ne smatram "kapitulacijom" ako se modifikuje svoj maternji akcenat.

E sa ovim se slažem i htela sam da napišem nešto na tu temu, ali sam zaboravila. Što kažu, kad si u Rimu budi Rimljanin, ili kako već. E sad, postoje i ljudi koji ne mogu. Onda bolje da govore po svome nego da prave neke nakarade, ni tamo ni vamo.
 

Back
Top