ЛУЖИЧКИ СРБИ

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Cenim da je vreme za SAO Luzicka Srbija u sred Nemacke. Da vidimo koliko ce germanski varvari izdrzati pod nasom nesalomivom balvan revolucijom number 2

Pismo iz Berlina: Priča o jednoj nacionalnoj manjini u Nemačkoj (1)

22/03/2008
Obespravljeni Lužički Srbi

U jednim nemačkim lokalnim novinama ovih dana osvanula je ovakva vest: „Lužički Srbi iz Nemačke protive se odvajanju Kosova od Srbije“. Nešto kasnije, Lužički Srbi organizovali su i konferenciju za novinare na kojoj su ukazali na alarmantno stanje te manjine u Nemačkoj

Thumb_01.jpg


Kao i poslednjih godina tokom građanskog rata na tlu bivše Jugoslavije, nemački mediji podržali su, disciplinovano i poslušno, odluku svoje vlade i ovih dana, kada je bilo reč o „priznanju Kosova“. Nemačka je čak bila prva zemlja na svetu koja je svoje predstavništvo u Prištini podigla u rang ambasade. No, bilo je nekoliko malobrojnih izuzetaka. Od „velike politike“ samo je jedna politička stranka, „levica“ (Die Linke), kritikovala odluku svoje vlade. Tu stranku vode, kao što je poznato, dvojica istaknutih političara: Oskar Lafonten i Gregor Gizi. Značajno je, da je „levica“ po prvi put poslednjih godinu dana dobila znatan broj glasova i na području nekadašnje Zapadne Nemačke. Stranke je zastupljena i u nemačkom parlamentu, Bundestagu, te je sada četvrta po snazi, uz liberalnu „efdepe“. Stranka Gregora Gizija bila je, uzgred, i jedina parlamentarna politička partija Nemačke koja je bila protiv bombardovanja Srbije 1999. godine, što predstavlja još jedno veliko razočaranje za sve one Srbe koji se osećaju bliski liberalnim ili konzervativnim strankama u Evropskoj uniji.
Podrška Beogradu stigla je od malobrojnih nemačkih intelektualaca, umetnika, te pojedinih udruženja. Naročito mi je zapala za oko vest koja je mogla da se nađe samo u lokalnim novinama, a glasi „Lužički Srbi iz Nemačke protive se odvajanju Kosova od Srbije“. To je izjavio Jan Nuk za Fraje Prese iz Hemnica. Pre nekoliko dana Jan Nuk je, zajedno sa ostalim istaknutim predstavnicima Lužičkih Srba, na konferenciji za štampu u Berlinu, međutim, ukazao i na težak položaj te nacionalne manjine u Nemačkoj.


UZ BIBLIJU I POEZIJA
Na konferenciji za novinare u Berlinu predstavnici Lužičkih Srba, pored novog prevoda Biblije, predstavili su i Antologiju savremene poezije Lužičkih Srba, koja je ove godine štampana u Pragu u izdanju „Protisa“ i prevedena na češki. Tu je predstavljeno dvanaest autora, a među njima neki su prevedeni i na nemački: Lorenc, Benedikt Dirlih, Ruća Domaljcina i Beno Budar. Promocija ove knjige održaće se krajem marta 2008. u Baucenu i u aprilu u Pragu. LJudmila Budar iz Serbskog instituta u Baucenu, na pitanje jednog nemačkog novinara o značenju ove knjige, ovako je, kratko i jasno, prokomentarisala taj događaj: „Ovom antologijom želeli smo prosto da pokažemo kako Lužički Srbi nisu samo narod folklora, ili da se njegovom kulturom bave samo specijalizovani instituti, nego da je ovde reč o živom, bogatom jeziku koji ima svoju prošlost, ali istovremeno veruje i u svoju budućnost“.


„Mi smo narod“
Nuk je predsednik „Domovine“, krovne organizacije Lužičkih Srba. Oni izdaju i list Serbske novini. Na toj konferenciji pet predstavnika Srba ukazalo je na alarmantno stanje te manjine u Nemačkoj koja je bila prisiljena da izda „Memorandum u pogledu opstanka serbskog naroda u Nemačkoj“. Memorandum je podeljen prisutnim novinarima, a biće poslat i na adrese nemačke vlade, Bundestagu, te vladama i parlamentima zemalja Evropske unije. U Memorandumu se ukazuje na činjenicu da su Lužički Srbi „autohtono stanovništvo Nemačke“ koje živi na teritoriji „današnje Nemačke punih hiljadu i četiri stotine godina“.
Glavni razlog za zabrinjavajuće stanje te malobrojne nemačke manjine leži u odbijanju nemačke savezne, kao i pokrajinske vlade Brandenburga i Saksonije, da u punoj meri finansiraju kulturne ustanove Lužičkih Srba. Savezna vlada se brani od prigovora time što svu odgovornost prebacuje na spomenute pokrajinske vlade. Potsdam, glavni grad Brandenburga, i Drezden, sedište pokrajinske vlade Saksonije, odbijaju te optužbe time što svu krivicu svaljuju na Saveznu vladu u Berlinu. I tako, dok se vlade u Berlinu, Potsdamu i Bonu svađaju ko je odgovoran za finansiranje kulturnih institucija Lužičkih Srba, toj manjini preti da prestanu sa radom njene najvitalnije kulturne institucije. U pitanju je suma od oko 16 miliona evra, a to je za nemačke prilike zaista skromna brojka kada se zna da toliko, recimo, košta godišnje jedan teatar u gradu od oko sto hiljada stanovnika. Lužičkih Srba, inače, ima ukupno oko šezdeset hiljada ako se računa po osećanju pripadnosti, a oko dvadeset hiljada govori taj jezik kao maternji, dakle kod kuće, u porodici. Nuk je kazao da oni ne žele da ih degradiraju na ulogu nekog folklornog udruženja koje turistima jednom godišnje pokazuje kako se farbaju vaskršnja jaja, jer, kako je naglasio Jan Nuk „mi smo narod“.
Ponosni na sebe
U Memorandumu stoji i ovo: „Izgleda nam nejasno da jedna prema svetu otvorena zemlja kao što je Nemačka, koja je potpisala da će da poštuje sve evropske standarde u pogledu poštovanja prava manjina, nije u stanju da to ispoštuje kada su u pitanju Lužički Srbi“. Pored danske manjine na severu Nemačke, Lužički Srbi jesu jedina priznata manjina u Nemačkoj. No, Danci su u boljoj situaciji i zato jer moraju da pređu svega nekoliko kilometara do Danske i tu mogu da nađu sve što im je potrebno za njihove kulturne aktivnosti: od predškolskih i školskih udžbenika, do Biblije i literature. Lužički Srbi nemaju takvu otadžbinu. Sve to oni moraju sami da „proizvedu“. Sa ponosom su pred nemačkim i stranim novinarima pokazali novi prevod Svetog pisma („Svjate pismo“), objavljen krajem 2006. u izdanju „Domovine“ iz Budišina. Džepno, ili kako na nemačkom kažu, „porodično“ izdanje košta 19,90 evra, a luksuzno izdanje 49,90 evra. Lužički Srbi sa ponosom ističu kako je prvi prevod Novog zaveta, među prvima u Evropi, urađen još 1548. Prevodilac je bio Mikavš Jakubica, dok je kompletan prevod Biblije, dakle, Starog i Novog zaveta uradio rimokatolički sveštenik Jurij Havštin Svitlik 1711. No, oba prevoda ostala su u rukopisu, jer nisu bila nađena sredstva da se knjiga i štampa. Rukopis se i danas čuva u arhivu u Budišinu. Najvažniji prevod Novog zaveta uradio je Mihal Frence (1628-1706,) koji se nije oslanjao samo na Luterov prevod, već je konsultovao i grčki original kao i sa nekoliko prevoda sa slovenskih jezika.



Autor:

Nikola Živković
 
Poslednja izmena:
history011.png


Видимо да су Лужички Срби и Бодричи били суседна племена а извесно је да је део Бодрича населио околину Београда.
Аркона као највеће светилиште Словена и Срба се налазило на територији Бодрича. Сва словенска племена су долазила у овај град да се моле и принесу жртве боговима.
 
Како су Немци преварили храбре српске кнежеве позвавши их на гозбу и после тог пира их затворили и спалили ???!!!
После тога полабска Србија полако губи самосталност....


В 936 году маркграф Герон убил 30 князей Полабской Сербии, заманил - пригласив к себе 30 славянских князей в гости и во время пира, запер их в доме и подпалил.

Овде Руси објашњавају слично поступање Немаца са Србима у 2 св. рату и данас на Космету. Они објашњавају разло Немаца да заузму Космет жељу за рудним богатствима.
У Полабској Србији је такође било рудних богатства сребра, угља и тд. Очигледно је да су Срби имали развијену металургију од давнина тј. да су били добри у обради метала, јер су у одавно насељавали области богате рудним богатствима.


Подобные поджоги славянского населения широко практиковались немецкими захватчиками и во время Второй Мировой Войны, просто полабские сербы были первыми на очереди. (и снова англосаксы и немцы начали экспансию против Балканской Сербии 24 марта 1999г. избрав путь безнаказанности, когда сербам нечем ответить на их техническое оснащение и остаётся только уповать на помощь России. В 15 веке в Рудных горах Полабской Сербии, Лужицы и Силезии немецкие промышленники нашли залежи полезных ископаемых, серебра, угля ..., что и послужило поводом массовой скупки этой стратегически важной земли немцами и изгнанию полабских сербов с этих земель и появление немецкоязычного населения в Сербских Рудных горах, в Польской Силезии и в Чешских горах Судетах. И появление в наше время, с возникновением независимых славянских стран Польши и Чехии, вопроса о судетских и силезских немцах и 116 статьи в конституции ФРГ. Что же теперь так влечёт Запад в Югославскую Сербию, всё тот же вопрос, стратегические запасы ископаемых в Косово: это хром 90% которого находится у сербов, цинк, серебро, уголь и другие элементы используемые, как легирующие добавки стали, так запасов вольфрама на Земле осталось только на 40 лет, и вовсе не судьба братского нам албанского народа, среди которых мусульман 60%. а католиков 30% остальные православные, волнует НАТО.) Славяне ответили на это всеобщим восстанием. Поднялись лютичи и ободриты, истребившие посланное против них войско.


 
Даља борба Полабских срба и њеног дела Лужичких Срба. Пад Арконе и подпадање под власт Немаца (Немих људи). Почетак германизације Срба.

К 990 г. из Полабских Сербов только в Горной Лужице племя МИЛЬЧАН сохранило политическую самостоятельность от франкской экспансии и проводившейся Франками насильственной Христианизации по Западному католическому образцу. 990 - Мильчане (Milcanu) в Горной Лужице - последнее серболужицкое племя, которое потеряло свою политическую независимость. Военно-захватническая политика немецкого государства была сопровождена насильственной христианизацией на славянской земле Полабских сербов. В 986 году маркграф Экгард впервые одержал победу над мильчанами.
В 1002г. подняли восстание ободриты-бодричи. Князь Ратибор укрепил центральную княжескую власть в Земле Ободритов - Вендланде (Сегодня земля ободритов называется в ФРГ: Мекленбург, Шлезвиг-Гольштейн и часть земель вдоль левого берега Эльбы/Лабы к югу от Гамбурга в Нижней Саксонии), чему в немалой мере способствовала военная опасность со стороны саксов. В результате у бодричей к 11 веку оформилась раннефеодальное государство с довольно сильной центральной властью. Начало большому государственному объединению было положено прикнязе Готшалке. Созданные им основы единой княжеской власти просуществовали около столетия. Несомненно, что князья старались усилить свою власть, опираясь на дружину, противопоставляя её родовой знати и жречеству. Готшалк исповедовал христианство и насаждал его у подвластных племён, считая христианизацию необходимым условием существования Ободритского государства. Против внутренней политики князя в 1066г. вспыхнуло восстание, сам Готшалк был убит. Ободритский князь Никлот благодаря своим военным дарованиям, энергии и последовательной антинемецкой политике сумел объединить многие полабские племена славян. Славяне разгромили в 1147г. пришедших в страну Бодричей немецких крестоносцев.
В 1003 г. Болеслав Храбрый освободил от франкской оккупации Лужицу и Мишинскую марку - земли Полабской Сербии, оттеснив немцев за Лабу дойдя в 1007г. до Магдебурга, населённые в этот период исключительно славянами - полабскими сербами, именовавших себя: сербья - сербский люд. Поход Болеслава Храброго в 1013г. на Русь и заключение мира. Святополк русский князь Турова, женился на дочери Болеслава. В 1016г. Святополк бежал от Любича в Польшу. В 1018г. Болеслав Храбрый разбил Ярослава Мудрого на Буге и водворил Святополка, тогда же и произошло известное избиение поляков во время ночлега, хозяевами домов, в Киеве. В 1019г. Святополк бежал и погиб.
1018 г. 30 января по Будышинскому Миру Лужица вошла в состав Западнославянского государства Болеслава Храброго, последнего польского князя пытавшегося объединить всех славян. В 1025г. Болеслав Храбрый принял королевский титул в Гнёзно. В 1036г. Польша, раздираемая анархией, потеряла Моравию и Лужицкую землю.
1000 - 1100 - Внутренние земли Полабской Сербии были населены исключительно серболужицкими крестьянами – славянами.
В 1056г. произошло восстание славян - лютичей (Вильцев) и чехов против немцев, а в 1074г. восстание саксонцев против франконцев.
1104 - Начало Франкского заселения Полабья Випрехтем с Гроичу (Wiprechtem z Groitzschu). В исторических исследованиях К.А.Иенича “Повесть о сербских королях” рассказывается о времени принятия серболужицким королём Милидухом в Будышине христианства, которое помогло сражаться с немецкими врагами. В 1110г. польский король Болеслав Кривоустый присеодинил славян Поморянии-поморян, сохранивших славянское язычество, к Польше, князья поморян при этом не лишились своих уделов.
В 1125г. Поморяния была присоединена к Польше. Поход саксонцев на венедов в 1147г. В 1156г. крестовый поход датчан в славянскую Поморянию. В 1160г. Генрих Лев покорил бодричей и поморян. В 1163г. подчинение Силезии немцам.
1161 - 1170г. Походы немцев на полабских славян, после неудачного второго крестового похода на вендов (в 1141 - 1150). В 1168г. датчане разрушили на славянском острове Рюгене в Балтийском море Аркону - святилище Святовита (славянского бога). Конец славянского язычества в Полабье. В 1177г. датчане и саксонцы подавляют славян Поморянии.
1150 - 1300 - Переселение франкских, фламанских, тюрингских (дурынски) и саксонских крестьян. Славянских князей истребляли и вместо них, – правящий – владеющий класс (маркграфы, епископы, аббаты, рыцари) складывался исключительно из числа немецких захватчиков. Известно, что князь Ободритов подчинившись франкам смог сохранить свою династию, став маркграфом Мекленбурга (Земли Ободритов).
В 12 в. земли мильчан и гломачей - Горной Лужицы были в ленном владении у чешских князей, тогда как лужичане Долинной Лужицы подпали под власть усиливавшегося маркграфа бранденбургской марки. В 1211г. Германия признала независимость Чехии. В 1226г. Фридрих-2 дал привилегии Тевтонскому ордену для захвата земель балто-язычного племени Пруссов - Пруссии. В 1231г. Фридрих уступил Поморянию Бранденбургскому маркграфству. В 1241г. Поляки потерпели поражение в Силезии от монголо-татарских орд. В 1257г. Основание в Пруссии крепостиКролевец, названой так крестоносцами в честь чешского короля, по-немецки звучит Кёнигсберг.
1264 - Основан монастырь Мариина Гвезда (Mariina Hvezda), в Горной Лужице (Horni Luzici). Полабско-сербское население составляло свыше 90 % населения между бассейнами рек Салой на западе и Водрой - Бобрём/Квисой (Bobrem) на востоке (ПОЛАБСКАЯ СЕРБИЯ) в начале 13 - ого столетия. Захваченная серболужицкая земля – Полабская Сербия, разделена на маркграфства (Лужицкую марку, Мишинскую марку (будущая Саксония-Sasky statu)...). В 1283г. произошло завоевание пруссов немцами и организация Ганзейского союза приморских городов во главе с Любеком-Любица - городом славян ободритов.
1293/1327 - Серболужицкий язык в Полабской Сербии, запрещён в городах Бернбурге над Салой, Альтенбурге (Старград), Цвикове (Cvikove) и Липске (Лейпциг) (Lipsk) . В 1293 – 1327г. осуществляя политику по германизации сербов в Полабской Сербии в городах к востоку от реки Салы – Заале: Бернбурге, Лейпциге – Липске, Альтенбург-Старград и Цвиккау-Цвикове местному населению было запрещено говорить на родном славяно–сербском языке. Хотя крестьянское население в округе оставалось славяноязычным – славянским. А города славян превращали в форпосты германизации. Онемеченные полабские славяне, как снежный ком захватывали в этот процесс - германизации всё новых и новых полабских сербов. Славянские города Полабья попадали под власть завоевателей. Первое время славяне ещё официально не были поставлены вне городского права, о чём свидетельствуют цеховые статуты 13 - 14 веков. Но в 15в. издаются уже постановления, исключающие славян из сферы городского права и из некоторых цехов. В первую очередь германизации подвергались представители славянской знати, которые в интересах сохранения имущества и власти над крестьянами добровольно крестились и принимали немецкие имена. Быстрому онемечению подвергались и города. Однако сельское население ещё долго говорило на славянском языке и сохраняло свои обычаи. В 1300г. Произошло объединение Чехии, Польши и Венгрии при Венцеславе Втором. В 1330г. Польша уступила Ордену Поморянию.
 
Vama je naravno jasno da osim imena nas i luzicke srbe nista ne povezuje. Prvo govore zapadno-slovenskim jezikom, vecinom su protestanti ili katolici [nikada nisu ni bili pravoslavci] i ravnopravni su gradjani u Saxoniji.
Вараш се - примили су православље и писмо од Кирила и Методија - пре нас.z:p
 
Poslednja izmena:
Vama je naravno jasno da osim imena nas i luzicke srbe nista ne povezuje. Prvo govore zapadno-slovenskim jezikom, vecinom su protestanti ili katolici [nikada nisu ni bili pravoslavci] i ravnopravni su gradjani u Saxoniji.

Две године пре Бугарске, Велика Моравија коју су основали Полабски Срби /Шири део Лужичких Срба/ прима на државном нивоу православну веру и старословенско писмо.


В 855г. Солунские братья Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность и осуществили перевод Библии на славянский язык, взяв за основу речь славян Македонии, во время первой славянской миссии в Македонии. Вторая миссия Солунских братьев была направлена императором Византии в 861 - 862г. к Хазаро - Русам по их призыву и была основана впервые Русская Епископия, в 867г. крещение части Руси Фотием. Наслышанный об успехах христианской православной миссии солунских братьев Кирилла и Мефодия у славянских народов, в 863г. князь Велико Моравской Державы Ростислав пригласил из Византии в Моравскую Державу славянских проповедников Православия братьев Кирилла и Мефодия. Первой, в 863г., опередив всего на два года Болгарское царство, Великая Моравия приняла в государственном масштабе христианство из Византии. Их стараниями на землях славян Велико-Моравской Державы было введено православное богослужение на славянском языке и создана "славянская школа" последователей - учеников. Кирилл создал славянский алфавит из 35 букв, который заменил ранее существовавшие знаки примитивной письменности славян. Создание славянской Православной церкви укрепило политическую самостоятельность Моравской Державы. Таким образом, можно считать, что первые христиане среди полабских сербов возможно были православными и богослужение велось на понятном сербам Полабья на славянском языке.
 
Вараш се - примили су православље и писмо од Кирила и Методија.z:p

Jok
"Region of Catholic Lusatia

Catholic Lusatia encompasses 85 towns in the districts of Bautzen, Kamenz, and Hoyerswerda, where Upper Sorbian language, customs, and tradition are still thriving. In some of these places (e.g., Radibor or Radwor in Sorbian, Crostwitz or Chrósćicy, and Rosenthal or Róžant), Sorbs constitute the majority of the population, and children grow up speaking Sorbian.
On Sundays, during holidays, and at weddings, people wear regional costumes, rich in decoration and embroidery, encrusted with pearls.
Some of the customs and traditions observed include Bird Wedding (25 January), Easter Cavalcade of Riders, Witch Burning (30 April), Maik, singing on St. Martin's Day (Nicolay), and the celebrations of Saint Barbara’s Day and Saint Nicholas’s Day."

"Region of Hoyerswerda (Wojerecy) and Schleife (Slepo)
In the area from Hoyerswerda to Schleife, a dialect of Sorbian which combines characteristic features of both Upper and Lower Sorbian is spoken. The region is predominantly Protestant, highly devastated by the brown coal mining industry, sparsely populated, and to a great extent germanicized. Most speakers of Sorbian are over 60 years old.
The region distinguishes itself through many examples of Slavic wooden architecture monuments including churches and regular houses, a diversity of regional costumes (mainly worn by elderly women) that feature white-knitting with black, cross-like embroidery, and a tradition of playing bagpipes. In several villages, residents uphold traditional festivities such as expelling of winter, Maik, Easter and Great Friday singing, and the celebration of dźěćetko (disguised child or young girl giving Christmas presents)."

"Region of Lower Lusatia

There are 60 towns from the area of Cottbus belonging to this region, where most of the older people over 60 but few young people and children can speak the Lower Sorbian language; the local variant often incorporates many words taken from the German, and in conversations with the younger generation, German is generally preferred. Some primary schools in the region teach bilingually, and in Cottbus there is an important Gymnasium whose main medium of instruction is Lower Sorbian. The region is predominantly Protestant, again highly devastated by the brown coal mining industry. The biggest tourist attraction of the region and in the whole Lusatia are the marshlands, with many Spreewald/Błóta canals, picturesque broads of the Spree.
Worn mainly by older but on holidays by young women, regional costumes are colourful, including a large headscarf called "lapa", rich in golden embroidering and differing from village to village.
In some villages, following traditions are observed: Shrovetide, Maik, Easter bonfires, Roosters catching/hunting. In Jänschwalde (Sorbian: Janšojcach) so called Janšojki bog (disguised young girl) gives Christmas presents."

http://en.wikipedia.org/wiki/Sorbs#Regions_of_Lusatia


Genetika
"Genetics

According to a study published in May 2011, Sorbs show the greatest genetic similarity to Poles and Czechs, consistent with their West Slavic language"
http://www.nature.com/ejhg/journal/v19/n9/abs/ejhg201165a.html
 

Две године пре Бугарске, Велика Моравија коју су основали Полабски Срби /Шири део Лужичких Срба/ прима на државном нивоу православну веру и старословенско писмо.


В 855г. Солунские братья Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность и осуществили перевод Библии на славянский язык, взяв за основу речь славян Македонии, во время первой славянской миссии в Македонии. Вторая миссия Солунских братьев была направлена императором Византии в 861 - 862г. к Хазаро - Русам по их призыву и была основана впервые Русская Епископия, в 867г. крещение части Руси Фотием. Наслышанный об успехах христианской православной миссии солунских братьев Кирилла и Мефодия у славянских народов, в 863г. князь Велико Моравской Державы Ростислав пригласил из Византии в Моравскую Державу славянских проповедников Православия братьев Кирилла и Мефодия. Первой, в 863г., опередив всего на два года Болгарское царство, Великая Моравия приняла в государственном масштабе христианство из Византии. Их стараниями на землях славян Велико-Моравской Державы было введено православное богослужение на славянском языке и создана "славянская школа" последователей - учеников. Кирилл создал славянский алфавит из 35 букв, который заменил ранее существовавшие знаки примитивной письменности славян. Создание славянской Православной церкви укрепило политическую самостоятельность Моравской Державы. Таким образом, можно считать, что первые христиане среди полабских сербов возможно были православными и богослужение велось на понятном сербам Полабья на славянском языке.

O bogo bogo moj. A neki link?!
 
А сада о Екатерини Великој Императрици и српкињи. Руска аристократија је примила императрицу као своју а руска аристократија је на дворове доводила васпитаче своје деце из Полабске (Лужичке) Србије.
Из балканске србије под Турцима побегло је много Срба у Русију и они су основали своју земљу коју су назвали НОВА СРБИЈА !! Екатерина је укинула ову земљу. Главни саветник Екатерине је био Србин Јанковић де Мирјево (Из Мирјева) православни Србин који је заузимао пост директора школског образовања Руске Империје.

*1762 - 1796* - Российская Императрица Екатерина Вторая родилась в Полабской Сербии и именовалась до принятия православия Софья Ангальт – Цербстская (Сербская). По – видимому, Екатерине был близок славянский стереотип поведения. И по этому русская аристократия восприняла её, как свою. В те времена онемеченная аристократия Полабской Сербии брала для воспитания своих детей нянями и кормилицами женщин серболужичанок. Екатерина Вторая (урожденная в Полабской Сербии) по сути стала родоначальницей новой последней царской династии в России. Поскольку не имея возможности родить жизнеспособного ребенка от Петра III родила наследника по настоянию императрицы Елизаветы от русского дворянина Сергея Салтыкова.
Бежавшие в Россию балканские сербы, от зверств османских турок, основали в Малороссии НОВУЮ СЕРБИЮ. Известно, что когда Екатерина узнала о существовании в России Новой Сербии, она запретила называть эту землю Сербией. Одним из главных советников Екатерины Второй в годы реформ был Янкович де Мириево - православный серб! Его она назначила на пост директора Школьной комиссии (министром просвещения) Российской империи.
 
Најтеже време за Лужичке Србе било је време нацизма. Хитлер је веома лукаво измишљао начине како да их онемогући, па је одредио и дан и сат кад ће нестати последњег Србина са немачке земље и остати чиста раса Ubermensch-a. Најпре је расејао по целој Немачкој националне раднике и интелигенцију, обезглавио народ, хапсио, слао у логоре, забранио рад свим организацијама, а пред зградом Домовине спалио оно што је у њој нашао. Али је пре тога њен председник 24-годишњи др Павол Недо, заједно са др Јаном Цижом, склонио све што је било значајно и што се дало. Изгледало је да је све било узалудно. Иако је народ био измучен, а земља порушена од бомбардовања и спаљена - земља је, ипак, сачекала ослободиоце и дала се на посао. Отпочео је нов живот. У бившој Немачкој Демократској Републици Лужички Срби су први пут у својој тешкој историји добили сва права, која им је гарантовао Закон о заштити културе Лужичких Срба, изгласан 1948. и 1950. Добили су школе на матерњем језику, ниже и средње, учитељску школу и школу страних језика. Поново је Домовина наставила рад. Отворен је Институт за изучавање фолклора, језика и историје у Будишину, који је касније припојен Берлинској академији наука, затим Српски институт за језик и књижевност Универзитета Карла Маркса у Лајпцигу, подигнута је нова зграда Српског дома уз помоћ државе и омладине. Године 1952. основан је Државни ансамбл српске народне културе, који броји 180 чланова - оркестра, ,хора и балета. Ансамбл је гостовао у 52 земље света, али у нашу земљу није позван.Немачко-српско позориште основано је 1963. и способно је да изводи и опере. Радио Кочебуз емитује емисије на оба лужичка језика. У Будишину је постојало издавачко предузеће које је задовољавало све потребе Лужичких Срба: штампало је новине, часописе, уџбенике, календаре, научну и лепу литературу. Да додамо још да они имају богату научну литературу, да са својим радовима учествују на међународним састанцима; написали су своју историју у више томова. Имају високо образоване музикологе и композиторе, као др Јана Равпа, имају више запажених сликара - Шибара, Брука, Шлосара, Ланзину и друге. Негују филмску уметност и чланови су немачке филмске организације Дефа. Писци су организовани у удружење Коло, које је члан Удружења немачких писаца.Пошто су одмалена билингви, писци су често приморани да сами преводе своја дела на немачки, јер је врло важно да своје суграђане упознају са својим стварањем и на тај начин исправе оно мишљење које су о њима ширили бивши господари и шовинисти. Нарочито вредно негују поезију. Често песме пишу и обични људи и оне се певају у народу. Најеминентнији живи песник је Кито Лоренц (1938), високо образован, песник свих европских родова у поезији, који може да стане у ред са савременим песницима Европе. Поред њега је још низ других, као Бенедикт Дирлих, Бено Будар, Томаш Навка, Марја Кравцец. Међу познатим писцима треба истаћи Јурја Брезана (1916), неко време и потпредседника удружења писаца НДР, који је превођен скоро на све европске језике. Као омладинац писао је песме за омладину. Био је командант бригаде Лужичких Срба на изградњи пруге Брчко-Бановићи. Касније се посветио само прози. Дела су му разноликих тема, од сликања живота и тегоба за време нацизма до митске личности у роману Крабат, који се сматра његовим врхунским делом, или до старог мотива борбе сиротиње са влашћу у роману Како је стара Јанчова ратовала с властима. Ово дело је драматизовано, прихваћено с одушевљењем, преведено и извођено у чешким, словачким, пољским и немачким позориштима. Веле да је Брехт одушевљен њиме почео да ради на драматизацији и хтео да га назове Српска мајка храброст, али га је смрт у томе спречила. Написао је и трилогију Феликс Хануш, која захвата раздобље од Првог до после Другог светског рата. Дело је добрим делом аутобиографско. Поред Брезанових постоји и низ других веома добрих дела: Дани у даљини, рано преминуле књижевнице Марје Млинкове, које је
 
Између седам мостова, Вишњино дрво. Усамљени Непомук, Повратак снова. Ту је, затим, приповедач Јуриј Кравжа, па Марја Кубашец, по струци историчар, која је написала неколико дела са догађајима из давније историје, веома значајних за читаоце који нису раније имали прилике да упознају своју историју. Она им је пружа на близак начин, кроз романе Boščij Serbin, Пролећни ветрови, Године пожара, у стилу чешког писца с краја прошлог века Алојза Јирасека. Написала је и збирку приповедака, као и низ дела за децу.[SUP][11][/SUP] За омладину и децу пишу Јуриј Кравжа (Бајци је крај), Ангела Страхова (У суботу увече код куће, Хало, Казек и др.), Ингрид Наглова, Јан Хемпл и, не на крају, одличан дечји писац Јан Ворнар (Чапла и шапка, Гвоздени прстен и др.). Сва ова дела дубоко су везана за прилике и проблеме српске Лужице. Поред путописа негује се мемоарска књижевност, као у делима Јана Цижа (Облаци на путу ка слободи, У чељустима сатане)и Антона Навке (Под супротном лопатом, Под супротном пушком). Пишу и драме које су за њихову публику веома корисне и тражене. Рано преминули Пјетр Малинк написао је Дела Ноћни пацијент, Бунтовник Јан Чушка и Опроштај. Занимљиво је дело Бена Будара, иначе писца дечје поезије и младалачке прозе, Ускршње јахање. Драма је састављена од приповедака - његових, каo и других писаца, врло различитих средина и људи, али све чврсто на лужичкој земљи. Публика ју је одлично примила, а дело је играно у Чешкој и више пута у Пољској. У Лајпцигу је штампана 1981. Serbska čitanka, дело које пружа историјски пресек кроз четири века српске писмености, од првог превода Библије и молитвеника до савремених дела. Приређивач и преводилац текстова на немачки је песник Кито Лоренц. Према овој Читанци наш приповедач Радослав Братић саставио је један број крагујевачког часописа Кораци за 1984. избором превода са латинског, немачког и српског. То је први пут да је код нас у оваквом обиму приказана писменост Лужичких Срба, али је прошла неопажено. Да поменемо и усамљени број часописа Руковет из Суботице, који је исто тако дао нешто места лужичкосрпској савременој књижевности у истој години.

Ми као народ истога имена не можемо се похвалити ничим што би сведочило о интересовању за културу овог маленог народа, који је нашао разумевање и код много већих литература него што је наша. У време препорода наше новине, а нарочито часописи, као нпр. Летопис МС, Отаџбина и други, редовно су доносили вести о свим културним догађајима у Лужици и на тај начин Лужичким Србима пружали помоћ и подршку да истрају у свом раду. Између два рата у нашој земљи је постојало Друштво пријатеља Лужичких Срба у Љубљани, где и данас постоји, а сарадња је јача са Словенцима у Штајерској. У Словенији је изишла књига Тоне Главана Лужички Срби, веома инструктивна, о историји тог народа, друштвеним приликама и савременим збивањима, као и збирка народних бајки Липа која свира. Недавно је у Загребу, где бар по имену постоји предратно друштво пријатеља, изишла књига Јоже Хорвата, новинара, с репортажом под насловом Из Југославије у Лужицу. Македонци су по обостраном уговору издали избор савремених приповедака лужичких писаца Бадник, а заузврат у Будишину је издат избор из дела македонских писаца. Таква сарадња постоји и са Бугарима, а да и не помињемо врло богату и разноврсну помоћ Пољске, Чешке и Словачке, и њихову сарадњу са Лужичким Србима. Само код нас, који бисмо, пре свих осталих, имали разлога за разумевање и сарадњу, нема скоро ништа, ако не убројимо збирку бајки коју је пре више година издала Народна књига у својој серији Бајке света и Нолитову књигу мање познатог Брезановог дела Криста, и то у преводу с немачког. Нешто је предвиђала Матица у Новом Саду, али од разговора се није отишло даље. Нешто упорно покушава управник Етнографског музеја и биће штета ако ненаклоњене прилике и време онемогуће ово залагање. Наши покушаји да заинтересујемо више издавачких предузећа у Београду остали су без успеха, јер је то "мала" књижевност, а, свакако, није ни егзотична као кад се ради о некој афричкој земљи.[SUP][12][/SUP]

Шта још рећи о приликама у Лужици данас, после уједињења Немачке? Тешко је ишта прогнозирати, јер у јеку тржишних закона наћи разумевање за малени, туђ народ није лако. Прва неповољна ствар јесте поновно одвајање Лужица. Државни буџет засад не обећава помоћ, без којег рад на култури и већих народа није могућ. Па ипак, као и некад, Срби раде, труде се колико је то могуће без потпоре. У Кочебузу, средишту Доње Лужице, најзад су добили свој Српски дом. У Саксонском парламенту Горња Лужица има три српска посланика, док, нажалост, Доња нема ниједног. Прошле године једна делегација од осам представника посетила је у Бону министра за унутрашње односе госпођу др Вилимс. Делегација јој је изложила потребу потпоре државе ради даљег рада, нарочито у вези с културним институцијама. Госпођа министар је показала пуно разумевања, дала одмах извесну помоћ, али за даље их је упутила да се обрате одговарајућим установама у Дрездену и Поступиму. То, ипак, даје неке наде, а на другој страни Срби ће и даље тражити могућност за свој даљи опстанак. Треба се надати да ће се ствари одвијати онако како треба да се одвијају у једној високо културној земљи.
 
Vidim, relevantan izvor informacija :D

Par nije vaseljenska i trece oko XD

Сва литература је сабрана из Руских извора а они су релативни и неутрални када је реч о нама.
Ти ми постављаш Википедију о њиховој садашњој култури а ја ти показујем њихову историју из Руских извора.
Зашто би Руси лагали да су 863 године Кирил и Методије донели писменост у Велику Моравску Империју на позив краља Растислава?
И да је преузето на државном нивоу Византијско православље.

Даље, отприлике од 1100-те године је уследила постепена германизација.
 
Пардон, има и мало другачијих варијанти.
Где је први кнез Миомир био окренут латинској цркви а следећи владар Растислав је основао одвојену Моравску цркву на бази Византијског православља.
Разлог је био стално мешање Германа у унутрашње ствари државе.

http://www.rusizn.ru/history017_001.html
 
Luzicki Srbi i (balkanski) Srbi imaju zajednicko taman koliko i Madjari i Estonci (oba naroda su Ugro-Finska), recimo.

Dakle, nula pa precrtano.

A Luzicani su ionako izumrla nacija koju, kao sto kaze jedan kolega forumas, drze u ZOO kavezima i vestacki oplodjuju jer je urbano i fancy imati belu, hriscansku manjinu u Evropi ovih dana.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top