MORNAR SA PUČINE
Primećen član
- Poruka
- 947
Meni je lepši naziv "kustos",nego "kurator". Nekako je drugi naziv,previše prostački,bar za naš jezik.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Lekarna ili ljekarna,nije bitno. Nije šija,nego vrat. Bitna je suština. Koji naziv je ležernijiSlovenci kažu lekarna. Ljekarna je ispravno.
Biblion, biblos = knjiga na grčkomMen,npr.,nikad nije bilo jasno,zašto se kaže biblioteka,a ne knjižnica?! Jer,ruku na srce,ne možeš,instituciju,u kojoj su smeštene sve moguće knjige,zvati,po jednoj verskoj knjizi,bibliji. I,kakve veze,uopšte ima,taj,naziv sa knjigama?
,,,nije grchka rech,,,nego je,,,Biblion, biblos = knjiga na grčkom
Recimo, Grimove bajke su biblija.,,,nije grchka rech,,,nego je,,,
Naziv i značenje
Sam naziv nastao je znatno nakon knjige. U feničanskom gradu kojeg su _Izraelci _nazivali Gebal a #_ Biblos_# bila je razvijena proizvodnja papirusa, koji se onda prodavao po celom svetu. U to vreme nisu postojale knjige u današnjem smislu (tzv. kodeksi se pojavljuju krajem antike), nego su se svi spisi umotavali u rolne, koje su se onda nazivale po gradu #_“biblion”_# (što je deminutiv koji znači “knjižica”, “mali svitak”). Reč “biblia” zapravo je imenica u množini (srednji rod, nominativ) i znači “svici”. Naziv Biblija zapravo označava zbirku svitaka.
da,,,mozhe i tako da se kazhe,,,Recimo, Grimove bajke su biblija.
Бугари и данас "печате".То се и ради, масовно. Првобитно смо печатали, онда штампали, а сад све више принтамо.
Svejedno, ista je poenta,,,nije grchka rech,,,nego je,,,
Naziv i značenje
Sam naziv nastao je znatno nakon knjige. U feničanskom gradu kojeg su _Izraelci _nazivali Gebal a #_ Biblos_# bila je razvijena proizvodnja papirusa, koji se onda prodavao po celom svetu. U to vreme nisu postojale knjige u današnjem smislu (tzv. kodeksi se pojavljuju krajem antike), nego su se svi spisi umotavali u rolne, koje su se onda nazivale po gradu #_“biblion”_# (što je deminutiv koji znači “knjižica”, “mali svitak”). Reč “biblia” zapravo je imenica u množini (srednji rod, nominativ) i znači “svici”. Naziv Biblija zapravo označava zbirku svitaka.
Kustos je prekrasna riječ, ali o ukusima ne vrijedi raspravljati.Na engleskom se kaže kurator (curator) za onoga što održava (čuva) muzejske zbirke. Umesto toga izabrali smo manje atraktivnu reč "kustos".
Imate li neku drugu reč što bi "bilo pametnije" da smo uzeli umesto šta jesmo?
Prve biblioteke imale su samo Bibliju.Men,npr.,nikad nije bilo jasno,zašto se kaže biblioteka,a ne knjižnica?! Jer,ruku na srce,ne možeš,instituciju,u kojoj su smeštene sve moguće knjige,zvati,po jednoj verskoj knjizi,bibliji. I,kakve veze,uopšte ima,taj,naziv sa knjigama?
Inače, Mileta ime je od engleske reči "mullet", što je vrsta frizure - sa strane kratko a pozadi repići.Još malo igre reči .
Planina- pena .
Planine jesu u stvaranju - pena nad zemljom i morem .Tako je u antici .
Imamo pen(j)a- nje , dizanje na vrh , na planinu .
Pa i ta reč ***** dolazi verovatno od petla. U ruskom jeziku reč kurica znači kokoš, a ***** je verovatno njezin momak.ako tako gledas a zasto djoku zoves kuujac?
nije ti to kretenski?
onda kurator uopste ne bi zvucao kretenski.
Poligote.Pa i ta reč ***** dolazi verovatno od petla. U ruskom jeziku reč kurica znači kokoš, a ***** je verovatno njezin momak.![]()