Suspiria
Aktivan član
- Poruka
- 1.208
E moja drugarica je iz Portugalije...
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
A volish vishe latinicu?Ko je rekao drugacije?![]()
Isuse...Moram se sloziti. Samo zato sam i gledala onu seriju Zade.Portugalski je diivan.Nekad kad naidjem na njihovu sapunicu,samo pustim da cujem ako govore.Oni kao da tepaju sve vreme
Un bezjo((:

A volish vishe latinicu? Isuse...
Kakve veze ima ono sto ja volim (stvar ukusa) sa time sta je nase pismo? Da li ja moram najvise da volim srpski, samo zato sto sam rodjena ovde? Ja je koristim, ali nije mi nesto draga, posebno u kombinaciji sa ruskim znacima za meko, tvrdo... Sta god da jos imaju 
E moja drugarica je iz Portugalije...
Diiiivan je! Stvarno zvuci kao da tepaju, a i prelepu muziku imaju... Bar u ovim portugalskim/brazilskim serijama koje sam gledala...Portugalski je diivan.Nekad kad naidjem na njihovu sapunicu,samo pustim da cujem ako govore.Oni kao da tepaju sve vreme
Svi i jesu lepi! Ali posto ne mogu da znam sve, moram da se odlucim za... najlepse
) .Jeste tacno. Recimo, Nemci mogu da naprave jednu rec od sledeceg : udovica kapetana drustva za plovidbu parnjaka po Dunavu. Videla sam taj primer pre neki dan - nemacka rec ima podosta slova. Ajde nadji mi srpsku rec za to? Mozes li?Sumnjam.
Ako vec mislis da ja pojma nemam.
Inace, ti si na moj post odgovoril sa 'nije tacno' kao da sam ja lupila neku glupost. Nadam se da nije rec o tome da ces sad pokusati da opanjkas svaki moj stav zbog nase rasprave na drugoj temi. :/




Izgleda da se nisam dobro izrazila, ili me niste dobro razumeli. U nemackom postoje slozenice koje obuhvataju celu nasu recenicu. Konkretan primer sam vec navela. Aj da probam jos da objasnimAko cemo tako, postoji gomilu rechi i u francuskom koje je jako teshko prevesti na srpski. Mislim, u svakom jeziku postoje takve rechi.
oni bi recimo (sad lupam primer) 'osoba koja ne voli da ide u skolu sredom' rekli 'nevolećaosobazaidenjeuškolusredom'
i tako dalje
i slicnog. Nazivi jela, i neki zargonski izrazi... i jos par stvari
E, toga ima u svakom jeziku.prevedi opanak na francuski![]()


i samo o njima pricam 

meni se bas svidja... 

Govorim spanski, engleski i francuski, a razumem italijanski (zbog slicnosti sa spanskim), naravno govorim i srpski i imam zelju da naucim jos neke jezike, prvenstveno ruski.Hehe.. :wink: Dakle pitanje je sledeci koji vam je najbolji jezik,koje znate???I koji vam je naj naj sexy akcenat??
Ja inache znam ,mogu reci bas super engleski... a i francuski..nesto manje ali dobro...a naj sexy akcenat je definitivno francuski ... :wink:
(Spanci, a ne one budale iz telenovela)
Mafija spageti....

Pa imaju neke slozenice koje se na srpski mogu prevesti kao cela recenica...Nije tačno.
E to mi je bas spominjala sestra pre neki dan (ona je druga godina),a ja to jos nisam ucila...Ne mogu da se setim kako se kaze..ali stavrno imaju te tako ogromne slozenice...To je primer.Ima ih.Nisam rekla da nije tacno to,nego si ti napisala da mnoge reci.S tim se ne bih slozila.A,sad koja to nemacka rec zamenjuje sintagmu udovica kapetana drustva za plovidbu parnjaka po Dunavu,posto ja ne znam?Koliko dugo ucis nemacki??
