JEHOVINI SVJEDOCI

  • Začetnik teme Začetnik teme vorki
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Zavisi tko postavlja kriterije što je prirodno, a što nije.

Ponavljam, svaki kršćanin putem svoje oblikovane savjesti, unutar braka ima spolne odnose po svojoj slobodnoj volji izbora.

:heart: :bye:
Kao što rekoh:
3. Mojsijeva knjiga glava 15:

2. Кажите синовима Израиљевим и реците им: Коме човеку тече семе од тела његовог, нечист је.
3. А оваква је нечистота његова од тог течења: ако испусти тело његово течење своје, или се устави течење у телу његовом, нечистота је на њему.
 
Korištenje i značenje Božjeg imena :rtfm:

KAKO je u Bibliji koju imaš preveden Psalam 83:18? U Svetom pismu prema prijevodu Novi svijet taj redak glasi: ”Da bi se znalo da si jedino ti, kojemu je ime Jehova, Svevišnji koji je nad svom zemljom!“ Slično stoji i u mnogim drugim prijevodima Biblije. Međutim, mnogi prijevodi izostavljaju ime Jehova i umjesto njega koriste titule kao što su ”Gospodin“ ili ”Vječni“. Što u tom retku treba stajati? Titula ili ime Jehova? :heart: :bye:

Taj redak govori o imenu. U izvornom tekstu na hebrejskom jeziku, kojim je pisan velik dio Biblije, na tom mjestu nalazi se jedinstveno osobno ime. Hebrejskim pismom ga se piše יהוה (JHVH). Na hrvatskom se koristi oblik ”Jehova“ ili ”Jahve“. Pojavljuje li se to ime samo u jednom biblijskom retku? Ne. U izvornom tekstu biblijskih knjiga pisanih na hebrejskom jeziku ono se pojavljuje gotovo 7 000 puta! :heart: :bye:

Koliko je važno Božje ime? Obrati pažnju na molitvu Očenaš koju je izgovorio Isus Krist. Ona počinje ovako: ”Oče naš, koji jesi na nebesima, neka se sveti ime tvoje!“ Kasnije se Isus molio Bogu: ”Oče, proslavi ime svoje!“ Bog je s neba nato rekao: ”Proslavio sam ga i opet ću ga proslaviti!“ Dakle, Božje ime izuzetno je važno. Zašto onda neki prevoditelji izostavljaju to ime iz svojih prijevoda Biblije i zamjenjuju ga titulama ? :heart: :bye:

Očigledno iz dva temeljna razloga. Kao prvo, mnogi tvrde da se ono ne smije koristiti jer danas ne znamo kako ga se prvobitno izgovaralo. Starohebrejski jezik pisao se bez samoglasnika. Stoga danas nitko ne može sa sigurnošću reći kako su ljudi u biblijskim vremenima izgovarali JHVH. Međutim, treba li nas to spriječiti da koristimo Božje ime? U biblijskim vremenima Isusovo ime možda se izgovaralo Ješua ili Jehošua — točan se izgovor ne zna. Pa ipak, danas ljudi diljem svijeta koriste različite oblike Isusovog imena i izgovaraju ga onako kako je to uobičajeno u njihovom jeziku. Koriste ga premda ne znaju kako ga se izgovaralo u prvom stoljeću. Slično tome, kad bi otputovao u neku stranu zemlju, možda bi saznao da se na drugom jeziku tvoje ime izgovara sasvim drugačije. Prema tome, to što nismo sigurni kako se Božje ime izgovaralo u staro doba nije razlog da ga ne koristimo. :heart: :bye:

Kao drugo, Božje ime često se izostavlja iz Biblije zbog jednog ustaljenog židovskog običaja. Mnogi Židovi vjeruju da se Božje ime ne smije izgovarati. To se vjerovanje očito temelji na pogrešnoj primjeni biblijskog zakona koji kaže: ”Ne spominji ime Jehove, Boga svojega, na nedostojan način, jer Jehova neće ostaviti nekažnjena onoga koji nedostojno spominje ime njegovo“. :heart: :bye:

Taj zakon zabranjuje zloupotrebu Božjeg imena. No zabranjuje li da se to ime koristi s poštovanjem? Nipošto! Svi pisci biblijskih knjiga pisanih na hebrejskom (takozvanog Starog zavjeta) bili su vjerni ljudi koji su živjeli u skladu sa Zakonom koji je Bog dao drevnim Izraelcima. Oni su često koristili Božje ime. Naprimjer, uvrstili su ga u mnoge psalme koje su pjevala mnoštva Božjih slugu. Jehova Bog čak je zapovjedio svojim slugama da prizivaju njegovo ime, a vjerne su ga osobe poslušale. Zato kršćani danas koriste Božje ime s puno poštovanja, kao što je i Isus činio. :heart: :bye:

Kad prevoditelji Biblije Božje ime zamjenjuju titulama, čine veliku grešku. Oni time Boga prikazuju kao dalekog i bezličnog, dok Biblija potiče ljude da razvijaju ’prisnost s Jehovom‘. Zamisli nekog svog bliskog prijatelja. Koliko biste uistinu mogli postati prisni ako nikad ne bi saznao njegovo ime? Slično tome, kako ljudi mogu uistinu postati prisni s Bogom ako ne znaju njegovo ime? Osim toga, kad ljudi ne koriste Božje ime, ne znaju ni njegovo divno značenje. Što znači Božje ime? :heart: :bye:

Sam je Bog objasnio značenje svog imena svom vjernom sluzi Mojsiju. Kad je Mojsije upitao Jehovu Boga za njegovo ime, on mu je odgovorio da ono glasi: ”Postat ću što god poželim postati“. Dakle, Jehova može postati sve što je potrebno da bi ispunio svoje naume. Zamisli da možeš postati što god želiš. Što bi učinio za svoje prijatelje? Da se jedan od njih teško razboli, mogao bi postati iskusan liječnik i izliječiti ga. Da neki drugi doživi financijski gubitak, mogao bi postati bogati dobročinitelj i pomoći mu. No, nažalost, ti ne možeš postati sve što želiš. Nitko od nas to ne može. Dok budeš proučavao Bibliju, oduševit ćeš se kad vidiš da Jehova postaje sve što je potrebno kako bi ispunio svoja obećanja. Osim toga, on rado koristi svoju moć u korist onih koji ga ljube. Ta divna obilježja Jehovine osobnosti ostaju skrivena za one koji ne znaju njegovo ime. Sasvim je očito da se ime Jehova s pravom nalazi u Bibliji. To što znamo njegovo značenje i često ga koristimo uvelike nam pomaže da se približimo svom nebeskom Ocu, Jehovi. :heart: :bye:
 
Poslednja izmena:
Kao što rekoh:
3. Mojsijeva knjiga glava 15:

2. Кажите синовима Израиљевим и реците им: Коме човеку тече семе од тела његовог, нечист је.
3. А оваква је нечистота његова од тог течења: ако испусти тело његово течење своје, или се устави течење у телу његовом, нечистота је на њему.

I kako bi ti proumačio te biblijske stihove ? :bye:

3. Mojsijeva 15:2,3 - “Kažite sinovima Izraelovim i recite im: ‘Kad koji čovjek ima izljev iz spolovila, njegov je izljev nečist. U ovome je nečistoća njegova ako ima taj izljev: bilo da mu spolovilo ispušta izljev bilo da mu je izljev iz spolovila zapriječen, nečistoća je njegova na njemu. :heart:

3. Mojsijeva 22:4 - Neka nitko od Aronovih potomaka tko je gubav ili ima izljev ne jede od svetih stvari dok ne postane čist; ni onaj tko se dotakne čovjeka koji se onečistio mrtvacem ni onaj kojemu je isteklo sjeme...:heart:

4. Mojsijeva 5:2 - “Zapovjedi sinovima Izraelovim da iz tabora odstrane svakoga tko je gubav, svakoga tko ima izljev i svakoga tko se onečistio mrtvacem. :heart:

2. Samuelova 3:29 - Neka krivnja padne na glavu Joabovu i na sav dom oca njegova! Neka dom Joabov nikada ne bude bez muškaraca što imaju izljev, bez gubavaca, bez muškaraca što se vretena hvataju, bez onih što od mača padaju i onih što kruha nemaju!”:heart:
 
Opa, kod vas ni anal nije banal!
Još mi recite kakav je vaš stav o grupnom sexu i kupili ste me! (mislim ono sa komšilukom, drugi parovima, drugim svedokinjama.....)

evo da konkretizujem...

analni seks nije za hriscane kao ni orgije... ili grupni seks...

jer vidim mora vam se crtati da bi shvatili Bozji moralan zakon

sta ti tu vidis moralno da bi to bilo za nekoga ko sluzi Bogu ...

zna se Biblijski moralan zakon..

a zna se valjda sta su perverzije...

i da moralnost nema veze sa time

Prema novom zavetu normalno je da muskarac ima jednu zenu...

i da zive moralno u okvirima braka...

da sad ne trazim stavke...
 
Poslednja izmena:
KAKO je u Bibliji koju imaš preveden Psalam 83:18?
18. И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.[/QUOTE]

U Svetom pismu prema prijevodu Novi svijet taj redak glasi: ”Da bi se znalo da si jedino ti, kojemu je ime Jehova, Svevišnji koji je nad svom zemljom!“ Slično stoji i u mnogim drugim prijevodima Biblije. Međutim, mnogi prijevodi izostavljaju ime Jehova i umjesto njega koriste titule kao što su ”Gospodin“ ili ”Vječni“. Što u tom retku treba stajati? Titula ili ime Jehova? :heart: :bye:
Ako je Bog jedan i jedini, zašto je bitno Njegovo ime?

Taj redak govori o imenu. U izvornom tekstu na hebrejskom jeziku, kojim je pisan velik dio Biblije, na tom mjestu nalazi se jedinstveno osobno ime. Hebrejskim pismom ga se piše יהוה (JHVH). Na hrvatskom se koristi oblik ”Jehova“ ili ”Jahve“. Pojavljuje li se to ime samo u jednom biblijskom retku? Ne. U izvornom tekstu biblijskih knjiga pisanih na hebrejskom jeziku ono se pojavljuje gotovo 7 000 puta! :heart: :bye:
Zašt ga onda nema u prevodima sa hebrejskog? Zašto onda u prevodu piše da je On, Gospod, onaj koji jeste?

Koliko je važno Božje ime? Obrati pažnju na molitvu Očenaš koju je izgovorio Isus Krist. Ona počinje ovako: ”Oče naš, koji jesi na nebesima, neka se sveti ime tvoje!“ (Matej 6:9). Kasnije se Isus molio Bogu: ”Oče, proslavi ime svoje!“ Bog je s neba nato rekao: ”Proslavio sam ga i opet ću ga proslaviti!“ (Ivan 12:28). Dakle, Božje ime izuzetno je važno. Zašto onda neki prevoditelji izostavljaju to ime iz svojih prijevoda Biblije i zamjenjuju ga titulama ? :heart: :bye:
Gde se Isus obratio Bogu imenom Jehova?

Očigledno iz dva temeljna razloga. Kao prvo, mnogi tvrde da se ono ne smije koristiti jer danas ne znamo kako ga se prvobitno izgovaralo. Starohebrejski jezik pisao se bez samoglasnika. Stoga danas nitko ne može sa sigurnošću reći kako su ljudi u biblijskim vremenima izgovarali JHVH. Međutim, treba li nas to spriječiti da koristimo Božje ime? U biblijskim vremenima Isusovo ime možda se izgovaralo Ješua ili Jehošua — točan se izgovor ne zna. Pa ipak, danas ljudi diljem svijeta koriste različite oblike Isusovog imena i izgovaraju ga onako kako je to uobičajeno u njihovom jeziku. Koriste ga premda ne znaju kako ga se izgovaralo u prvom stoljeću. Slično tome, kad bi otputovao u neku stranu zemlju, možda bi saznao da se na drugom jeziku tvoje ime izgovara sasvim drugačije. Prema tome, to što nismo sigurni kako se Božje ime izgovaralo u staro doba nije razlog da ga ne koristimo. :heart: :bye:

Kao drugo, Božje ime često se izostavlja iz Biblije zbog jednog ustaljenog židovskog običaja. Mnogi Židovi vjeruju da se Božje ime ne smije izgovarati. To se vjerovanje očito temelji na pogrešnoj primjeni biblijskog zakona koji kaže: ”Ne spominji ime Jehove, Boga svojega, na nedostojan način, jer Jehova neće ostaviti nekažnjena onoga koji nedostojno spominje ime njegovo“. :heart: :bye:
Ili, možda nema smisla dati ime jedinom Bogu. On je Bog, Gospod i On je onaj koji jeste, za razliku od Amona, Ozirisa, Zevsa i ostalih...

Taj zakon zabranjuje zloupotrebu Božjeg imena. No zabranjuje li da se to ime koristi s poštovanjem? Nipošto! Svi pisci biblijskih knjiga pisanih na hebrejskom (takozvanog Starog zavjeta) bili su vjerni ljudi koji su živjeli u skladu sa Zakonom koji je Bog dao drevnim Izraelcima. Oni su često koristili Božje ime. Naprimjer, uvrstili su ga u mnoge psalme koje su pjevala mnoštva Božjih slugu. Jehova Bog čak je zapovjedio svojim slugama da prizivaju njegovo ime, a vjerne su ga osobe poslušale. Zato kršćani danas koriste Božje ime s puno poštovanja, kao što je i Isus činio. :heart: :bye:
Isus je bio Jevrejin, a nigde u Novom Zavetu se ne pominje ime Jehova. Ni danas Jevreji ne pominju ime Jehova. Ni ostali hrišćani ne pominju ime Jehova. To radite samo vi i na tome insistirate.
 
I kako bi ti proumačio te biblijske stihove ? :bye:

3. Mojsijeva 15:2,3 - “Kažite sinovima Izraelovim i recite im: ‘Kad koji čovjek ima izljev iz spolovila, njegov je izljev nečist. U ovome je nečistoća njegova ako ima taj izljev: bilo da mu spolovilo ispušta izljev bilo da mu je izljev iz spolovila zapriječen, nečistoća je njegova na njemu. :heart:

3. Mojsijeva 22:4 - Neka nitko od Aronovih potomaka tko je gubav ili ima izljev ne jede od svetih stvari dok ne postane čist; ni onaj tko se dotakne čovjeka koji se onečistio mrtvacem ni onaj kojemu je isteklo sjeme...:heart:

4. Mojsijeva 5:2 - “Zapovjedi sinovima Izraelovim da iz tabora odstrane svakoga tko je gubav, svakoga tko ima izljev i svakoga tko se onečistio mrtvacem. :heart:

2. Samuelova 3:29 - Neka krivnja padne na glavu Joabovu i na sav dom oca njegova! Neka dom Joabov nikada ne bude bez muškaraca što imaju izljev, bez gubavaca, bez muškaraca što se vretena hvataju, bez onih što od mača padaju i onih što kruha nemaju!”:heart:
Sada prelaziš na nešto drugo.
No, očigledno je da je u stihovima koje sam naveo reč o masturbaciji.

Što će reći, nije baš sve dozvoljeno.
U stihovima koje si ti naveo navode se neprirodni odnos i odnos između muškaraca....:)
 
18. И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.


Ako je Bog jedan i jedini, zašto je bitno Njegovo ime?


Zašt ga onda nema u prevodima sa hebrejskog? Zašto onda u prevodu piše da je On, Gospod, onaj koji jeste?

Gde se Isus obratio Bogu imenom Jehova?


Ili, možda nema smisla dati ime jedinom Bogu. On je Bog, Gospod i On je onaj koji jeste, za razliku od Amona, Ozirisa, Zevsa i ostalih...

Isus je bio Jevrejin, a nigde u Novom Zavetu se ne pominje ime Jehova. Ni danas Jevreji ne pominju ime Jehova. Ni ostali hrišćani ne pominju ime Jehova. To radite samo vi i na tome insistirate.[/QUOTE]

Vidiš, kod tebe u Bibliji piše umjesto imena JHVH ( Jehova ), Gospod. Dobro znamo oboje da riječ Gospod ( Gospodin ) NIJE IME, nego TITULA.

Ime je bitno kod bilo koje osobe, jer joj je to, između ostalog, i znak za raspoznavanje.

Prvo trebaš znati povijest Izraelskog naroda. Kada su se odvratili od Jehove, onda su uveli pravilo da se njegovo ime nesmije izgovarati, a kasnije i pisati. To su pokušali opravdati sa pogrešnim tumačenjem 2:Mojsijeve 20:7.

Ivan 17:6 - Objavio sam tvoje ime ljudima koje si mi dao iz svijeta...:heart:

Kao što vidiš, Isus je OBJAVIO Božje IME ljudima koji su postali njegovi učenici.

:heart: :bye:
 
Biblija je protiv Bluda

a evo sta je BLUD


U Bibliji se izraz “blud” (grčki: porneía) odnosi na nedopuštene spolne odnose izvan braka sklopljenog u skladu s Biblijom.
Blud čini onaj tko počini preljub, tko se bavi prostitucijom ili tko s osobom s kojom nije u braku stupi u spolni odnos, u što spadaju i oralni i analni seks, ili joj dira spolne organe u svrhu spolnog zadovoljavanja.
Bludom se smatra i vršenje opisanih radnji između osoba istog spola kao i spolno općenje sa životinjama.

Grčka riječ porneía prevedena s ”blud“ pokriva prilično široko značenje. Odnosi se na spolne odnose osoba koje međusobno nisu u braku i na neispravno korištenje spolnih organa. Porneía uključuje oralni seks, analni seks i nadraživanje spolnih organa druge osobe — postupke koje se obično povezuje s javnim kućama. Oni koji misle da takvi postupci nisu blud zavaravaju se i postali su žrtva jedne od Sotoninih zamki (2. Timoteju 2:26).
 
Poslednja izmena:
Prijenos božanskog imena (יהוה) u Grčka pisma (uz svjedočanstvo dvanaest fragmenata) :rtfm:

Vrijedno je zapaziti da rukopisi izvornog grčkog teksta koji danas postoje, kao i mnogi prijevodi, i drevni i suvremeni, ne sadrže božansko ime. U drevnim Hebrejskim pismima to je ime skoro 7 000 puta zabilježeno s četiri slova יהוה, koja se općenito nazivaju Tetragramaton, a odgovaraju latiničkim slovima JHVH (ili YHWH). Točan izgovor tog imena danas nije poznat, ali najuvreženiji način izgovaranja glasi ”Jehova“. ”Jah“ (ili ”Yah“) je kraći oblik ovog imena i javlja se kao dio mnogih imena koja se nalaze u Kršćanskim grčkim pismima, te u uzviku ”Aleluja!“, što znači ”Hvalite Jah!“ :heart: :bye:

Budući da su Kršćanska grčka pisma bila nadahnuti dodatak i dopuna svetim Hebrejskim pismima, taj iznenadni nestanak božanskog imena iz grčkog teksta djeluje nedosljedno, posebno stoga što je Jakov rekao apostolima i starijim učenicima u Jeruzalemu sredinom prvog stoljeća n. e.: ”Simeon je potanko ispričao kako je Bog prvi put obratio pažnju na nacije da iz njih uzme narod za svoje ime“ . Zatim je Jakov kao potvrdu citirao Amosa 9:11, 12, gdje se koristi božansko ime. Ako su kršćani trebali biti narod za Božje ime, zašto onda njegovo ime, predstavljeno Tetragramatonom, ukloniti iz Kršćanskih grčkih pisama? Uobičajeno objašnjenje za to više ne stoji. Dugo se mislilo da se u danas dostupnim rukopisima božansko ime ne nalazi zato što ga nema u grčkoj Septuaginti (LXX), prvom prijevodu Hebrejskih pisama, koja se počela prevoditi u trećem stoljeću pr. n. e. To se mišljenje temeljilo na prijepisima LXX koji se nalaze u velikim rukopisima iz četvrtog i petog stoljeća n. e.: Vatikanskom rukopisu br. 1209, Sinajskom kodeksu i Aleksandrijskom kodeksu. U njima je jedinstveno Božje ime prevedeno grčkim riječima Κύριος (Kýrios) i θεός (Theós). Na tu se bezimenost gledalo kao na pomoć u naučavanju monoteizma. :heart: :bye:

Ova je teorija potpuno pobijena otkrićem papirusnog svitka Septuaginte koji sadrži drugu polovicu Pete Mojsijeve. Nijedan od tih fragmenata ne pokazuje da se Kýrios ili Theós koristilo umjesto božanskog imena, nego je na svakom mjestu Tetragramaton napisan kvadratičnim hebrejskim slovima. Godine 1944. fragment tog papirusa objavio je W. G. Waddell u Journal of Theological Studies, sv. 45, str. 158-161. Godine 1948, u Kairu (Egipat), dvojica misionara Watch Tower Bible and Tract Society školovana u Gileadu pribavila su fotografije 18 fragmenata tog papirusa i dozvolu da ih objave. Tako se 12 tih fragmenata pojavilo u Kršćanskim grčkim pismima prema prijevodu Novi svijet, 1950, str. 13, 14. Na temelju fotografija u toj publikaciji, napravljene su ove tri studije: (1) A. Vaccari, ”Papiro Fuad, Inv. 266. Analisi critica dei Frammenti pubblicati in: ‘New World Translation of the Christian Greek Scriptures.’ Brooklyn (N.Y.) 1950 page 13s.“, objavljeno u Studia Patristica, sv. I, dio I, uredili Kurt Aland i F. L. Cross, Berlin, 1957, str. 339-342; (2) W. Baars, ”Papyrus Fouad Inv. No. 266“, objavljeno u Nederlands Theologisch Tijdschrift, sv. XIII, Wageningen, 1959, str. 442-446; (3) George Howard, ”The Oldest Greek Text of Deuteronomy“, objavljeno u Hebrew Union College Annual, sv. XLII, Cincinnati, 1971, str. 125-131. :heart: :bye:

Komentirajući u vezi s tim papirusom, Paul Kahle je u Studia Evangelica, str. 614, uredili Kurt Aland, F. L. Cross, Jean Danielou, Harald Riesenfeld i W. C. van Unnik, Berlin, 1959, napisao: ”S fotografije tog papirusa, Watch Tower Bible and Tract Society reproducirao je daljnje djeliće istog papirusa u uvodu engleskog prijevoda Novoga zavjeta, Brooklyn, New York, 1950. Karakteristika papirusa jest to što je Božje ime prevedeno Tetragramatonom pisanim hebrejskim kvadratičnim slovima. Ispitivanje objavljenih fragmenata papirusa koje je na moj zahtjev poduzeo pater Vaccari rezultiralo je njegovim zaključkom da papirus, koji je morao biti napisan oko 400 godina ranije nego Codex B, sadrži možda najsavršeniji septuagintni tekst Pete Mojsijeve koji je dopro do nas.“Ukupno 117 fragmenata LXXP. Fouad Inv. 266 objavljeno je u Études de Papyrologie, sv. 9, Kairo, 1971, str. 81-150, 227, 228. Fotografsko izdanje svih fragmenata tog papirusa objavili su Zaki Aly i Ludwig Koenen pod naslovom Three Rolls of the Early Septuagint: Genesis and Deuteronomy, u seriji ”Papyrologische Texte und Abhandlungen“, sv. 27, Bonn, 1980. :heart: :bye:

Na fotografijama 12 fragmenata tog svitka papirusa naši čitatelji mogu razmotriti ova pojavljivanja Tetragramatona u tako ranom prijepisu LXX. Autoriteti na tom području smatraju da ovaj papirus datira iz prvog stoljeća pr. n. e., odnosno oko dva stoljeća nakon početka prevođenja LXX. To povrđuje da je izvorna LXX doista sadržavala božansko ime na svim mjestima gdje se ono nalazilo u hebrejskom izvorniku. Devet drugih grčkih rukopisa također sadrže božansko ime. (Vidi NW Ref. Bi., str. 1562-1564.) Jesu li Isus Krist te oni njegovi učenici koji su pisali Kršćanska grčka pisma imali pri ruci prijepise grčke Septuaginte u kojima se nalazilo božansko ime u obliku Tetragramatona? Jesu! Tetragramaton se zadržao u prijepisima LXX još stoljećima nakon Krista i njegovih apostola. Negdje tijekom prve polovice drugog stoljeća n. e., kada je Akvila napravio svoj prijevod na grčki, Tetragramaton je bio prikazan i arhaičnim hebrejskim slovima. :heart: :bye:
 
Korištenje Božjeg imena JHVH u kršćanskim Grčkim pismima :rtfm:

Jeronim, izučavatelj iz četvrtog i petog stoljeća n. .e., rekao je u svom predgovoru za Samuelove knjige i knjige Kraljevima: ”I nalazimo Božje ime, Tetragramaton [יהוה], u nekim grčkim svescima sve do danas prikazano drevnim slovima.“ Tako je sve do vremena Jeronima, glavnog prevoditelja latinske Vulgate, bilo grčkih rukopisa s prijevodima Hebrejskih pisama koji su još uvijek sadržavali božansko ime u obliku četiri hebrejska slova. :heart: :bye:

Ako su Isus i njegovi učenici čitali Pisma iz njihovog hebrejskog izvornika ili iz grčke Septuaginte, onda su nailazili na božansko ime u obliku Tetragramatona. Je li Isus slijedio tradicionalan židovski običaj toga doba i čitao ’Adhonaí na tim mjestima iz bojazni da ne oskvrni ime i prekrši Treću zapovijed ? Kada je u sinagogi u Nazaretu ustao i dobio Izaijinu knjigu te čitao one retke iz Izaije u kojima je stajao Tetragramaton, je li on odbio izgovoriti božansko ime? Isus to nije učinio ako je, kao i uvijek, odbacio nebiblijske tradicije židovskih pismoznalaca. Matej 7:29 kaže nam: ”Poučavao [ih je] kao onaj tko ima autoritet, a ne kao njihovi pismoznalci.“ Govoreći tako da su ga njegovi vjerni apostoli mogli čuti, Isus se molio Jehovi Bogu: ”Objavio sam tvoje ime ljudima koje si mi dao iz svijeta. (...) Obznanio sam im tvoje ime i obznanjivat ću ga“. :heart: :bye:

Sada nam se nameće pitanje: Jesu li Isusovi učenici koristili božansko ime u svojim nadahnutim spisima? Odnosno da li se Božje ime nalazilo u izvornim spisima Kršćanskih grčkih pisama? Imamo temelja za potvrdan odgovor! Matejevo je Evanđelje bilo najprije napisano na hebrejskom, a ne na grčkom, na što ukazuje Jeronim, izučavatelj iz četvrtog i petog stoljeća n. e., koji je rekao sljedeće: ”Matej, koji je i Levi, i koji je od poreznika postao apostol, prvi je sastavio Evanđelje o Kristu u Judeji na hebrejskom jeziku i hebrejskim slovima na korist onih iz obrezanja koji su vjerovali. Tko ga je kasnije preveo na grčki, nije točno utvrđeno. Osim toga, sam hebrejski tekst sačuvan je do današnjeg dana u biblioteci u Cezareji, koju je mučenik Pamfil tako pomno sakupljao. Meni su Nazarećani koji koriste taj svezak u sirijskom gradu Bereji dopustili da ga prepišem“ (De viris inlustribus [O slavnim ljudima], poglavlje III. [Latinski tekst uredio E. C. Richardson i objavio u seriji ”Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur“, sv. 14, Leipzig, 1896, str. 8, 9.]). :heart: :bye:

Matej je preko stotinu puta citirao iz nadahnutih Hebrejskih pisama. Stoga kad su ti citati uključivali božansko ime, on se sigurno osjećao obaveznim vjerodostojno uključiti Tetragramaton u svoj hebrejski izvještaj Evanđelja. Njegov hebrejski izvještaj tijesno bi odgovarao hebrejskom prijevodu F. Delitzscha iz 19. stoljeća, u kome Matej 18 puta sadrži ime Jehova. Iako je Matej više volio citirati izravno iz Hebrejskih pisama nego iz LXX, mogao je slijediti praksu iz LXX i prenijeti božansko ime na odgovarajuće mjesto u grčkom tekstu. I svi ostali pisci Kršćanskih grčkih pisama citirali su iz Hebrejskih pisama ili iz LXX u recima gdje se pojavljuje božansko ime. :heart: :bye:

U vezi s upotrebom Tetragramatona u Kršćanskim grčkim pismima, George Howard sa Sveučilišta u Georgiji (SAD), napisao je u časopisu Journal of Biblical Literature, sv. 96, 1977, str. 63: ”Nedavna otkrića u Egiptu i Judejskoj pustinji omogućuju nam da iz prve ruke vidimo upotrebu Božjeg imena u pretkršćansko doba. Ta su otkrića značajna za NZ [novozavjetne] studije time što tvore književnu analogiju s najranijim kršćanskim dokumentima i mogu objasniti kako su NZ autori koristili božansko ime. Na sljedećim stranicama iznijet ćemo teoriju da je božansko ime, יהוה (a vjerojatno i njegove skraćenice), izvorno bilo napisano u NZ citatima i aluzijama na S[tari] Z[avjet] i da je s vremenom bilo zamijenjeno uglavnom sa surogatom [skraćenica za Kýrios, ”Gospodin“]. Ovo uklanjanje Tetragrama[tona], prema našem gledištu, stvorilo je zbrku u mislima ranih neznabožačkih kršćana u vezi s odnosom između ’Gospodina Boga‘ i ’Gospodina Krista‘ koja se odražava u rukopisnoj tradiciji samog NZ teksta.“ Slažemo se s gore navedenim, uz ovu iznimku: Mi ne smatramo da je ovo gledište ”teorija“, nego predstavlja iznošenje povijesnih činjenica o prepisivanju biblijskih rukopisa. :heart: :bye:
 
Kakav je vas stav o Bogorodici?

Mi ne vjerujemo u postojanje BOGORODICE, pošto Biblija jasno govori da je Isus bio savršeni ČOVJEK, a ne Bog, ili Bogočovjek.

Prema tome, Marija je bila majka čovjeka Isusa, i zato nemože da bude Bogorodica.

1. Timoteju 2:5 - Jer jedan je Bog i jedan je posrednik između Boga i ljudi, čovjek, Krist Isus...:heart:

Filipljanima 2:8 - Povrh toga, kad je obličjem postao čovjek, ponizio se i postao poslušan sve do smrti...:heart:

Luka 11:27,28 - Dok je to govorio, neka je žena iz mnoštva povikala: “Sretna je utroba koja te nosila i prsa koja si sisao!” A on je rekao: “Ne, nego sretni su oni koji slušaju riječ Božju i drže je!” :heart:
 
Dobro,a ako bih vam ja poklonio plac u Malom mokrom lugu kako bi ste štampali materijal od njega?
Ne bih voleo da ga prodate!!!

pa vidi sa poklonom se radi sta se zeli zar ne...

nisam o tome razmisljala niti ne znam cemu bi sluzio plac... JS

mozda za novu dvoranu al nema potrebe da se tamo gradi i to bi samo bili dodatni izdatci...

ovo je samo neki primer...

zajednica odlucuje za sta je potreban novac...
 
Poslednja izmena:
A stav o oralnom sex-u?
(nebitno dal on njoj ili ona njemu)

samo malo gore imas odgovor gde je pisano o BLUDU

http://forum.krstarica.com/showpost.php?p=10438208&postcount=39

Grčka riječ porneía prevedena s ”blud“ pokriva prilično široko značenje. Odnosi se na spolne odnose osoba koje međusobno nisu u braku i na neispravno korištenje spolnih organa. Porneía uključuje oralni seks, analni seks i nadraživanje spolnih organa druge osobe — postupke koje se obično povezuje s javnim kućama. Oni koji misle da takvi postupci nisu blud zavaravaju se i postali su žrtva jedne od Sotoninih zamki (2. Timoteju 2:26).
 
Jehovini svjedoci :rtfm:

Objašnjenje pojma: Jehovini svjedoci su međunarodna kršćanska zajednica ljudi koji aktivno svjedoče o Jehovi Bogu i o onome što je on naumio s čovječanstvom. Svoja vjerovanja temelje isključivo na Bibliji. :heart: :bye:
 
Mi ne vjerujemo u postojanje BOGORODICE, pošto Biblija jasno govori da je Isus bio savršeni ČOVJEK, a ne Bog, ili Bogočovjek.

Prema tome, Marija je bila majka čovjeka Isusa, i zato nemože da bude Bogorodica.

1. Timoteju 2:5 - Jer jedan je Bog i jedan je posrednik između Boga i ljudi, čovjek, Krist Isus...:heart:

Filipljanima 2:8 - Povrh toga, kad je obličjem postao čovjek, ponizio se i postao poslušan sve do smrti...:heart:

Luka 11:27,28 - Dok je to govorio, neka je žena iz mnoštva povikala: “Sretna je utroba koja te nosila i prsa koja si sisao!” A on je rekao: “Ne, nego sretni su oni koji slušaju riječ Božju i drže je!” :heart:

dobro Marija
ona mu je majka ona ga je rodila
ona u vasoj religiji nista ne znaci ?
zena je ipak rodila Isusa Hrista

:heart::bye:
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top