I dalje...Nemam pojma... (vol. 2)

Radovane, pa kako to napisa tako...Po Bibliji jasno biva...

Postanak 2:7...''A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.''

Ne moramo ni ti ni ja u to verovati...kazujem da je po Bibliji Adam bio prvi čovek na zemlji. A nakon toga biva ovo...

Postanak 2:22...''I Gospod Bog stvori ženu od rebra, koje uze Adamu, i dovede je k Adamu.''
Mene ova biblijska priča asocira na stara sumerska predanja, legende o bogovima koji su "sišli sa neba" odnosno, spustili se na tlo sa svojim "nebeskim kočijama" ?

Nešto mi se javlja da su A-dam, E-va, Ka-in, Sit, Av-el, En-os, Ev-er, No-e i ostali u stvari bili prvi vanzemaljci koji su se spustili na tlo prastare Mesopotamije ?

Upadaju u oči njihova izrazito kratka imena, dvosložna i čak jednosložna imena ?
Koja se znatno razlikuju od kasnijih jevrejskih imena poput Abrahama, Benijamina, Solomona Mouzesa i td i td.

Biblija čak tvrdi da su ovi prvi vanzemaljci živeli 800 i više godina. Što ima logike, obzirom da su posedovali naprednu tehnologiju i medicinu .

Priča o Adamovom rebru jasno asocira da su se došljaci bavili genetikom i kloniranjem?

A za 900 godina života mogli su da naprave na hiljade i hiljade svojih klonova, "zato što mi bog dade drugog sina umesto Avelja......" ?
Jasna asocijacija da Sinove dobijaš iz laboratorije praktično?
A u stvari to nisu E-va -ini sinovi, već njene GMO -kreacije

Oni su dakle, jednostavno napravili genetsku manipulaciju, postojećeg primata Homoerektusa su nadogradili dodavši mu svoje gene.

Stvorili su tako novu rasu.

A kako su godine prolazile iz generacije u generaciju životni vek HIBRIDA se smanjivao, tako da se od 1000 godina života naših "očeva" polako približavamo prosečnom životnom dobu naših Homoerektus - "majki".

Njihov dolazak na Zemlju datiran je otprilike pre 100-200 hiljada godina, tako da su se usmena predanja o tim našim "očevima" prenosila dosta dugo, sve do pojave prvog pisma, sumerskog. Što je rezultiralo dosta nejasnim formulacijama, kako u sumerskim, tako i kasnije od njih prepisanom jevrejskom verzijom koja je utkana u Bibliju.

Sama percepcija prvih Homosapienasa, njihovo shvatanje svega toga što su radili vanzemaljski genetičari je razumećemo prilično maglovita i slabo razumljiva, ali jasno navodi na to da su A-dam i njegova ekipa zaslužni za taj VELIKI SKOK između vremena divljaštva i prve CIVILIZACIJE ?

Tako da karika koja nedostaje, rečeno jezikom antropologije, u stvari nikada nije ni postojala.

Nije li ovo kud i kamo realnija teorija od te teorije o Postanju i bogu, koji kako smo se svi do sada uverii - ne postoji .
 
Поред Бакотића, многи други преводи преводе на исти начин, као "живо биће", а тако и преводе професори који су познаваоци јеврејског језика. Јеврејске речи нису једнозначне, већ "нефеш хаја" односно "нефеш" који се помиње, је појам који има много значења. У конкретном случају значи "живо биће".

То је тако што после Патријарха Павла , Анфилохија немамо више свештенство старох духа , живо биће је превод биоолога не свештеника са и мало поетског слуха.Могао је рећи словесно биће , свесно биће знали би да се не ради о мајмуну и животињи.

Акцентовао сам врло битан детаљ удахнуо душу кроз нос дакле човек носи део Божанске природе и душе за разлику од осталих живих бића.

За Даничића је знала цела Европа залижан је за превод старог завета на многе језике па и за протестанте за поменуту двојицу господина зна шачица Срба блиска тренутној СПЦ.
 
Mene ova biblijska priča asocira na stara sumerska predanja, legende o bogovima koji su "sišli sa neba" odnosno, spustili se na tlo sa svojim "nebeskim kočijama" ?

Nešto mi se javlja da su A-dam, E-va, Ka-in, Sit, Av-el, En-os, Ev-er, No-e i ostali u stvari bili prvi vanzemaljci koji su se spustili na tlo prastare Mesopotamije ?

Upadaju u oči njihova izrazito kratka imena, dvosložna i čak jednosložna imena ?
Koja se znatno razlikuju od kasnijih jevrejskih imena poput Abrahama, Benijamina, Solomona Mouzesa i td i td.

Biblija čak tvrdi da su ovi prvi vanzemaljci živeli 800 i više godina. Što ima logike, obzirom da su posedovali naprednu tehnologiju i medicinu .

Priča o Adamovom rebru jasno asocira da su se došljaci bavili genetikom i kloniranjem?

A za 900 godina života mogli su da naprave na hiljade i hiljade svojih klonova, "zato što mi bog dade drugog sina umesto Avelja......" ?
Jasna asocijacija da Sinove dobijaš iz laboratorije praktično?
A u stvari to nisu E-va -ini sinovi, već njene GMO -kreacije

Oni su dakle, jednostavno napravili genetsku manipulaciju, postojećeg primata Homoerektusa su nadogradili dodavši mu svoje gene.

Stvorili su tako novu rasu.

A kako su godine prolazile iz generacije u generaciju životni vek HIBRIDA se smanjivao, tako da se od 1000 godina života naših "očeva" polako približavamo prosečnom životnom dobu naših Homoerektus - "majki".

Njihov dolazak na Zemlju datiran je otprilike pre 100-200 hiljada godina, tako da su se usmena predanja o tim našim "očevima" prenosila dosta dugo, sve do pojave prvog pisma, sumerskog. Što je rezultiralo dosta nejasnim formulacijama, kako u sumerskim, tako i kasnije od njih prepisanom jevrejskom verzijom koja je utkana u Bibliju.

Sama percepcija prvih Homosapienasa, njihovo shvatanje svega toga što su radili vanzemaljski genetičari je razumećemo prilično maglovita i slabo razumljiva, ali jasno navodi na to da su A-dam i njegova ekipa zaslužni za taj VELIKI SKOK između vremena divljaštva i prve CIVILIZACIJE ?

Tako da karika koja nedostaje, rečeno jezikom antropologije, u stvari nikada nije ni postojala.

Nije li ovo kud i kamo realnija teorija od te teorije o Postanju i bogu, koji kako smo se svi do sada uverii - ne postoji .
Лео пример Каин протеран из Раја проналази жену изван Раја.

Што имплицира да је стари завет историја Богословесних бића не свих људи.
Адам је био први патријарх читаву ноћ двополан ако му је Бог удахнуо душу није створио првог човека већ првог Богословесног човека.
Еволуционисти би то протумачили првог хомо-сапиенса у мору хуманоида.
 
Немој се љутити, правилнији превод би био "поста човек живо биће".
Даничић је овде направио грешку јер ово звучи тотално платонистички.
Чак и је и Бакотић преводио као "живо биће", уместо "душе живе".
Ne bih se slozio sa tim. Mislim da je ipak pravilnije``dusa ziva``. Ne razumem tu potrebu da se rec dusa, zamenjuje recju zivot.

7 Καὶ ἔπλασεν ὁ Θεὸς τὸν ἄνθρωπον, χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς, καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν.

7 I stvori Bog coveka od praha zemaljskog i dunu mu u lice duh zivotni ( duh zivota) i bi covek dusa ziva. (moj prevod)

Pitanje je zasto bi se i na kom osnovu prevela rec psihi kao bice?
 
Po bibliji sve je stvoreno rečju samo čovek nije, oblikovan je "ručno" od blata i udahnut mu je božanski duh. Zato je čovek na sliku božiju jer je to jedino biće koje je deo boga. Naravno figurativno napisano da bi čoveku bilo jasnije stvaranje.
Čovek jeste deo "boga" jer nosi gene rase koja je učestvovala u našem oblikovanju.
Došljaci su praktično bili ravni bogovima, za prve Homosapiense naravno.
 
Sve ima veze, probaj da nađeš od koje osobe prestaju belci a počinju crnci... a onda ćeš razumeti gde prestaju dinosaurusi a počinju kokoške, dajnočikeni ili činekosaurusi.
Бијелци и црнци су иста врста (суштински нема разлике), нема никаквог преласка, у питању је само варијетет и никада се неће развити у различите врсте, не можеш то да поредиш са птицама и диносаурусима.
 
Kad ste se već dokačili tih ozbiljnih tema, šta ti misliš o Postanju br. 1 - mislim o prvom stvaranju sveta, onog reptilskog sveta, sveta Dinosaurusa ?

Taj svet reptilsko-dinosauruski trajao je popriličan broj desetina miliona godina kako arheologija danas pokazuje.

TE nekako rekao bih, vešto zaobilazi ovaj svet, prepotopski kako Glasnik voli da kaže, tako da nam je prilično nejasno, kako to da je od ogromnog zemaljskog CARSTVA REPTILA preživelo samo nekoliko sporaća rekao bih (Komodo zmaj, Krokodil, Iguana i par guštera).

Imaš li ideju, ko je "stornirao" Prvo Postanje na Zemlji ?

I ko ga je STVORIO, što je još bitnije ?
Споро су и контали, па док су сконтали да се догађа изумирање диносауруса, оно већ прошло, па тако остадоше, илити, како корњача побиједи зеца у трци.
 
Немој се љутити, правилнији превод би био "поста човек живо биће".
Даничић је овде направио грешку јер ово звучи тотално платонистички.
Чак и је и Бакотић преводио као "живо биће", уместо "душе живе".
Kada je u pitanju Postanak 2:7...''A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.'' na svoj način može biti diskutabilno ono...''duša živa'' i ''živo biće''.

A zanimljivo je kada se pogleda Postanak 2:7 iz Vulgate.
..

formavit igitur Dominus Deus hominem de limo terrae et inspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homo in animam viventem
And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.

ili pak, kako to prevode Jevreji...

Then HaShem G-d formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

i kako je prevedeno u Jevrejskoj Bibliji...

And the Lord God formed man of dust from the ground, and He breathed into his nostrils the soul of life, and man became a living soul. זוַיִּ֩יצֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה:
 
Немој се љутити, правилнији превод би био "поста човек живо биће".
Даничић је овде направио грешку јер ово звучи тотално платонистички.
Чак и је и Бакотић преводио као "живо биће", уместо "душе живе".
Moram nastaviti ovde. Kada se u kontekstu sa Postanak 2:7 pogleda stih ...

Postanak 1:21...'' I stvori Bog kitove velike i sve žive duše što se miču, što provrveše po vodi po vrstama svojim, i sve ptice krilate po vrstama njihovim. I vide Bog da je dobro;''

Može se štošta zapaziti. U ovom stihu su sve žive duše stvorene. A u Postanak 2:7...ima ono...posta čovek duša živa...A da stoji ono...živo biće...to bi moglo ukazivati na to da je čovek samo materijalan bez duše kao duhovne komponente. Bivam u nekom uverenju da na okolnost toga, da je čovek sazdan od praha kao materijalne supstance i duha životnog (daha Božijeg) postao...duša živa. A iz onog...živo biće...ne bi proizilazilo da čovek uopšte ima dušu.

Kada je Isus kazao...

Matej 26:38... ''Tada reče im Isus: Žalosna je duša moja do smrti; počekajte ovde, i stražite sa mnom.''

Biva očitim da nije mogao kazati...žalosno je moje biće do smrti...Materijalno biće, koje nije...duša živa...ne može osećati...bilo šta...grešim li...
 
Поред Бакотића, многи други преводи преводе на исти начин, као "живо биће", а тако и преводе професори који су познаваоци јеврејског језика. Јеврејске речи нису једнозначне, већ "нефеш хаја" односно "нефеш" који се помиње, је појам који има много значења.

Zanimljivo je ovo...nefeš haja...U Kabali ima pet naziva za dušu...Nefeš ,Ruah, Nešama ,Haja i Jehida...
I svaki za sebe ima svoju definiciju i ne idu zajedno.
I nije sporno da לְנֶ֥פֶשׁ ima popprilično različitih značenja u smislu prevoda....Neka su naznačena...

nephesh: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
Original Word: נֶפֶשׁ
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: nephesh
Phonetic Spelling: (neh'-fesh)
Definition: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

У конкретном случају значи "живо биће".

To zvuči kao tvrdnja, pa bih voleo videti neki konkretan dokaz u vezi sa tim.
 
Mene ova biblijska priča asocira na stara sumerska predanja, legende o bogovima koji su "sišli sa neba" odnosno, spustili se na tlo sa svojim "nebeskim kočijama" ?
Nešto mi se javlja da su A-dam, E-va, Ka-in, Sit, Av-el, En-os, Ev-er, No-e i ostali u stvari bili prvi vanzemaljci koji su se spustili na tlo prastare Mesopotamije ?
Upadaju u oči njihova izrazito kratka imena, dvosložna i čak jednosložna imena ?
A da...kratka imena su dokaz da su bili prvi vanzemaljci... :hahaha1:

Priča o Adamovom rebru jasno asocira da su se došljaci bavili genetikom i kloniranjem?
Kuku me lele da me lele kuku...Adam i Eva kao vanzemaljci došli na zemlju, pa je onda Bog vanzemaljac, od Adamovog rebra napravio još jednu ono...kloniranu Evu...:hahaha1:
 
То је тако што после Патријарха Павла , Анфилохија немамо више свештенство старох духа , живо биће је превод биоолога не свештеника са и мало поетског слуха.Могао је рећи словесно биће , свесно биће знали би да се не ради о мајмуну и животињи.

Акцентовао сам врло битан детаљ удахнуо душу кроз нос дакле човек носи део Божанске природе и душе за разлику од осталих живих бића.

За Даничића је знала цела Европа залижан је за превод старог завета на многе језике па и за протестанте за поменуту двојицу господина зна шачица Срба блиска тренутној СПЦ.
Колико код ти величао Даничића показује твоје непознавање материје, па ти слободно пиши о Даничићу као човеку, то је замена теза. Не говоримо ми о њем
Zanimljivo je ovo...nefeš haja...U Kabali ima pet naziva za dušu...Nefeš ,Ruah, Nešama ,Haja i Jehida...
I svaki za sebe ima svoju definiciju i ne idu zajedno.
I nije sporno da לְנֶ֥פֶשׁ ima popprilično različitih značenja u smislu prevoda....Neka su naznačena...

nephesh: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion
Original Word: נֶפֶשׁ
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: nephesh
Phonetic Spelling: (neh'-fesh)
Definition: a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion



To zvuči kao tvrdnja, pa bih voleo videti neki konkretan dokaz u vezi sa tim.
Нефеш и руах су између осталог старозаветни термини који имају више значења. Доста зависи од контекста.
Рецимо - нефеш - појављује се око 700 пута у Старом Завету. Проблем је настао што преводиоци LXX су превели другачије појам нефеш, па је дошло до превода "душа жива", и касније се раширило на друге преводе.
Човек је постао живи нефеш, односно то представља суштину његовог бића, а не нешто придодато.
Нефеш се преводи и као - грло, ждрело, врат, воља (жудња), живот, душа итд. Најчешће се преводи као грло, ждрело или грло са гркљаном.
Појам нефеш се помиње у закону талиона "ако ли се догоди смрт, узећеш живот за живот (нефеш)"
 
Ne bih se slozio sa tim. Mislim da je ipak pravilnije``dusa ziva``. Ne razumem tu potrebu da se rec dusa, zamenjuje recju zivot.

7 Καὶ ἔπλασεν ὁ Θεὸς τὸν ἄνθρωπον, χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς, καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς, καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν.

7 I stvori Bog coveka od praha zemaljskog i dunu mu u lice duh zivotni ( duh zivota) i bi covek dusa ziva. (moj prevod)

Pitanje je zasto bi se i na kom osnovu prevela rec psihi kao bice?
Ima u Bibliji stihova u kojima se pod rečju duša podrazumeva živ telesni čovek. I ti stihovi bivaju udarni dokaz pojedinih protestantskih učenja da...duša umire...u smislu onog, nema besmrtnosti duše. Možda to ima neke veze u vezi sa tim...

A ako nema onog...duša živa...onda duša ne može biti u smislu da je ....Um razumni deo duše...
 
To zvuči kao tvrdnja, pa bih voleo videti neki konkretan dokaz u vezi sa tim.
Taко преводи проф. др Родољуб Кубат, (чак и застарели превод Бакотића преводи исто), као и оба нова превода, савремени српски превод као и нови српски превод.
https://forum.krstarica.com/threads/biblija.675419/post-41800623
Професор Милин се одлучио за превод "душа жива", као и Еп. Атанасије Јевтић који наглашава да "нефеш хаја" не означава само душу, већ и живо људско биће.
Ne bih se slozio sa tim. Mislim da je ipak pravilnije``dusa ziva``. Ne razumem tu potrebu da se rec dusa, zamenjuje recju zivot.
Колико год ценили LXX jeр је старији, LXX je ипак превод са оригиналних јеврејских списа који су тек касније фиксирани, па се LXX на неким деловима и разликује од масоретског текста.
Због разлике грчког и јеврејског долази до разлике у превођењу.
У Новом Завету су речи "душа" и "живот" синоними, тј. потпуно је исправно превођење или на један или на други начин.
 
Poslednja izmena:
Taко преводи проф. др Родољуб Кубат, (чак и застарели превод Бакотића преводи исто), као и оба нова превода, савремени српски превод као и нови српски превод.
https://forum.krstarica.com/threads/biblija.675419/post-41800623
Професор Милин се одлучио за превод "душа жива".
Nisam imao pojma da postoji prevod Biblije Rodoljuba Kubata...možeš li da mi postaviš link ka tom Kubatovom prevodu...

A zamisli i u prevodu Biblije Jehovinih Svedoka biva ovako...

7 Јехова Бог је створио човека од земаљског+ праха+ и удахнуо му у ноздрве дах живота,+ и човек је постао жива душа.
 
A da...kratka imena su dokaz da su bili prvi vanzemaljci... :hahaha1:


Kuku me lele da me lele kuku...Adam i Eva kao vanzemaljci došli na zemlju, pa je onda Bog vanzemaljac, od Adamovog rebra napravio još jednu ono...kloniranu Evu...:hahaha1:

Pa čekaj rođače, zar se nismo već složili svi da je bog VANZEMALJAC ?

Da taj entitet nije sa ove planete ?

To je bar svima do sada bilo jasno, otkud sad ta ironija ?

Opet želiš da zbuniš ovu srpsku čeljad ?
 
Po bibliji sve je stvoreno rečju samo čovek nije, oblikovan je "ručno" od blata i udahnut mu je božanski duh. Zato je čovek na sliku božiju jer je to jedino biće koje je deo boga. Naravno figurativno napisano da bi čoveku bilo jasnije stvaranje.
Pa taj njegov "ručni rad" i nije baš najbolje ispao kako stvari stoje .

Kain je ubio brata, već u prvom krugu razmnožavanja nove vrste ovozemaljske?
 
Nisam imao pojma da postoji prevod Biblije Rodoljuba Kubata...možeš li da mi postaviš link ka tom Kubatovom prevodu...
Не постоји превод Библије Родољуба Кубата, поменуто везано за "нефеш хаја" он пише у својој књизи о Старом Завету обрађујући појмове као што су нефеш, руах, левав и сл.
Nisam imao pojma da postoji prevod Biblije Rodoljuba Kubata...možeš li da mi postaviš link ka tom Kubatovom prevodu...

A zamisli i u prevodu Biblije Jehovinih Svedoka biva ovako...

7 Јехова Бог је створио човека од земаљског+ праха+ и удахнуо му у ноздрве дах живота,+ и човек је постао жива душа.
То је нешто што је ушло преко LXX у многе језике. Тако чак стоји и у King james преводу. LXX je на другачији начин превео "нефеш" па неко бира тај начин, неко бира начин на који се преводи масоретски текст.
Али чак и еп. Атанасије Јевтић, мада бира "душа жива", наглашава да то није онако како га ми схватамо, већ једно живо биће, а не нешто у платонистичком смислу. Моја претпоставка је да би се избегао платонистички призвук, тежи се ка преводу "живо биће".
 
I šta sa tim...Papa je prihvatio Evoluciju i Veliki prasak ali uz onu malu sitnicu...da je Bog stvorio čoveka..A u vezi sa Velikim praskom Papa kaza...

''Veliki prasak, koji se danas smatra početkom sveta, nije u suprotnosti sa intervencijom božanskog tvorca, već baš naprotiv, zahveta njegovo postojanje.''

Izostaviću da ti postavim tvoje kazivanje u smislu ubogih vernika. stAnco, nedavno si napisao ovako...



a sada tvrdiš da je Papa zbog vernika kazao ono o Božijem stvaranju čoveka. Nije stAnco, nije se pametni zapad odrekao biblijskog postanka. A to što si ti to pogrešno shvatio, predočavajući takvu tvrdnju, biva tvoj problem. stAnco, pokušaj shvatiti, da je rimokatolička crkva, vekovima imala reputaciju, izrazito u anti naučnom smislu. I tako je a imajući to u vidu, Papa veoma promoćurno izbalansirao stav rimokatoličke crkve u vezi sa TE i Velikim praskom, Postanjem i Bogom.
Ma da li je moguće da ti uopšte ne shvataš da ako je papa prihvatio TE i Velikog praska da onda nema Tvorca. Prosto ne mogu da verujem.
Ja shvatam jeroh, da si ti kao i svaki vernik privržen biblijskom postanku, ali ipak ti preporučujem da malo razmisliš. Ti dobro znaš biblijski postanak, to držiš "u malom prstu" ali, samo je problem što ne znaš osnovne postavke TE i Velikog praska. Zato ti preporučujem da ti to malo pročitaš, pa da uporediš i da konačno vidiš koliko grešiš.
 

Back
Top