Хајде да поновимо - у Јеванђељу Христос прича две приче једну о Сирофеничанки, једну о жени Самарјанки и причу о милостивом Самарјанину.
Ти не желиш да верујеш Христовим речима а наводно се позиваш на Христа. Ако желиш да верујеш Христу, зашто прећуткујеш оно о чему прича Христос ?
ali jasno ti kaze, samo izraelcanima, kakve sad price spominjes.
RIA77
de mi odgovori na ovo
Isus nagovjstava dolazak Duha istine poslije njega, a Duh po Bibliji je sinonim za proroka
Ivan 16,13 Ali kad dođe on, Duh istine, uvest će vas u svu istinu, jer neće od sebe govoriti, nego će govoriti što čuje, i javit će vam buduće stvari.
Sinonim Duh = Prorok ---> lazni duh= lazni prorok--->istiniti duh = istiniti prorok
1. Ivanova 4,1 Ljubljeni, ne vjerujte svakome duhu, nego kušajte duhove, jesu li od Boga; jer mnogi lažni proroci iziđoše na svijet.
A pazite sad ovo zasto bi Biblija naznacila da nema proroka poslije Isusa, jednostavno kazes nema vise proroka poslije isusa i gotova stvar, ali ovdje naznacava da ce biti i laznih i pravi prorok...pa ko je taj prorok ako nije Muhammed.
sporedite slicnost ovoga
Bog govori o proroku sto treba da se poojavi
Riječi svoje stavit ću u usta njegova, da im kaže sve, što mu zapovjedim.
Isus govori o Duhu=Proroku koji treba da dodje poslije njega
jer neće od sebe govoriti, nego će govoriti što čuje,
obadva prorocnstva govore isto
Da nece govoriti od sebe nego sto cuje od Boga.
Izaija nagovjestava Muhammedu selidbu iz Mekke u Medinu, gdje bjezi od Maceva Kedarovih sinova iz mekke
Izaija 21,13 Proročanstvo nad Arabijom. U šumi ostanite navečer, putnici od Dedana!
Izaija 21,14 Iznesite vode pred žedne, stanovnici od Teme! Pružite jelo bjeguncu!
Izaija 21,15 Jer pobjegoše od mačeva, od mača gologa, od luka zapetoga, od žestine boja.
Izaija 21,16 Jer ovako mi reče Gospod: "Još godina kao godina nadničara, i nestat će sve slave Kedrove.
Izaija 21,17 Ostatak strijelaca od sinova Kedarskih bit će malen brojem; jer tako reče Gospod, Bog Izraelov."
gdje je tema, Tema je podrucje Medine sad
(320 km) north of Medina,
https://en.wikipedia.org/wiki/Land_of_Tema
Ko je bjegunac, pa Muhammed je bjegunac iz mekke ljudi
Jer pobjegoše od mačeva,
Muhammed in njegov drug Ebu bekr pobjegli od Maceva praunuka Kedra , to su stanovnici Mekke, jer Kedar je pradjed Muhammeda
Kedar was the second son of Ishmael, the ancestor of the Prophet Muhammad.
znaci drugi sin Ishamela , pretak Muhamemdov
i nestat će sve slave Kedrove.
s obzirom da ih je taj bjegunac porazio kada je ponovo zauezeo Mekku nestala je njihova slava
a sta tek reci za ovo
Izaija 42 poglavlje
Izaija 42,1 "Evo sluga moj, kojega ljubim(Ahmod/Ahmad u tekstu ne hebrejskom), izabranik moj, koji mi se dopada! Mećem na njega duh svoj, istinu će javljati nežidovima.
Izaija 42,2 Neće vikati ni kričati, niti će se čuti glas njegov po ulicama.
jedna od karakteristika Muhammeda je da nije dizao glas po trznicama
Izaija 42,6 "Ja, Gospod, dozvao sam te u dobroti. Držao sam te za ruku i čuvao te. Učinio sam te za narod posrednikom zavjeta, svjetlom nežidovima,
znaci nežidovima poslat
Izaija 42,11 Neka kliče pustinja sa svojim gradovima, što stanuju na Kedru! Neka podvikuju stanovnici Sela, neka kliču svrh gora!
Kedar je pradjed Muhammed, to se odnosi na stanovnike Mekke
Stanovnici Sela, Sela je brdo u Medini
znaci jasno ko dan o kome je prorcanstvo ovdje
מִי עִוֵּר כִּי אִם-עַבְדִּי, וְחֵרֵשׁ כְּמַלְאָכִי אֶשְׁלָח; מִי עִוֵּר כִּ
מְשֻׁלָּם, וְעִוֵּר כְּעֶבֶד יְהוָה.
Izaija 42,19 Tko je slijep na slugu mog, i gluh na glasnika mog, kojega sam poslao? Tko je tako slijep na Muslimana (Mushlam) i slijep na slugu Jehove
מְשֻׁלָּם Mushlam =Musliman
evo biblijska stranica potvrdjiva da se radi o rijeci Musliman
https://biblehub.com/commentaries/is...VD8bvUruf0Gqas
The word used is connected etymologically with the Arabic muslim (our "Moslem");