Gledali... Obrazložili... Ocenili... :)

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Evo mala pomoć u vezi ovoga filma,ja na kompu imam od 293 minuta- Original Uncut Version s obzirom da uvjek kada postoji više verzija ja obavezno skidam uncut a postoje još dvije verzije: 209 minuta-Director's Cut, 330 minuta-Original Version (1985 TV mini series),sve tri verzije su dostupne organima piratskog gonjenja i postoje prevodi za sve tri verzije.Nažalost nisam ga još pogledao jer traje dugo pa se moram natjerati na to jer traje skoro 5 sati.Ludilo!
 
Iron Lady

Meril Strip je bila odlična kao i uvijek, u praznom filmu.
Odlično uputsvo za snimanje jednog filma o Slobodanu Miloševiću npr. Prikazati njegovu ljubav prema Juli kao beznadežno romantičnu, staviti njegovu političku lličnost u zapećak, uz površan osvrt na nekoliko ključnih momenata njegovog političkog života. Baciti koji kadar na skupštinu Srbije, pomno paziti da je glumac obučen kao na youtube klipovima koji se mogu naći...Da, film je komotno mogao biti o Slobodanu Miloševiću.
 
Zajedno (2011)

Zajedno-film.jpg


http://www.imdb.com/title/tt1826955/

Sa jedne strane, ovaj film je izuzetno intrigantan, drzi paznju i ima jako finu pricicu, a sa druge strane, tu su ocajni dijalozi, losa gluma i izvesna doza patetike.
Iako mi se povracalo od losih, vestackih dijaloga i glumatanja u prvih 15-20 minuta, kada sam imao zarku zelju da prekinem sa gledanjem ovog domaceg ostvarenja, usledio je zaplet i do kraja filma sam ostao "prikovan" za ekran.
Ono sto je moja najveca zamerka, to je neharizmaticnost glumaca.Jednostavno, u ovom zanru, a to je porodicna drama, glumci moraju da dominiraju svakim kadrom, a ovde su protagnosti kao mrtva puvala.
I dok se Kubura malo izvukao na svoj glumacki sarm, a Zaricka na neku prirodnost i spontanost u glumi, ipak to nije dovoljno da glumci dobiju prelaznu ocenu.Onu panjinu Popovica bolje da ne komentarisem.
Realno, Miki Krstovic im je u jednoj kratkoj epizodi, objasnio kako se treba ponasati pred kamerom.
"Maratonac" Maticevic je mozda snimio par nepotrebnih scena, pokusavajuci da na neki neposredan nacin prikaze ono sto izjeda iznutra glavne likove u filmu.
Te scene samo bespotrebno usporavaju radnju i bolje je bilo da je tu ekspresiju unutrasnjeg nezadovoljstva likova, prikazao malo vise kroz njihov medjusobni odnos i konfrontaciju.
Na kraju, ne znam sta da mislim.
U svakom slucaju, ovo je dobar put za nasu kilavu kinematografiju, i uz malo predaniji rad filmskih radnika, mislim da se nas film moze izvuci iz ovog gliba.
Ocena: 7,5
 
Poslednja izmena:
Transsiberian (2008)

Stars: Woody Harrelson, Emily Mortimer and Ben Kingsley

MV5BMTI1MDU0NTI2Ml5BMl5BanBnXkFtZTcwNTkyNjY3MQ@@._V1._SY317_.jpg


napeti triler, voz juri kroz sibir, ima svega, neizvesnosti, misterije, dramaticnosti, preokreta, i efektanih, ali ocekivanih zadnjih 15 minuta. radi se o svercu droge, i koga sve to moze da tangira, sa surovim posledicama

6/10
 
A dok sam prevodio The Hunter, mislio sam da to niko živi neće da gleda. Vidim da se svima sviđa, bar onima koji su čuli za njega i gledali ga. Drago mi je zbog toga.
Odgledao sam toliko napljuvani In Time (2011) , meni se ipak svideo, bio mi je zabavan i zanimljiv.

Je l istina da za prevode daju neku smesnu cifru... tipa 2 jura?... ili to cak radis iz altruistickih pobuda... ili mozda gresim sto se tice placanja?....
 
http://3.***************/-x3hh4KZOtK4/TamTUOBaFnI/AAAAAAAAADA/sfeOH3S3LCs/s1600/session9.jpg

Dosta dobar psiholoski horor o radnicima koji rade neke popravke u napustenoj ludnici. Odlicna ideja,lokacija,glumci (Horatio Kayne(CSI) je jedan od njih) mada malo konfuzan i nerazumljiv u drugom delu. Posle sam procitao da ima izbacenih scena koje dosta objasnjavaju ali svejedno prica je zaokruzena. Zayeban film,preporucujem ljubiteljima zanra 8|10
 
http://3.***************/-x3hh4KZOtK4/TamTUOBaFnI/AAAAAAAAADA/sfeOH3S3LCs/s1600/session9.jpg

Dosta dobar psiholoski horor o radnicima koji rade neke popravke u napustenoj ludnici. Odlicna ideja,lokacija,glumci (Horatio Kayne(CSI) je jedan od njih) mada malo konfuzan i nerazumljiv u drugom delu. Posle sam procitao da ima izbacenih scena koje dosta objasnjavaju ali svejedno prica je zaokruzena. Zayeban film,preporucujem ljubiteljima zanra 8|10

Session 9 mi se svideo što nema nikakvih rugoba da iskaču,čak se ni scene ubijanja ne vide do kraja,a opet je postigao svoj cilj,jeza se prožima kroz cijeli film,gluma pristojna,sasvim ok film.
 
Je l istina da za prevode daju neku smesnu cifru... tipa 2 jura?... ili to cak radis iz altruistickih pobuda... ili mozda gresim sto se tice placanja?....
Haha, slatko si me nasmejaoz:lol:
Za 2 € ga ne bih prevodio, makar riknjavao od gladi, to je nekih 10-15 sati efektivnog rada, osim kada je na uvce, onda je duplo. Prevodim za DŽ, kao i svi ostali čije prevode ste ikada koristili u kućnoj varijanti. Užitak je jedino taj, što se neko raduje kada se titl pojavi, ako ga neko pozitivno prokomentariše (retkost), sreća je još veća. Načuo sam da ljudi koji profi prevode za razne "media..." kuće, naplaćuju po strani prevoda, pa to izađe oko 100-150 €.
I opet da ne bude off, obnovio sam gradivo sa prva dva dela Pirata. Svaki put kada ih gledam, sve se bolje zabavim, vrhunski urađeno. Doduše, svaki put gledam bolji release, danas je pao 1080p.
 
A Dangerous Method.

Film koji je obećavao, budući da se pojavljuju i Frojd, i Jung u istome, a i zainteresovana sam za sve moguće informacije oko tog čuvenog psihoterapijskog, tačnije, razgovora lečenja.
Međutim, film je, za mene, slabašan.
Po koja različitost Junga i Frojda, i Jungov slučaj sa pacijentkinjom koja ima dobar potencijal da postane psihijatar- tumači je Kira Najtli.

jedino što je bilo vredno u filmu, u mojim očima jeste taj način delovanja drugog čoveka na nas.
Čak i kada isprva naspram nas jeste slab, nemoćan.
Koliko ogoljenost drugog biča ona duhovna, emotivna može da nas prožme, izmeni, podstakne da ga vidimo drugim očima.
I koliko uspevamo tim novim trenucima da vladamo.
Kako sa njima da se nosimo.

Međutim, to je nešto šo se može uvideti i filmovima bez ovakve metode lečenja, bez pominjanje Frojda, Junga, ili bilo čega.
To je nešto životno.
Empirijsko.
Utrošeno vreme. Zalud.
 
Haha, slatko si me nasmejaoz:lol:
Za 2 € ga ne bih prevodio, makar riknjavao od gladi, to je nekih 10-15 sati efektivnog rada, osim kada je na uvce, onda je duplo. Prevodim za DŽ, kao i svi ostali čije prevode ste ikada koristili u kućnoj varijanti. Užitak je jedino taj, što se neko raduje kada se titl pojavi, ako ga neko pozitivno prokomentariše (retkost), sreća je još veća. Načuo sam da ljudi koji profi prevode za razne "media..." kuće, naplaćuju po strani prevoda, pa to izađe oko 100-150 €.
I opet da ne bude off, obnovio sam gradivo sa prva dva dela Pirata. Svaki put kada ih gledam, sve se bolje zabavim, vrhunski urađeno. Doduše, svaki put gledam bolji release, danas je pao 1080p.

Znaci altruista... svaka cast!... Pretpostavio sam... a ovo za 2 evra sam stvarno negde pprocitao... mozda cak i na Krsti... pod oglasima za zaposljavanje... 2 evra po sub-u... ali to je verovatno bilo neko zahebavanje...
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top