ljuba miljkovic
Ističe se
- Poruka
- 2.220
Evo, najpre u vezi sa reformom...Dirljivo.Nemoj Vuka StK nazivati "lopužom",ne pristaje to nikome, a najmanje tebi.I,njegov rad odvoji od njegove ličnosti.Slažemo se bar u jednome, da je bio genije.
Govoreći "sverhu pismena serpskih" Vuk se poziva na Savu Mrkalja i njegovo delo Salo debeloga jera, ponavljajući Mrkaljev zahtev da se debelo jer i jeri izbace: "Buduće da su već mnogi očitali rešenje debelom jeru (ъ) i dokazali su da je ono peti točak u kolima, a kad je debelo jer peti točak, to je i jeri (ы) deveti u plugu; ono je u serpskomu jeziku toliko nužno i potrebno koliko i ъ. Zato sad smesta [Mrkalj kaže: od danas...] mogu g. učrednici ta dva pismena slobodno izbaciti, a i neka im zasad jošt služi po starom kao i dosad; ъ neka služi da umekšava pismena d, t, l, n, kao i dosad; pak onda čitateljima neće biti nužno nijednu reč pogađati, nego će svaki moći čitati kao da je sam napisao..."
Vuk govori s poštovanjem o Mrkalju, zasnivajući sva svoja mišljenja na njegovom delu i na njegovim idejama. Mrkalj mu je glavno ishodište i vrhovni autoritet. Čak i za budućnost ("koje će najposle biti") predviđa pobedu upravo Mrkaljeve koncepcije o jeziku i pravopisu, i, prihvatajući je u potpunosti, namerava i sam da je sledi (tada je već pisao svoju Pismenicu), iako je znao za sudbinu Mrkaljevu i za moćne protivnike kojih su se g. urednici bojali i kojima su prinuždeni ugađati.
Uskoro, zaista uskoro, Vuk se osamostaljuje, izrasta, njegovo skromno početno znanje postaje neočekivano široko a njegova hrabrost izazovna. Te iste 1814. godine on piše recenziju na Usamljenog junošu, otpočinjući svoj rušilački i graditeljski pohod. Ali u svome ogromnom delu on je, od samih početaka do pobedonosnog završetka, isticao dva osnovna principa SVOJE reforme, fonetski pravopis i narodni jezik. A njih je preuzeo od Mrkalja.
Tako, i kad piše Mušickom: "Zašto ne biste vi u srpskim odama uzeli MOJU ortografiju sasvijem? Koga se bojite, kad vam um kaže da onako treba? Nemojte misliti da vam ja nudim kao Turčin vjerom: ja ne marim. Sto ih više sad pristane sa mnom, to ćemo prije postaviti temelj srpskoj literaturi; a što ih manje pristaje, to je meni veća slava što nijesu svi ljudi kadri misliti kao ja".
Dakle, otac naš jezikoslovni...
... najpre predviđa pobedu upravo Mrkaljeve koncepcije o jeziku i pravopisu, i, prihvatajući je u potpunosti, namerava i sam da je sledi...
... potom ističe dva osnovna principa SVOJE reforme, fonetski pravopis i narodni jezik...
... pa predlaže Mušickom da uzme NJEGOVU ortografiju sasvijem... preteći, da ako Mušicki sebe ne ugradi u temelj srpske literature, onda neće imati mesto u istorijskoj slavi, jer nijesu svi ljudi kadri mislit kao on (on = "Krilati").
Pošto sebe smatram običnim smrtnikom, ja neću kao Meša da napišem da je svu slavu "Krilati" preuzeo od Mrkalja. Meša je Meša, znao je on i za adekvatnije izraze od preuzimanja, ali dobra i prefinjena duša nije verovatno htela da ih zabeleži. A i ne liče da ostanu u književnoj literaturi.
Vandalija, ako se tebi ne svidja reč lopuža za imenovanje ove kradje i prekradje od Save Mrkalja, evo, pa biraj: lupež, rsuzin, hrsuz (tur. hirsiz, bezobrazan, bestidan čovek)... da dodam još: lopov, lopurda... Ima li još koja?
Prvu je i "Krilati" upotrebio:
Ali će doći dan Gospodnji kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti, a zemlja i djela što su na njoj, izgorjeće. (Druga saborna poslanica svetoga apostola Petra, 3. 10)
Kao i njegov đak, nesuđeni zet i nastavljač u istorijskoj slavi:
Ne sramote lupeža koji ukrade da nasiti dušu svoju, budući gladan... (Priče Solomonove, 6, 30)
E, to je u vezi sa kradjom intelektualne svojine... a ima i pravog lopovluka...
tkacio: