Феномен све чешће употребе страних речи иако постоје сасвим пригодни домаћи изрази

Mislim sa se malo čita
Literatura održava jezik (leksiku pre svega)
Da, česta pojava među mladima. Ako ih pitaš da li čitaju knjige, pogledaju te s gađenjem na ustima i kažu: Šta da čitam, imam sve na Tik Tok-u
 
Bestseler, dedlajn, frilenser, afteršejv, rejting, čarter, kasting , lajv, dil, bos, luzer , partner, pikap , plej-of, pab, panel , plejmejker, plejbek, ....
Најкњига, рок, слободњак, изабријало, вредноказ, летозакуп, глумобир, уживо, главни, губитник, сапутник, камионет, доигравање, крчма, табла, игроводич, лажносвир

:smeker:
 
Železo , železnički je srpska reč zar ne ?
Imamo i obrnutu situaciju, zapravo neznanje. Prilikom pregovora oko objavljivanja proze u jednom časopisu specijalizovanom za tako nešto. meni bliskoj osobi su rekli da koristi previše kroacizama , s tim što ta osoba nema nikakvih dodirnih tačaka , niti je tamo živela. Jedna od spornih reči je bila železo.
Nemam komentar.
Занимљива и прилично раширена заблуда је да се железо (жељезо) сматра кроатизмом, а гвожђе србизмом, кад оно, гле чуда, једно од београдских насеља се зове – Железник, а митска планина „најразвиканијег хрватског боја” се зове – Гвозд. Ово спада у ону групу бисера у којој је и већ поменута кућаница у дому, а домаћица у кући.
Успут, занимљива је и разлика нпр. жељезара је мјесто гдје се производи жељезо, а гвожђара продавница у којој се продаје „метална роба”.
 
Нисам подробно истраживао, али рекао бих да су од струка најзатрпаније страним ријечима рачунарство, медицина и, нажалост, управо наука о језику тј. лингвистика.
 
Неко коме је српски језик професија (мада изгледа да му је „кирилица” некако фуј) и ко годинама ради на енглеском, повремено има проблем у проналажењу праве ријечи на српском који му је професија?
Ријетко ми се деси на форуму да неко овако кратко и јасно потврди моје ријечи. Хвала ти на томе, без трунке сарказма. :ok:
Nisam ja u pitanju, ja sam pravnica
 
U jednu ruku podržavam čuvanje reči a u drugu ruku mi je malo smešno. Kao neko ko je učio srpskohrvatski u školi, ko zna da milion reči vodi poreklo iz madjarskog, turskog, nemačkog.. itd malo je smešno insistirati na srpskom. Smešno je što neka jela zovemo srpskim a to nisu.
Jezik je živa stvar, menja se. Ako ćeš da sediš na planini ok. Ako ćeš da živiš u civilizaciji onda moraš da se menjaš i prilagodiš.
Problem kod nas je što se u svemu preteruje pa tako i u prihvatanju engleskih reči kad u našem imamo svoju. I kad na tv_u hoće da izgledaju pametno upotrebljavaju strane tj engleske reči. I kao što je neko iznad napisao, neće imati ko da govori taj srpski jezik jer svako ko je mogao je otišao negde preko a domaće firme dovlače strane državljane (robove) da im rade za male pare . Baš pre neki dan sam komentarisala da ćemo mi domaći ostati u manjini. Gomila vijetnamaca, kineza,indijaca itd. Čula sam da u jednoj poznatoj piceriji rade kubanci. Rade 5 puta brže za duplo manje para. A možda je to samo tako u Ns_u. Nemam pojma.
 
Nisam ja u pitanju, ja sam pravnica

Ljudi se nekako drze jezika jedne jadne nacije kao poslednje stvari na koju bi bili ponosni. Nece imati ko da vam govori taj jezik, dzaba vam, mozda ako ga nauce bliskoistocani.

Pravnica si, a pišeš kao da voziš rovokopač,viljuškar, kao da voziš metlu, pa ti standardan, funkcionalan jezik ne treba.
Tebi je jezik alat, kao i mnogim drugim profesijama.
Hoće li tvoje pravne nauke, važeće u okvirima naše države, vredeti pišljiva boba ukoliko odeš u Nemačku, Veliku Britaniju ili bilo koju zemlju čiji ćeš jezik govoriti?
Sve i da odlično poznaješ strani jezik, sa tvojim tipom fakulteta na stranom govornom području možeš da se slikaš.

Sad, ukoliko želiš da se baviš nekim drugim poslom u inostranstvu, tebi srpski jezik, hrvatski, bošnjački ili koji god da ti je maternji, zaista ne treba.

A što se tiče toga da je srpski jezik jadan, pa verovatno je jadan kod pojedinaca koji ga ne poznaju, pa se služe poštapalicama stanog jezika ne bi li tako stvorili privid obrazovanosti i širine.

Znam da jedva čekaš da se obrušiš na mene "nazovi argumentima" jer si ovde dežurni borac za "napredne ideje"
u svakom domenu ljudskog delovanja, ali ja ti ne mogu danas odgovarati na postove.

Ponedeljak je pre podne, radni je dan.

Nadam se da i vi pravnici danas radite.
 
Poslednja izmena od moderatora:
Pravnica si, a pišeš kao da voziš rovokopač,viljuškar, kao da voziš metlu, pa ti standardan, funkcionalan jezik ne treba.
Tebi je jezik alat, kao i mnogim drugim profesijama.
Hoće li tvoje pravne nauke, važeće u okvirima naše države, vredeti pišljiva boba ukoliko odeš u Nemačku, Veliku Britaniju ili bilo koju zemlju čiji ćeš jezik govoriti?
Sve i da odlično poznaješ strani jezik, sa tvojim tipom fakulteta na stranom govornom području možeš da se slikaš.

Sad, ukoliko želiš da se baviš nekim drugim poslom u inostranstvu, tebi srpski jezik, hrvatski, bošnjački ili koji god da ti je maternji, zaista ne treba.

A što se tiče toga da je srpski jezik jadan, pa verovatno je jadan kod pojedinaca koji ga ne poznaju, pa se služe poštapalicama stanog jezika ne bi li tako stvorili privid obrazovanosti i širine.

Znam da jedva čekaš da se obrušiš na mene "nazovi argumentima" jer si ovde dežurni borac za "napredne ideje"
u svakom domenu ljudskog delovanja, ali ja ti ne mogu danas odgovarati na postove.

Ponedeljak je pre podne, radni je dan.

Nadam se da i vi pravnici danas radite.
Зоран Ћирјаковић је сјајно описао те који су случајно Срби, које је задесила злехуда судба да се роде као дио тако јадног народа умјесто (како мисле да им припада) као дио неког бољег, културнијег и сл. народа, сјајно их је описао да су то они који „прде пудер”, али судар са стварношћу је суров... наиме, кад тако образовани, културни, препаметни... и оду из ове балканске вукојебине којој ни по чему не припадају, на том предивном Западу о њима мисле таман онако како и они сами мисле о народу коме случајно припадају. Поштено.
 
Pravnica si, a pišeš kao da voziš rovokopač,viljuškar, kao da voziš metlu, pa ti standardan, funkcionalan jezik ne treba.
Tebi je jezik alat, kao i mnogim drugim profesijama.
Hoće li tvoje pravne nauke, važeće u okvirima naše države, vredeti pišljiva boba ukoliko odeš u Nemačku, Veliku Britaniju ili bilo koju zemlju čiji ćeš jezik govoriti?
Sve i da odlično poznaješ strani jezik, sa tvojim tipom fakulteta na stranom govornom području možeš da se slikaš.

Sad, ukoliko želiš da se baviš nekim drugim poslom u inostranstvu, tebi srpski jezik, hrvatski, bošnjački ili koji god da ti je maternji, zaista ne treba.

A što se tiče toga da je srpski jezik jadan, pa verovatno je jadan kod pojedinaca koji ga ne poznaju, pa se služe poštapalicama stanog jezika ne bi li tako stvorili privid obrazovanosti i širine.

Znam da jedva čekaš da se obrušiš na mene "nazovi argumentima" jer si ovde dežurni borac za "napredne ideje"
u svakom domenu ljudskog delovanja, ali ja ti ne mogu danas odgovarati na postove.

Ponedeljak je pre podne, radni je dan.

Nadam se da i vi pravnici danas radite.
Ali zasto mislis da je meni potrebno da na forumu dokazujem stepen svoje profesionalne pismenosti? Pa ja kad bih pisala tako, velika vecina ovde me ne bi razumela, ne zato sto ne poznajete svoj jezik, vec ne poznajete jedan poseban segment tog jezika. A i u tom segmentu, strane reci se koristi i vise od proseka.
Problem sa vecinom "cuvara" srpskog jezika je sto su u proseku akademski nepismeni, nikad nisu napisali akademski rad niti ga citali, a to je C nivo jezika, njegov napredni nivo. Cuvari cistote srpskog jezika najcesce misle da je pisanje na cirilici dovoljno, a cirilica se uci u prvom osnovne i svi kojima je srpski maternji i isli su u osnovnu je znaju.
Takodje, tu su i ljudi koji ne znaju nijedan strani ili ne znaju eng pa im to stvara dodatnu frustraciju, sto takodje razumem, i ja sam je imala dosta godina jer prosto nisam neki talenat za jezike.
Takodje, internet komunikacija stvara posebnu vrstu pisanog zargona, skracenice, upotrebu eng, upotrebu korejskog, sve je to deo istog globalnog sveta, a u takvom svetu zastupnici "plinskog svetla" deluju smesno i pateticno, sto i jesu u osnovi.
 
Зоран Ћирјаковић је сјајно описао те који су случајно Срби, које је задесила злехуда судба да се роде као дио тако јадног народа умјесто (како мисле да им припада) као дио неког бољег, културнијег и сл. народа, сјајно их је описао да су то они који „прде пудер”, али судар са стварношћу је суров... наиме, кад тако образовани, културни, препаметни... и оду из ове балканске вукојебине којој ни по чему не припадају, на том предивном Западу о њима мисле таман онако како и они сами мисле о народу коме случајно припадају. Поштено.
I evo naravno strani placenici, domaci izdajnici, autosovinisti diskurs, posto se nema sta reci, nema se obrazovanja voditi diskusija, nego se najsigurnija pozicija nalazi na strani mrznje i frustracije malih neobrazovanih ljudi, koji misle da to sto znaju gradivo prvog osnovne ih cini posebnim.
 
Tako neuki kakvi jesu, ne shvataju da ako pises i govoris na stranom jeziku svakog dana 8 sati najmanje (jer da bi predavala srpski koji ti je profesija treba da skupljas sigurne glasove a ti neces jbg), taj strani jezik preuzima primat u nekim situacijama, lakse se setis nekih reci i izraza u domenu u kome koristis taj strani jezik svakog dana. To je logika svakog jezika na svetu, maternji ti zakrzlja ako ga ne koristis dovoljno, a ne koristis ga dovoljno jer radis na stranom jeziku. Nije neka mudrost, zaista.
 
Tako neuki kakvi jesu, ne shvataju da ako pises i govoris na stranom jeziku svakog dana 8 sati najmanje (jer da bi predavala srpski koji ti je profesija treba da skupljas sigurne glasove a ti neces jbg), taj strani jezik preuzima primat u nekim situacijama, lakse se setis nekih reci i izraza u domenu u kome koristis taj strani jezik svakog dana. To je logika svakog jezika na svetu, maternji ti zakrzlja ako ga ne koristis dovoljno, a ne koristis ga dovoljno jer radis na stranom jeziku. Nije neka mudrost, zaista.
Potpuno se slažem što se tiče profesionalne komunikacije - to je neizbežno , zgodno i već usvojeno
Pokretač teme je pre svega mislio o upotrebi gde je to nepotrebno i glupo
 
Нисам подробно истраживао, али рекао бих да су од струка најзатрпаније страним ријечима рачунарство, медицина и, нажалост, управо наука о језику тј. лингвистика.
Jeste , ali tako i treba da bude. Profesionalna komunikacija je sasvim nešto drugo.
 
Većina nas i ne poznaje svoj jezik da se odmah seti prikladne reči, dok se sa stranim (uglavnom na engleskom) svakodnevno srećemo.
glavni problem i jeste zašto je to tako?
znanje stranih jezika je važno za današnji svet, ali zašto je srpski postao strani jezik?
 
Нисам подробно истраживао, али рекао бих да су од струка најзатрпаније страним ријечима рачунарство, медицина и, нажалост, управо наука о језику тј. лингвистика.
a i ta lingvistika, kad misli da postane jezikstika?
 
Potpuno se slažem što se tiče profesionalne komunikacije - to je neizbežno , zgodno i već usvojeno
Pokretač teme je pre svega mislio o upotrebi gde je to nepotrebno i glupo
Ali ne samo profesionalno. Ja sam odg antigoni na pokusaj da me se licno, da ne kazem ad hominem, napadne zbog osisane latinice. Sto se tice ove teme, njene jasne uvodne dileme, mi komuniciramo na internetu, sto stvara posebnu vrstu "jezika", sporazumevanja, u kome se koriste skracenice, emotikoni, i reci koje, kad bi se prevele sa stranog jezika, ne bi imale isti smisao (stalking, cringe, gaslight), a ponekad se te reci posrbljavaju u svom glagolskom obliku pa imamo stalkovanje, krindzovanje i sl.
I jos nesto - koliko ste puta naisli na branitelje cistote engleskog jezika, koji u sebe prima razne svetske jezike? Nema ih, jer su govornici engleskog sigurni da ce njihov jezik da traje, sto pak nije slucaj sa govornicima srpskog pa se jezik vestacki pokusava okameniti, a cinjenica je da ce postojati sve dok postoji i jedan govornik tog jezika.
 
glavni problem i jeste zašto je to tako?
znanje stranih jezika je važno za današnji svet, ali zašto je srpski postao strani jezik?
Nije postao strani, ali drustvenim mrezama dominiraju izrazi karakteristicni bas za drustvene mreze i mahom sluze samo za opisivanje desavanja i emocija na mrezama jer uhodjenje u stvarnosti nije isto kao stalking na drustvenim mrezama, prosto nije. Drustvene mreze su prostor na kome se susreces sa ljudima koji nisu samo Srbi, pa ti je potrebno da nadjes jezik na kojem se svi razumete. Zato svako ko koristi mreze znace sta je mukbang i nece imati potrebu da ga prevodi.
Cilj jezika je da se razumemo, a taj cilj je postignut i nece srpski propasti zbog toga, propasce kad ne bude bilo vise zivih govornika, a to nece spreciti jezicki puristi.
 
Ali ne samo profesionalno. Ja sam odg antigoni na pokusaj da me se licno, da ne kazem ad hominem, napadne zbog osisane latinice. Sto se tice ove teme, njene jasne uvodne dileme, mi komuniciramo na internetu, sto stvara posebnu vrstu "jezika", sporazumevanja, u kome se koriste skracenice, emotikoni, i reci koje, kad bi se prevele sa stranog jezika, ne bi imale isti smisao (stalking, cringe, gaslight), a ponekad se te reci posrbljavaju u svom glagolskom obliku pa imamo stalkovanje, krindzovanje i sl.
I jos nesto - koliko ste puta naisli na branitelje cistote engleskog jezika, koji u sebe prima razne svetske jezike? Nema ih, jer su govornici engleskog sigurni da ce njihov jezik da traje, sto pak nije slucaj sa govornicima srpskog pa se jezik vestacki pokusava okameniti, a cinjenica je da ce postojati sve dok postoji i jedan govornik tog jezika.
stoji, u engleski se stalno nešto ubacuje, neko negde predloži nešto

jedino što jezik treba da posluži da se razumemo a ne da se izolujemo, krindžovanje, bindžovanje ... ne razumem šta je to, i ne pada mi ni napamet da odgonetam, jer mislim da je ružno kao i zapratiti pa samo čekam da FAD prođe.
 
Nije postao strani, ali drustvenim mrezama dominiraju izrazi karakteristicni bas za drustvene mreze i mahom sluze samo za opisivanje desavanja i emocija na mrezama jer uhodjenje u stvarnosti nije isto kao stalking na drustvenim mrezama, prosto nije. Drustvene mreze su prostor na kome se susreces sa ljudima koji nisu samo Srbi, pa ti je potrebno da nadjes jezik na kojem se svi razumete. Zato svako ko koristi mreze znace sta je mukbang i nece imati potrebu da ga prevodi.
Cilj jezika je da se razumemo, a taj cilj je postignut i nece srpski propasti zbog toga, propasce kad ne bude bilo vise zivih govornika, a to nece spreciti jezicki puristi.
ne znam sta je mukbang, prvi put čujem za taj izraz
 

Back
Top